Oregon Scientific RM983 Crescendo Alarm UND SNOOZE-FUNKTION, Raumtemperaturanzeige, Introduzione

Models: RM983 983U

1 2
Download 2 pages 11.34 Kb
Page 2
Image 2

CRESCENDO ALARM UND SNOOZE-FUNKTION

Wenn der voreingestellte Alarmzeitpunkt erreicht ist, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung fü r eine Dauer von 8 Sekunden ein. Das ALARM EIN

Symbol [ ] blinkt und der Alarmton ist zu hö ren.

Die Crescendo Alarmfunktion bewirkt, dass zuerst nur ein leiser Ton ertö nt, der aber ständig an Lautstärke zunimmt. Ohne Unterbrechung ertö nt der Alarm 2 Minute lang.

Drü cken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm abzustellen. Wenn Sie die SNOOZE-Taste drü cken, verstummt der Alarm vorü bergehend, wobei die Schlummerfunktion aktiviert wird. Nach ca. 8 Minuten schaltet sich der Alarm wieder ein, bis er durch Drü cken einer anderen Taste wieder abgestellt wird.

RAUMTEMPERATURANZEIGE

Die Raumtemperatur wird in Grad Celsius (° C) angezeigt. RM983/ RM983U ist fähig, die Temperatur im Bereich zwischen -5°C (+23° F) und +50° C (+122° F) zu messen. Wenn die Temperatur außerhalb dieses Bereichs liegt, erscheint in der Anzeige entweder "HHH" oder "LLL".

ZURÜ CKSETZEN DES GERÄ TES

Im Falle von Fehlfunktionen oder ungewö hnlichen Anzeigen, sollten Sie die Batterien entnehmen und wieder einfü gen. Hiernach werden alle Einstellungen gelö scht und das Gerät auf seine voreingestellten Werte gesetzt.

VORSICHTSMASSNAHMEN

Dieses Gerät wird Ihnen bei schonender Behandlung viele Jahre nü tzlich sein. Beachten Sie dennoch die wenigen nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen:

1.Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.

2.Reinigen Sie das Gerät niemals mit scheuernden oder scharfen Reinigern. Diese kö nnten die Plastikteile beschädigen, und die elektronischen Schaltkreise korrodieren.

3.Setzen Sie das Gerä t nicht irgendwelcher Gewalteinwirkung,

Erschü tterungen, Staub, extremen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus, da dadurch Funktionsstö rungen, kü rzere Lebensdauer und Batterieschäden sowie Gehäuseverformungen verursacht werden kö nnen.

4.Nehmen Sie keine Ä nderungen an den inneren Komponenten des Gerätes vor. Dadurch erlischt die Garantie fü r das Gerät und es kö nnen andere Schäden verursacht werden. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden mü ssen.

5.Verwenden Sie nur neue Batterien des in der Bedienungsanleitung angegebenen Typs.

ITALIANO

INTRODUZIONE

Complimenti per aver acquistato l’orologio radiocontrollato con termometro RM983/ RM983U

Il prodotto è dotato di:

-Orologio radiocontrollato e Calendario

-Visualizzazione della temperatura interna

-Retroilluminazione per la visualizzazione al buio

-Doppio allarme (giornaliero e settimanale) con funzione Snooze

-Funzione di off-set per l’utilizzo di un doppio fuso orario

CARATTERISTICHE PRINCIPALI [FIG. 1]

A.PULSANTE SNOOZE

-Premere per accendere la retroilluminazione per 5 secondi

-Premere per attivare la funzione Snooze di 8 minuti quando scatta l'allarme

B.OROLOGIO

-Visualizza l’ora corrente

C.CALENDARIO/ALLARME

-Visualizza la data corrente e l’allarme impostato

D.TEMPERATURA

-Visualizza la temperatura interna in gradi Celsius (° C )

E.ALLARMI

-Premere il pulsante per visualizzare l’Allarme settimanale, l’Allarme giornaliero ed il Calendario

-Tenere premuto per 3 secondi per accedere alla modalità di impostazione dell’ora dell’allarme, quando è visualizzata la corrispondente modalità di allarme

F.PULSANTE MODE

-Premere per visualizzare Orologio con Secondi , Orologio con Giorno della settimana oppure secondo fuso orario

-Tenere premuto per 3 secondi per accedere alla modalità di impostazione dell’orologio

G.PULSANTI SU & GIÙ

-Premere per aumentare o ridurre il valore di un'impostazione

-Premere per attivare o disattivare l'allarme quando appare la corrispondente ora di allarme

H.VANO PILE

-Accoglie 1 pila UM-3 o “AA” alcalina

ALLARME A VOLUME CRESCENTE E FUNZIONE SNOOZE

Quando l'allarme scatta all'ora prestabilita, la retroilluminazione si accende per

8 secondi. L'icona ALARM ON [ ] lampeggia e la suoneria si attiva.

La funzione di allarme a volume crescente fa sì che il segnale venga emesso inizialmente ad un basso volume per poi crescere gradatamente di intensità. Se non viene interrotta, la sveglia suonerà per 2 minuto

Per interrompere l’allarme, premere il tasto ALARM oppure SNOOZE. Se si preme il pulsante SNOOZE, la suoneria viene interrotta momentaneamente e viene attivata la funzione Snooze. L'allarme scatterà nuovamente dopo circa 8 minuti e si arresterà quando si preme un tasto qualsiasi.

VISUALIZZAZIONE DELLA

TEMPERATURA INTERNA

La temperatura interna è indicata in gradi Celsius (° C). Il prodotto è in grado di rilevare temperature da -5°C (+23° F) a +50ºC (+122° F). Le temperature che non rientrano in questo campo sono indicate rispettivamente dai simboli “LLL” e “HHH”.

RICONFIGURAZIONE DELL’UNITA’

Nel caso il prodotto non funzioni nel modo corretto, si consiglia di rimuovere le pile ed istallarle nuovamente. Tutte le impostazioni vengono cancellate e l’unità ritorna automaticamente ai valori di default.

PRECAUZIONI

Questo prodotto è studiato per un funzionamento ottimale e duraturo a condizione che venga maneggiato con cura. Attenersi alle seguenti precauzioni:

1.Non immergere l’unità in acqua o liquidi.

2.Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive, poiché possono scalfire

icomponenti di plastica e corrodere il circuito elettronico.

3.Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti, polvere, temperature eccessive

oumidità che possano provocare malfunzionamenti, ridurre la durata dei circuiti elettronici, danneggiare le pile o i componenti.

4.Non manomettere i componenti interni dell’unità. Così facendo si rende nulla la garanzia e si possono causare danni. L’unità non contiene componenti che possono essere riparati dall’utente.

5.Usare solo pile nuove, come specificato nelle istruzioni del produttore.

6.Prima di mettere in funzione l’unità, leggere attentamente le istruzioni per l’uso.

ESPAÑ OL

INTRODUCCION

Felicitaciones por la compra de su reloj radiocontrol con termó metro RM983/ RM983U

Las características del RM983/ RM983U incluyen:

-Reloj de radio frecuencia y calendario

-Pantalla de temperatura interior

-Retroiluminació n para ver de noche

-Alarma doble (individual y semanal) con funció n de repetició n

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES [FIG. 1]

A.BOTON DE REPETICION

-Pulse para encender la retroiluminació n durante 5 segundos

-Pulse para activar la funció n de repetició n de 8 minutos al apagar la alarma

B.PANTALLA DEL RELOJ -Muestra el reloj

C.PANTALLA DEL CALENDARIO/ALARMA -Muestra las funciones de calendario y alarma

D.PANTALLA DE TEMPERATURA

-Muestra la temperatura interior en grados centígrados (° C)

E.BOTON DE ALARMA

-Pulse para pasar de la alarma semanal, a la alarma individual y al calendario -Pulse y sostenga durante 3 segundos para entrar al modo de ajuste de la alarma, cuando aparezca el modo alarma

F.BOTON DE MODO

-Pulse para visualizar las siguientes pantallas:

Reloj con segundero, reloj con día de la semana, reloj con hora dual

-Pulse y sostenga durante 3 segundos para entrar al modo de ajuste de hora del reloj

G.BOTONES HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO

-Pulse para aumentar o disminuir el valor de una definició n

-Pulse para activar o desactivar la alarma, cuando aparece la hora de la alarma deseada

H.COMPARTIMENTO DE LAS PILAS -Usa 1 pila UM-3 o alcalina "AA"

COLOCACION DE LAS PILAS [Fig. 2a]

Comentario: Cuando aparezca el indicador de pila agotada [ ], deberá cambiar las pilas [Fig. 2b]

Para detener la alarma, pulse ALARM o SNOOZE. Si se pulsa el botó n SNOOZE, el sonido de la alarma se apagará temporalmente y se activará la funció n de repetició n. La alarma sonará nuevamente después de unos 8 minutos hasta que se pulse otro botó n para apagar la alarma.

PANTALLA DE TEMPERATURA INTERIOR

Muestra la temperatura interior en grados centígrados (° C). El RM983/ RM983U puede medir la temperatura entre -5°C y +50° C. En la pantalla se verá "HHH" o "LLL", cuando la temperatura medida está fuera de estos límites.

REAJUSTE DE LA UNIDAD

En caso de que la pantalla no funcione bien, quite las pilas y vuelva a ponerlas. Todos los ajustes se borrarán y se reajustarán los valores por defecto.

PRECAUCIONES

Este producto está diseñ ado para ofrecerle añ os de servicio satisfactorio si lo maneja cuidadosamente. Aquí hay unas pocas precauciones:

1.No lo sumerja en agua

2.No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se puede dañ ar las partes de plástico y corroer el circuito eléctrico.

3.No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo, temperatura o humedad que puede causar un mal funcionamiento, acortar la duració n electró nica, dañ ar las pilas y distorsionar algunas partes.

4.No toque los componentes internos de la unidad. El hacerlo invalidaría la garantía en la unidad y podría causar dañ os innecesarios. La unidad no contiene partes que puedan utilizarse por el usuario.

5.Use solo pilas nuevas como se especifica en el manual del usuario.

6.Lea siempre el manual del usuario por completo antes de usar la unidad.

ESPECIFICACIONES

Temperatura de servicio

: -5°C a 50° C

Funciones del reloj

 

Radiocontrol

: Por señ al de radio generada en Alemania DCF-

 

77 (MSF60 para el R.U.)

Calendario

: Día de la semana en inglés, alemán, frances,

 

italiano, españ ol

 

Fecha / Mes

Hora del reloj

: Formato de 12 / 24 horas

Precisió n

: +/- 0,5 segundos/día

PORTGUÊ S

INTRODUÇÃ O

Parabéns pela aquisiçã o do Reló gio Radiossincronizado com termó metro RM983/ RM983U

As características do RM983/ RM983U incluem:

-Reló gio e Calendário controlado por frequência rádio (RF)

-Exibe a temperatura interior

-Luz de Fundo para visionamentonocturno

-Alarme Dual (Simples e dos Dias de Semana) com funçã o de Repetiçã o (Snooze)

PRINCIPAL CARACTERÍSTICA [FIG. 1]

A.BOTÃ O DE REPETIÇÃ O (SNOOZE)

-Prima para acender a luz de fundo durante 5 segundos

-Prima para activar a funçã o de repetiçã o( Snooze) de oito minutos quando o alarme dispara

B.VISOR DO RELÓ GIO

-Exibe a funçã o de Reló gio

C.VISOR DO CALENDÁ RIO/ALARME

-Exibe as funçõ es de Calendário e Alarme

D.VISOR DA TEMPERATURA

-Exibe a temperatura interior em graus Celsius (° C)

E.BOTÃ O DE ALARME

-Prima para escolher entre Alarme dos Dias de Semana, Alarme Simples e Calendário.

-Prima durante 3 segundos para introduzir o modo de ajuste da hora do alarme quando o modo do alarme está no visor.

F.BOTÃ O DE MODO (MODE)

-Prima para percorrer e seleccionar os seguintes visores:

Reló gio com Segundos, Reló gio com Dia da Semana, Reló gio diferença horária

-Prima durante 3 segundos para introduzir o modo de ajuste do reló gio.

G.BOTÕ ES PARA CIMA E PARA BAIXO

-Prima para aumentar ou diminuir os valores do ajuste

-Prima para activar ou desactivar o alarme quando a hora do alarme aparece indicada.

H.COMPARTIMENTO DA PILHA

-Usar uma pilha alcalina UM-3 ou "AA"

INSTALAÇÃ O DA PILHA [Fig. 2a]

A funçã o de alarme em crescendo permite que o som do alarme comece a soar de forma suave aumentando de intensidade. O alarme soará, sem interrupçã o durante 2 minuto.

Para parar o alarme, pressione o bot ão ALARM ou SNOOZE, Se o botão de repetição (SNOOZE) for pressionado, o som do alarme desliga temporariamente e a funçã o de repetiçã o ficará ativada. O alarme dispara de novo , apó s 8 minutos até que outro botão seja pressionado para desligar o alarme.

VISOR DE TEMPERATURA INTERIOR

A temperatura interior é indicada em graus Celsius (° C). O RM983/ RM983U tem capacidade para medir temperaturas entre -5°C (+23° F) e + 50° C (+122° F). No visor aparece ou "HHH" ou "LLL"quando a temperatura medida estiver fora daqueles limites.

REINICIALIZAÇÃ O DA UNIDADE

Em caso de mau funcionamento ou indicaçã o anormal das funçõ es, retire e volte a instalar as pilhas. Todos os ajustes serão limpos e restabelecidos os valores de fábrica.

PRECAUÇÕ ES

Se for manuseado com cuidado, este aparelho está concebido para lhe dar longos anos de bons serviços. Eis algumas precauçõ es:

1.Não mergulhe o aparelho na água.

2.Não limpe o aparelho com materiais abrasivos ou corrosivos, pois pode riscar os componentes em plástico e corroer o circuito eléctrico.

3.Não sujeite o aparelho a força excessiva, choque, pó , temperatura ou humidade, pois pode avariar o aparelho, encurtar o tempo de vida, danificar a pilha e deformar os componentes

4.Não mexa nos componentes internos do aparelho. Perderá a garantia e causará danos desnecessários. O aparelho não contém peças que o utilizador possa substituir.

5.Use, apenas, pilhas novas, como indicado no manual.

6.Leia este manual com muita atençã o antes de utilizar o aparelho.

ESPECIFICAÇÕ ES

Temperatura de funcionamento

:

-5°C até 50° C

Funçõ es do Relógio

 

 

Controle de Rádio

: Sinal de rádio com origem na Alemanha

 

 

DCF77 (MSF60 para o reino Unido)

Calendário

:

Dias da semana em Inglês, Alemão, Francês,

TECHNISCHE DATEN

Temperaturmessbereich

: -5°C bis 50° C

Funktionen der Uhr

 

Zeitsignal

: Funksignalempfang von DCF-77 Deutschland

 

(MSF60 fü r GB)

Kalender

: Wochentaganzeige in englischer, deutscher,

 

franzö sischer, italienischer und spanischer

 

Sprache; Tag / Monat

Uhrzeit

: 12 / 24-Stunden-Anzeigeformat

Genauigkeit

: ± 0,5 Sekunden/Tag

 

(ohne Funksynchronisation)

Zeitzoneneinstellung

: +/- 9 Stunden

Allgemein

 

Batterietyp

: 1 UM-3 Batterie oder "AA" 1,5V

Abmessungen

: 110 x 85 x 50 mm (HxBxT)

Gewicht

: 158 g (ohne Batterien)

HINWEIS ZUR BETRIEBSSICHERHEIT

Warnung: Ä nderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrü cklich vom Verantwortlichen für die Erlangung der Betriebserlaubnis genehmigt sind, können zum Erlö schen der Betriebserlaubnis fü r das Gerät fü hren.

R&TTE - Konformitätserklärung

Dieses Gerä t entspricht bei bestimmungsmäß iger Anwendung den Anforderungen des Artikels 3 der R&TTE 1999/5/EC Richtlinie:

Elektromagnetische Kompatibilität: (Artikel 3.1.b der R&TTE Richtlinie)

Angewandte Standards: ETS 300 683 : 1997

Leistungsfähiger Gebrauch des Funkfrequenzspektrums (Artikel 3.2 der R&TTE Richtlinie)

Angewandte Standards: EN 300 220-1 : 1997

BEABSICHTIGTER BETRIEB DES GERÄ TES

VORSICHT

- Aufgrund von Einschränkungen der Druckmö glichkeiten kann die

Darstellung der Anzeige in dieser Bedienungsanleitung von der

tatsächlichen Anzeige abweichen.

INSERIMENTO DELLA PILA [Fig. 2a]

Quando appare l’indicatore [ ] di bassa carica, si consiglia di sostituire la pila [Fig. 2b]

USO DELLA RETROILLUMINAZIONE

Premere il pulsante SNOOZE per accendere la retroilluminazione per 5 secondi.

RICEZIONE DEI SEGNALI RADIO [FIG. 3]

Il prodotto è in grado di sincronizzare automaticamente l’ora ed il calendario se utilizzato entro il raggio d’azione del segnale radio di Francoforte DCF77 (MSF60 per la versione UK).

Quando l’RM983/ RM983U rientra in questo raggio d’azione, il meccanismo a radiofrequenza annulla tutte le impostazioni manuali.

Quando l’unità riceve il segnale, il simbolo di Ricezione radio inizia a lampeggiare. La ricezione completa richiede dai 2 ai 10 minuti, a seconda della potenza del segnale radio.

In caso di mancata ricezione del segnale radio si consiglia di riorientare il prodotto, spostandolo in altro luogo ed attendere 24 ore.

Per disattivare manualmente la ricezione del segnale RF, tenere premuto il pulsante DOWN per 3 secondi finché il simbolo di Ricezione radio non scompare.

Per abilitare nuovamente la ricezione, tenere premuto il pulsante UP per 3 secondi. Il simbolo di Ricezione radio lampeggia e l'unità avvia una ricerca automatica del segnale RF.

Interferenze

La ricezione può essere condizionata da diversi fattori. Per ottenere una ricezione ottimale, posizionare l’unità lontano da oggetti metallici e da apparecchiature elettriche.

Nota: l’interferenza da sorgenti quali televisori può influire sulla ricezione del segnale. Se anche dopo 10 minuti dall’aver inserito le pile il segnale DCF77 non viene ricevuto, si consiglia di impostare l’ora manualmente (vedi sezione: Regolazione manuale dell'orologio e del calendario).

REGOLAZIONE MANUALE DELL'OROLOGIO E DEL CALENDARIO [Fig. 4] & [Fig. 5]

Va osservato che per poter utilizzare l'orologio in un fuso orario differente [FIG. 6], si deve impostare un'ora di offset per il secondo fuso orario. Una volta programmata l'ora di offset (es. +1), l'ora visualizzata corrisponderà all'ora locale corrente + un'ora.

DATI TECNICI

Temperatura di funzionamento

: da -5°C a +50° C

Funzioni dell'orologio

 

 

Radiocontrollo

: Tramite il segnale radio DCF77 generato

 

 

da Francoforte, Germania

 

 

(MSF60 per UK)

Calendario

: Giorno della settimana in 5 lingue (inglese,

 

 

tedesco, francese, italiano, spagnolo)

 

 

Data/mese

Orologio

: Formato a 12 / 24 ore

Precisione

:

+/- 0,5 secondi/giorno

 

 

(con funzione di radiocontrollo

 

 

disabilitata)

Ora Offset

:

+/- 9 ore

Misurazione della temperatura

 

Campo di utilizzo

: da -5°C a +50° C

Specifiche generali

 

 

Alimentazione

: 1 pila UM-3 o “AA” alcalina da 1,5V

Dimensioni unità

: 110 x 85 x 50 mm (A. x L. x P.)

Peso unità

:

158 g (pile escluse)

OSSERVANZA DELLE NORME VIGENTI

Avvertenza: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile per l’osservanza di queste norme, possono annullare l’autorizzazione all’uso dell’apparecchiatura.

Nota di Conformità R&TTE

Questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali dell’articolo 3 della Direttiva 1999/5/CE di R&TTE, se utilizzato per l’uso previsto e se vengono applicati i seguenti standard:

Compatibilità elettromagnetica ( Articolo 3.1.b della Direttiva R&TTE)

Standard applicati

ETS 300 683 : 1997

Uso corretto dello spettro delle radiofrequenze (Articolo 3.2 della Direttiva R&TTE)

Standard applicati

EN300 220-1 : 1997

CONFORME PER L'USO CONSENTITO

COMO USAR LA RETROILUMINACION

Pulse el botó n SNOOZE para encender la retroiluminació n durante 5 segundos

SOBRE LA RADIORRECEPCION [FIG. 3]

RM983/ RM983U se ha diseñ ado para la sincronizació n automática de su reloj calendario una vez está dentro de los límites de la señ al de radio de Francfort DCF77 (MSF60 para la versió n británica).

Cuando RM983/ RM983U está dentro de los límites, el mecanismo radiocontrolado anulará todas las definiciones manuales.

Cuando se esté recibiendo la señ al, parpadeará el símbolo de radiorrecepció n. Generalmente, la recepció n completa tarda unos 2 a 10 minutos dependiendo de la potencia de la señ al de radio.

Para anular manualmente la recepció n de la señ al de radiofrecuencia, pulse y sostenga el botó n DOWN durante 3 segundos hasta que el símbolo de radiorrecepció n desaparezca.

Para permitir nuevamente la recepció n, pulse y sostenga el botó n UP durante 3 segundos El símbolo de radiorrecepció n parpadeará y la unidad buscará automáticamente la señ al de radiofrecuencia.

Interferencia

La recepció n se puede ver afectada por varios factores. Para obtener la mejor recepció n, colocar el dispositivo lejos de objetos metálicos y aparatos eléctricos.

Nota: La interferencia de fuentes como los aparatos de televisió n pueden afectar la señ al. Si, después de que las pilas llevan insertadas diez minutos, no se recibe la señ al DCF77, ajustar la hora manualmente (ver sección: Cómo poner manualmente el reloj y el calendario).

CÓ MO PONER MANUALMENTE EL RELOJ Y EL CALENDARIO [Fig. 4] Y [Fig. 5]

Sírvase observar que con el fin de usar el reloj en una zona horaria diferente [FIG. 6], deberá definirse la 2a hora/zona horaria. Cuando se defina una hora adicional (por ejemplo +1), la hora que aparecerá será la hora del reloj de radiofrecuencia más 1 hora.

COMO PONER Y ACTIVAR LA ALARMA

Esta unidad está equipada con 2 alarmas: Alarma individual [ ] y alarma semanal [ ]. La Alarma Individual sonará só lo a la hora a la que se haya ajustado. La Alarma Diaria sonará de Lunes a Viernes y quedará descapacitada automáticamente durante el fín de semana (esto es, sábado y domingo).

Para definir y activar la alarma, vea [FIG. 7]

 

(cuando RF está desactivado)

Hora Diferencia

: +/- 9 horas

Medición de temperaturas

Gama interior

: -5°C a 50° C

Especificaciones generales

 

Tipo de pila

: 1 pila UM-3 o alcalina "AA" 1,5V

Dimensiones

: 110 x 85 x 50 m m (H x W x D)

Peso

: 158 g (sin pila)

NOTA SOBRE EL CUMPLIMIENTO

Aviso: Los cambios o las modificaciones a esta unidad, no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento, podrían anular la autoridad del usuario para poner en funcionamiento este equipo.

Nota de Conformidad R&TTE

Este aparato cumple con todos los requerimientos esenciales del Artículo 3 de la Directiva R&TTE 1995 / 5/ EC si es utilizado para su uso previsto, y se le han aplicado los siguientes estándares:

Compatibilidad electromagnética (Artículo 3.1 de la Directiva R&TTE)

Estándares aplicados

ETS 300 683 : 1997

Uso eficaz del espectro de radio frecuencia (Artículo 3.2 de la Directiva R&TTE)

Estándares aplicados

EN 300 220 – 1 : 1997

UTILIDAD DEL PRODUCTO

PRECAUCION

-El contenido de este manual está sujeto a cambio sin aviso previo.

-Debido a las limitaciones de impresió n, las pantallas mostradas en este manual podrían diferir de la pantalla real.

-Se prohibe reproducir el contenido de este manual sin el permiso del fabricante.

Observaçã o: Substitua por pilhas novas sempre que o indicador de pilhas fracas

[ ] aparecer no visor. [Fig. 2b]

COMO USAR A LUZ DE FUNDO

Prima o botão de Repetiçã o (SNOOZE) para ligar a luz de fundo durante 5 segundos

SOBRE A RECEPÇÃ O DE RÁ DIO [FIG. 3]

O RM983/ RM983U foi concebido para sincronizar automaticamente o reló gio calendário quando entra no raio de acção do sinal de frequência rádio de Frankfurt, DCF-77 (MSF60 para a versão Reino Unido).

Quando o aparelho está dentro destes limites, os mecanismos controlados por rádio sobrepõ em-se a todas as definiçõ es manuais.

Quando o aparelho está a receber sinal de rádio, o símbolo de recepçã o começa a piscar. A recepçã o completa demora geralmente entre 2 a 10 minutos, dependendo da potência do sinal de rádio.

Se quiser desactivar a recepçã o do sinal de radio (RF) manualmente, prima o botão para baixo (DOWN) durante três segundos até o sinal de recepçã o de rádio desaparecer.

Para activar a funçã o de novo, prima o botão para cima (UP) durante três segundos. O símbolo de recepçã o de rádio começa a piscar e o aparelho inicia a recepçã o do sinal RF automaticamente.

Interferência

A recepçã o pode ser afetada por alguns fatores. Para uma melhor recepçã o, coloque o aparelho afastado de objetos metálicos e material elétrico.

Nota: Interferências de fontes tais como aparelhos de televisão podem afetar o sinal. Dez minutos apó s as baterias terem sido inseridas, se não receber nenhum sinal, ajuste a hora manualmente. (ver a secçã o: Como Ajustar O Relógio e o Calendário Manualmente).

COMO AJUSTAR O RELÓ GIO E O

CALENDÁ RIO MANUALMENTE [Fig. 4] E [Fig. 5]

Tenha em atençã o, por favor, de que para usar o reló gio em diferentes fusos horários [FIG.6], a diferença horária do 2o. Fuso horário deve ser introduzida. Quando a diferença horária tiver sido introduzida (por ex. + 1), o tempo indicado será a hora RF do reló gio mais uma hora.

COMO AJUSTAR E ACTIVAR O ALARME

Este aparelho está equipado com 2 alarmes: Alarme Simples [ ] e Alarme dos Dias de Semana [ ]. O Alarme simples dispara, apenas uma vez à hora pré-

 

 

Italiano e Espanhol

 

 

Data / Mês

Hora do Reló gio

: 1Formato 12 / 24 horas

Precisão

:

+/-0.5 segundos/dia

 

 

(quando a frequência rádio está desactivada)

Horária Diferença

:

+/- 9 horas

Leitura da Temperatura

 

 

Leitura da interior

:

-5°C até 50° C

Especificaçõ es Gerais

 

 

Tipo de Bateria

: 1 pilha alcalina UM-3 ou "AA" de 1,5V

Dimensõ es do aparelho

: 110 x 85 x 50 mm (A x L x P)

Peso do Aparelho

: 158 gr. (sem pilhas)

NOTA RELATIVA À CONFORMIDADE

AVISO: Qualquer alteração realizada neste aparelho, sem a autorização expressa da parte responsável pela sua conformidade, pode anular o direito do utilizador de usar este aparelho.

R&TT Nota de Conformidade

Esta divisa cumpre com os requesitos do Artigo 3 da Diretriz R&TT 1999/5/ EC, se usado conforme o

modo intencional, este é o padrão aplicado que deve ser seguido:

Compatibilidade Eletromagnética (Artigo 3.1.b da Diretriz do R&TT)

Valores aplicados

ETS 300 683 : 1997

Uso eficiente da freqüê ncia do rádio espectro (Artigo 3.2 da Diretriz R&TT)

Valores aplicados

EN300 220 -1 : 1997

USO CONSENTIDO DO PRODUTO

ATENÇÃ O

-O conteú do deste manual está sujeito a alteraçã o sem aviso prévio.

-Devido a limitaçõ es de impressão, as indicaçõ es presentes neste manual podem diferir das indicaçõ es atuais.

-O conteú do deste manual não pode ser reproduzido sem a autorizaçã o do fabricante.

-

Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne die Zustimmung

 

des Herstellers vervielfältigt werden.

-

Ä nderungen vorbehalten

COME IMPOSTARE ED ATTIVARE GLI ALLARMI

Questo prodotto è dotato di un Allarme giornaliero [ ] e di un Allarme settimanale [ ]. L’Allarme giornaliero si attiva solamente in base agli orari ed ai giorni impostati. L’Allarme settimanale si attiva da Lunedì a Venerdì, mentre si disattiva automaticamente durante il fine settimana (Sabato e Domenica)

Per impostare ed attivare gli allarmi vedere [FIG. 7]

Seguire la stessa procedura per impostare ed attivare l’allarme giornaliero e/o quello settimanale.

DISATTIVAZIONE DELL'ALLARME [FIG. 8]

AVVERTENZA

-Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.

-Per via delle limitazioni di stampa, i display mostrati in questo manuale possono differire dai display effettivi.

-Le caratteratteristiche tecniche del prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso.

Siga el mismo procedimiento para definir y activar la alarma individual y/o semanal.

PARA DESACTIVAR LA ALARMA [FIG. 8]

ALARMA CRECIENTE Y FUNCION DE REPETICION

Cuando la alarma suena a la hora definida, la retroiluminació n se encenderá

durante 8 segundos. El icono de ALARMA ENCENDIDA [ ] centelleará y la alarma sonará.

Con la funció n de alarma creciente el sonido será suave al principio y aumentará en intensidad al pasar el tiempo. Sin interrupció n, la alarma sonará durante 2 minuto.

fixada. O Alarme dos Dias de Semana, é activado de Segunda a Sexta e desliga automaticamente durante o fim de semana (ou seja, de Sábado a Domingo).

Para ajustar e activar o alarme, ver [FIG. 7]

Siga os mesmos passos utilizados para fixar e activar o Alarme Simples e/ou dos Dias de Semana.

COMO DESACTIVAR O ALARME [FIG. 8]

FUNÇÃ O DE ALARME EM CRESCENDO E DE REPETIÇÃ O (SNOOZE)

Quando o alarme dispara no tempo preajustado, a luz de fundo acende durante 8

segundos. O ícone de alarme ligado (ALARM ON) [ ] começa a piscar e o sinal sonoro liga.

COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED:

Austria, Beligium, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Italy, Luxembourg, Netherlands, Portugal, Spain, Sweden, UK and Ireland.

086-002278-05

Page 2
Image 2
Oregon Scientific RM983 Crescendo Alarm UND SNOOZE-FUNKTION, Raumtemperaturanzeige, Zurü Cksetzen DES Gerä TES, Vorsicht

RM983, 983U specifications

The Oregon Scientific 983U, also known as RM983, is a cutting-edge weather station that combines advanced technology with user-friendly features, making it an essential tool for weather enthusiasts and anyone interested in staying informed about their local climate conditions. This device is designed to provide accurate and real-time weather information, enhancing the way users interact with the environment around them.

One of the main features of the Oregon Scientific 983U is its ability to offer comprehensive weather data. The station provides essential measurements such as indoor and outdoor temperature, humidity levels, and barometric pressure. The outdoor sensor, which is wireless and easy to install, ensures consistent and reliable data collection without the hassle of messy cables. This feature allows users to monitor conditions from the comfort of their homes.

In addition to basic weather monitoring, the Oregon Scientific 983U includes a multifunctional clock with an alarm, making it a practical addition to any room. Users can rely on the device not just for weather updates but also for managing their schedule. The display is illuminated, making it easy to read under various lighting conditions, which is a significant advantage for nighttime observation.

Another notable characteristic of this weather station is its integration with advanced technologies. It utilizes radio frequency to communicate between the outdoor sensor and the main unit, ensuring a seamless connection that can work effectively over considerable distances. This technology enhances accuracy and eliminates potential signal interference, making the data received more reliable.

The Oregon Scientific 983U also features a trend indicator that visually represents changes in weather conditions. This is particularly useful for forecasting short-term weather events, allowing users to make informed decisions based on their observations. The device's aesthetics are designed to fit seamlessly into any home decor, showcasing a modern and appealing design.

Furthermore, the weather station is engineered for energy efficiency, often operating on battery power, which makes it convenient for users to set up the device anywhere without worrying about power outlets. The variety of features, combined with its easy-to-read display and sleek design, positions the Oregon Scientific 983U as an excellent choice for anyone seeking to enhance their weather awareness and home environment.