Q S C
8 | Adjust Focus | Juster fokus |
| Régler la mise au point | Juster Fokus |
| Stellen Sie den Fokus ein | Προσαρμογή Εστίασης |
| Ajuste el enfoque | Élességállítás |
| Regolare la messa a fuoco | Upravit zaostření |
| Ajuste da focagem | Foküsu ayarlayınız |
| Pas de scherpstelling aan | ปรับโฟกัส |
| Wyreguluj Ostrość | 調整對焦 |
| Настройте фокусировку | 调整焦距 |
| Projektorin tarkennuksen säätö | [フォーカス]調整 |
| Justera fokus | 초점 조절 |
ΓέΆΒϟ ςΒο
9
Bar Code
Warning!
English
■Avoid staring directly into the projector beam at all times.
■Minimize standing facing into the beam. Keep your back to the beam as much as possible.
Français
■Evitez à tout moment de regarder directement vers le faisceau du projecteur.
■Minimisez le temps passé face au faisceau. Restez dos au faisceau autant que possible.
Deutsch
■Nicht direkt in den
■Vermeiden Sie, mit dem Gesicht zum
Español
■No mire al haz del proyector en ningún momento.
■Permanezca el mínimo tiempo posible de cara al haz. Dé la espalda al haz siempre que sea posible.
Italiano
■Evitare sempre di guardare direttamente il raggio del
■Evitare il più possibile di stare di fronte al raggio. Tenersi dietro al raggio per quanto possibile.
Português
■Evite olhar directamente para a luz do projector seja em que circunstância for.
■Evite ficar voltado de frente para a luz proveniente do
Nederlands
■Vermijd op elk ogenblik rechtstreeks in de straal van de
■Ga zo weinig mogelijk in de straal staan. Houd zo veel
Polski
■Należy unikać bezpośredniego, stałego patrzenia na wiązkę światła projektora.
■Należy zminimalizować stawanie przodem do światła projektora. Należy najczęściej na ile to możliwe ustawiać się tyłem do wiązki światła projektora.
Русский
■Никогда не смотрите прямо на луч проектора.
■Старайтесь не стоять лицом к лучу. Как можно чаще поворачивайтесь спиной к лучу.
Suomi
■Vältä katsomasta suoraan projektorin valonsäteeseen.
■Seiso mahdollisimman vähän kasvot kohti sädettä. Pidä selkäsi sädettä kohti niin paljon kuin mahdollista.
Svenska
■Undvik alltid att titta direkt in i projektorstrålen.
■Stå så lite som möjligt vänd mot strålen. Håll din rygg mot strålen så mycket som möjligt.
Norsk
■Unngå å se direkte inn i projektorstrålen til enhver tid.
■Unngå situasjoner hvor du står imot strålen. Stå med ryggen mot strålen så ofte som mulig.
Dansk■Se aldrig direkte ind i projektorstrålen.
■Undgå så vidt muligt at stå vendt mod strålen. Vend ryggen til strålen så vidt muligt.
ελληνικά
■Αποφεύγετε να κοιτάτε απευθείας την ακτίνα του προβολέα.
■Ελαχιστοποιήστε τις στιγμές που κοιτάτε στην ακτίνα. Έχετε την πλάτη σας στην ακτίνα όσο το δυνατόν περισσότερο.
Magyar
■Soha ne tekintsen közvetlenül a sugárba.
■Minimálisra csökkentse a sugárral szemben töltött időt. Lehetőleg háttal álljon a sugárnak.
Čeština
■Nedívejte sedelší dobu přímo do proudu světla z projektoru.
■Odvracejte tvář co nejvíce od proudu světla. Odvracejte se co nejvíce zády do proudu světla.
Türkçe
■Projektör ışık kaynağı içerisine direkt olarak bakmayınız.
■Projektör ışık kaynağı yüzünüze gelecek şekilde durmayın. Işık kaynağına karşı olabildiğince arkanız dönük konumlanın.
ไทย
■หลีกเลี่ยงการมองที่ลำแสงโปรเจ็กเตอร์โดยตรงทุกกรณี
■หลีกเลี่ยงการยืนหันหน้าเข้าหาลำแสงให้น้อยที่สุด ให้ใช้หลังหัน ำแสงให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
繁體中文■請勿直視鏡頭內部。
■請避免直接面對投影機光束並盡可能背對直接照射。
简体中文
■请勿直视镜头内部。
■请避免直接面对投影机光束并尽可能背对直接照射。
日本語
■プロジェクタの光源に直接注視しないでください。
■プロジェクタの光源に向いて立たないでください。出来る限り、離れ てください。
한국어
■ 프로젝터 빛을 직접 응시하지 말아 주십시오.
■ 빛쪽을 향하여 서는 행동을 자제하여 주시고 가능하면 빛을 등지고 사용 하시기 바랍니다.
욷왖왳욐
.ΔϠϳϮσ ΓήΘϔϟ ρΎϘγϹ ίΎϬΟ Δόη ϰϟ· ΓήηΎΒϣ ήψϨϟ ΐϨΠΗ | ■ |
έΪϗ ωΎόθϠϟ ήϬψϟ ˯ΎτϋΈΑ μϨϳϭ .ωΎόθϠϟ ˱ΎϬΟϮϣ ϑϮϗϮϟ Ϧϣ ϞϴϠϘΘϟ ϝϭΎΣ | ■ |
.ωΎτΘδϤϟ έ |
|
www.optoma.com