Oregon Scientific RMB899P user manual Vista Frontal

Models: RMB899P

1 2
Download 2 pages 20.73 Kb
Page 2
Image 2
VISTA FRONTAL

l’icône alarme clignotera. Pour arrêter l’alarme et l’activer pour le lend- emain, appuyez sur n’importe quelle touche à l’exception de Manual backgroundManual background .

PROJECTEUR / RETRO ECLAIRAGE

Appuyez sur Manual backgroundManual background pour projeter l’heure (et pour allumer le rétro éclai- rage) pendant 5 secondes.

Tourner la molette de MISE AU POINT pour améliorer la clarté de l’heure projetée.

Pour projeter l’heure constamment, vous devez utiliser l’adaptateur secteur.

VERROUILLAGE DU CLAVIER

ES

INTRODUCCIÓN

Felicidades por haber elegido el Reloj Proyector de viaje mundial (RA323P).

NOTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer.

RESUMEN

VISTA FRONTAL

NOTA Si ha configurado el huso horario de la hora, se mostrará en la hora que aparece en los Modos de Reloj y Recepción de señal.

RELOJ

RECEPCIÓN DEL RELOJ

El reloj sincroniza automáticamente la hora y fecha actuales cuando está en la zona de cobertura de la señal de radio que haya selec- cionado:

PANTALLA

SEÑAL

UBICACIÓN

OFF

No se recibe señal

No se recibe señal

UE

DCF-77

Europa Central

RU

MSF-60

RU

BLOQUEO DE BOTONES

Para bloquear los botones y cerrar el objetivo del proyector, deslice el interruptor LOCK hacia la flecha, tal y como se muestra en la parte trasera de la unidad.

REINICIO

Para que la unidad vuelva a los ajustes predeterminados, introduzca un bolígrafo en el orificio de REINICIO.

PRECAUCIÓN

Este producto está diseñado para funcionar durante muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos:

Pour verrouiller le clavier et fermer le volet du projecteur, faire coulisser l’interrupteur VERROUILLAGE en direction de la flèche comme indiqué sur l’arrière de l’appareil.

EEUU

WWVB-60

EEUU

JP-60

JP-60

Japón – Oeste

JP-40

JP-40

Japón – Este

No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la

 

unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.

No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. El

EFFACER

Pour revenir aux réglages par défaut, insérer un crayon taillé dans la fente RESET.

PRECAUTIONS

Cet appareil est conçu pour vous donner entière satisfaction pendant de nombreuses années, si vous le manipuler avec soin. Voici quelques précautions à prendre en compte :

Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Si vous renversez du liquide, séchez le immédiatement avec un tissu doux sans coton.

Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux abrasifs et cor- rosifs, ce qui pourrait endommager les parties en plastique et corroder le circuit électrique.

Ne pas soumettre l’appareil à une force excessive, choc, poussière, température ou humidité, ce qui pourrait le rendre défectueux, réduire sa durée de vie, endommager les piles et tordre certaines parties.

Ne pas toucher aux composants internes de l’appareil, dans le cas contraire votre garantie pourrait être annulée et votre appareil endommagé inutilement. Il est composé de parties non accessibles à l’utilisateur.

Veillez toujours utiliser des piles neuves comme indiqué dans les instructions de l’utilisateur. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées, ces dernières pourront couler.

En raison des limitations d’impression, les illustrations contenues dans ce manuel peuvent différer de l’affichage réel.

Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit sans la permis- sion du fabriquant.

REMARQUE Les spécifications techniques de ce produit et le con- tenu de ce manuel peut être soumis à des modifications sans préavis.

SPECIFICATIONS

TYPE

DESCRIPTION

Heure de l’Horloge

Format 12 / 24 heures

Les deux alarmes

Sonnerie pendant 2 minutes

Rappel d’alarme

8 minutes

Type de piles

2 x AAA (UM-4) 1.5V

Dimension de l’appareil

60 x 100 x 20 mm (H x L x D)

Poids

175 g (sans les piles)

Adaptateur Secteur CA

3.0V

A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC

En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.

Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www 2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 1-800-853-8883 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp

DÉCLARTION DE CONFORMTÉ EUROPÉENNE

Par la présente, Oregon Scientific déclare que ce réveil de voyage à projection (Modèle RMB899P) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables

Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.

PAYS CONCERNES RTT&E Tous les pays de l’UE, Suisse CH

et Norvège N

Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background

 

 

 

 

 

� � �

� � �

� �

 

 

 

� � �

� � �

 

 

 

 

� � �

 

 

 

� � �

� � �

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.ABAJO Y ARRIBA: Sube o baja el valor de un ajuste; púlselo y manténgalo pulsado para desplazarse rápidamente por los valores

2.PROYECTOR: Proyecta la hora en la pared o el techo

3.Manual background : Activa la función de repetición de alarma o pone en marcha la iluminación de la pantalla y el proyector durante 5 segundos

4.MODO: Pulse para elegir entre las pantallas de reloj; manténgalo pulsado para modificar los ajustes de reloj / calendario

5.ALARMA: Pulse para alternar entre la alarma 1 y 2; manténgalo pulsado para modificar los ajustes de la alarma

VISTA TRASERA

� � � �

 

 

�����

 

 

1.Orificio del adaptador de CA

2.Compartimiento para las pilas

3.LOCK: Deslice el interruptor para bloquear o desbloquear los botones

4.FOCUS: Hágalo girar para enfocar el tiempo que se proyecta en la pared o techo

5.REINICIO: Pulse para reiniciar

PANTALLA LCD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Icono de recepción de la señal de radio.

2.Icono de pila gastada

3.Muestra en qué modo de reloj está

4.Señal de radio que se utiliza actualmente

5.Hora

6.Fecha / Hora de la alarma

7.La alarma 1 ó 2 se muestra o está configurada

PARA EMPEZAR

CONFIGURACIÓN

1.Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad (+ y -):

NOTE Manual background aparece cuando las pilas están casi gastadas.

2.Una vez instaladas las pilas, la unidad le pedirá que ajuste la señal de recepción del reloj (consulte la sección de Recepción del reloj para conocer las opciones).

3.Pulse UP o DOWN para desplazarse por las opciones de señal.

4.Pulse MODO para confirmar.

MODOS DEL RELOJ

Pulse MODO para pasar de un modo de reloj a otro:

ICONO

MODO

 

 

 

Modo reloj: Reloj con segundos y calendario

 

Modo zona: Reloj RF con segundos y huso horario

 

Modo de recepción de señal: Reloh con segundos y

 

FR ENCENDIDO / APAGADO

Japón

JP-60 y JP-40

Japón – Oeste y Este

La unidad principal captará estas señales siempre y cuando se encuentre en un radio de 1500 km (932 millas) de una señal.

Cómo cambiar la ubicación de la señal:

1.Pulse MODO cuando esté en la pantalla de Modo Zona.

2.Pulse Arriba y abajo para desplazarse por las opciones de señal.

3.Pulse MODO para confirmar.

RECEPCIÓN DE LA SEÑAL

FUERTE

DÉBIL

NO SE RECIBE SEÑAL

 

 

 

El icono de recepción parpadeará mientras busque una señal. Si la señal de radio es débil, conseguir recepción de una señal de radio válida puede llevar hasta 24 horas. Para conseguir una mejor recepción, coloque el reloj alejado de objetos de metal y aparatos eléctricos, y cerca de una ventana.

NOTA Este producto podría funcionar mal si hay interferencias de radio en la línea de corriene CA. La unidad volverá a funcionar normalmente cuando se acabe la interferencia

Búsqueda manual de la señal:

Púlselo ARRIBA y manténgalo pulsado.

NOTA Cuando esté en el Modo Recepción de Radio, si la recepción de radio del reloj está desactivada aparecerá “OFF” en la pantalla.

ACTIVAR / DESACTIVAR LA RECEPCIÓN DEL RELOJ

Para activar o desactivar la recepción de radio del reloj, pulse ARRIBA y manténgalo pulsado. Para desactivarlo, pulse ABAJO y manténgalo pulsado.

Manual background Este icono significa que la función de reloj está ACTIVADA Si no hay icono significa que está DESACTIVADA.

CÓMO MODIFICAR LOS AJUSTES DEL RELOJ

Si no recibe señales del reloj, o desea configurarlo manualmente, en primer lugar deberá desconectar la función de recepción de señal del reloj, tal y como se muestra más arriba.

Cómo cambiar la configuración del reloj:

1.Pulse MODO para acceder al Modo Reloj o Zona.

2.Pulse MODO y manténgalo pulsado durante 2 segundos para ac ceder al modo de configuración.

3.Pulse ARRIBA / ABAJO para modificar la configuración parpadeante.

4.Pulse MODO para confirmar.

5.Repita los pasos 3 y 4 para cambiar todos los ajustes.

La secuencia de los ajustes en Modo Reloj o Zona es:

Huso horario, formato de 12 o 24 horas, hora, minuto, año, formato fecha / mes, mes, fecha, día de la semana e idioma.

NOTA Las opciones de idioma son (E) inglés, (F) francés, (D) alemán, (I) italiano y (S) español.

HUSOS HORARIOS

Si está en Europa, el Reino Unido o Japón puede seleccionar + / - 23 horas para ajustar su reloj a la zona horaria.

Si está en los EEUU, puese seleccionar P (Pacífico), M (Montaña), C (Central), E (Este) o + / - 23 para otras zonas horarias.

ALARMA(S)

CONFIGURAR LA(S) ALARMA(S)

Este reloj tiene 2 alarmas.

Para configurar la alarma:

1.Pulse ALARMA para pasar de un modo de pantalla a otroy selec cione la alarma 1 o 2.

2.Pulse ALARMA y manténgalo pulsado para acceder al modo de ajuste de la alarma. El ajuste de la alarma parpadeará.

3.Seleccione la hora y los minutos. Pulse ARRIBA o ABAJO para modificar los ajustes.

4.Pulse ALARMA para confirmar.

NOTA Manual background o Manual backgroundManual background aparece en la parte inferior de la pantalla cuando se activa la alarma.

ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA(S) ALARMA(S)

1.Pulse ALARMA para alternar entre la alarma 1 y la 2.

2.Pulse ARRIBA o ABAJO para activar o desactivar la alarma. Cuando la alarma esté desactivada, aparecerá “OFF” en la pantalla.

Para volver al Modo de Reloj, pulse MODO

REPETICIÓN / PARADA DE LA ALARMA

Para silenciar la alarma durante 8 minutos, pulse Manual backgroundManual background .

NOTA Cuando la función de repetición de alarma esté activada, el icono de alarma parpadeará.

Para detener la alarma y reiniciarla para que suene a la misma hora al día siguiente, pulse cualquier botón excepto Manual background .

PROYECTOR / RETROILUMINACIÓN

Pulse Manual backgroundManual background para proyectar la hora (y activar la iluminación de pantalla) durante 5 segundos.

Haga girar FOCUS para mejorar la nitidez de la hora proyectada.

Si desea utilizar la función de proyección continua, deberá usar el adaptador de CA.

 

hacerlo podría provocar rayones en los componentes de plástico

 

y corroer el circuito electrónico.

No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo,

 

temperatura o humedad excesivas, lo cual podría resultar en

 

problemas de funcionamiento, disminución de la vida útil, pilas

 

gastadas y componentes dañados.

No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la

 

garantía de la unidad y podría causar daños innecesarios. La

 

unidad contiene componentes que el usuario no debe manipular.

Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las instruc-

 

ciones de uso. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas, ya que

 

las viejas podrían tener fugas.

Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran

 

en este manual pueden diferir de las pantallas reales.

Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin

 

permiso del fabricante.

NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.

FICHA TÉCNICA

TIPO

DESCRIPCIÓN

Hora del reloj

Formato de 12 ó 24 horas

Alarma dual

Suena durante 2 minutos

Repetición de alarma

8 minutos

Tipo de pilas

2 x AAA (UM-4) 1,5V

Dimensiones de la unidad

60 x 100 x 20 mm (A x A x P)

Peso de la unidad

175 g (sin pilas)

Adaptador de corriente CA

3.0V

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos.

Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338

368.Los residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientific.com/ service/support o llamar al 1-800-853-8883.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Reloj de viaje mundial con proyector (Modelo: RMB899P) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE

Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.

PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE Todos los Países de la UE, Suiza CH y Noruega N

©2005 Oregon Scientific. All rights reserved.

086L003879-014

RMB899P_ML_US_REV11

2

2005.10.21, 12:20

Page 2
Image 2
Oregon Scientific RMB899P user manual Vista Frontal