POR

Regiões:

NL Vakken:

SWE Områden:

繁中 地區︰

简中 区域︰

 

A. Temperatura Máx / Mín

A.. Max. / min. temperatuur

A. Max / Min temperatur

A. 最高 / 最低溫度

A. 最高 / 最低温度

 

B. Canal

B. Kanaal

B. Kanal

B. 頻道

B. 通道

 

C. Relógio e calendário

C. Klok en kalender

C. Klocka och kalender

C. 時鐘和萬年曆

C. 时钟和日历

REMOTE SENSOR (SL109)

POR 1.

Orifício

para

montagem

na

 

2.

parede

 

 

 

 

Orifício

para

montagem

na

 

 

parede

 

 

 

SL101

Snap Thermometer

Quick Start Guide

FRONT VIEW

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

BACK VIEW 11. 12. 13. 14.

15. 16. 17. 18. 19.

 

1.

SNOOZE: ativa a função

 

2.

snooze (soneca) do alarme

 

Indicador do alerta de gelo

 

3.

: indicador de recepção

 

 

do sensor remoto e canal

 

4.

exterior selecionado

 

: pilhas do sensor estão

 

5.

fracas

 

: pilhas da unidade principal

A.

6.

estão fracas

 

: indica a leitura exibida

 

7.

(máxima / mínima)

B.

Temperatura interior / exterior

8.

ALARM : modo alarme é

 

 

9.

exibido

 

: alarme ATIVADO

C. 10. Relógio / calendário

11. SET CLOCK : ajusta a hora; confirma e passa para o próximo ajuste

12. SET ALARM : ajusta o alarme; confirma o ajuste do alarme

13. ALARM ON / OFF: liga / desliga o alarme

14. + / - : aumenta / diminui o valor do ajuste; alterna opções de ajuste

15. Compartimento de pilha

16. °C / °F : seleciona a unidade de temperatura °C / °F

17. RESET : retorna a unidade à configuração padrão

18. SENSOR : inicia a busca do sensor

19. DISPLAY : oculta ou exibe a informação do relógio / calendário

1.SNOOZE: sluimerstand activeren

2.Indicator ijswaarschuwing

3. : ontvangstindicator

buitensensor en gekozen buitenkanaal

4. : sensorbatterij raakt leeg

5. : batterij van het apparaat raakt leeg

6. : geeft aan welke gegevens worden weergegeven (maximum / minimum)

7.Binnen- / buitentemperatuur

8.ALARM : wekkermodus wordt weergegeven

9. : wekker staat ON

10.Klok / kalender instellen

11.SET CLOCK : tijdinstelling openen; bevestigen en doorgaan met de volgende instelling

12.SET ALARM : wekkerinstelling; wekkerinstelling bevestigen

13.ALARM ON / OFF: de wekker aan- / uitzetten

14.+ / - : instellingswaarde verhogen / verlagen; instellingsopties kiezen

15.Batterijvak

16.°C / °F: temperatuureenheid kiezen °C / °F

17.RESET : het apparaat terugzetten op standaardinstellingen

18.SENSOR : zoeken naar sensoren beginnen

19.DISPLAY : tijd / datum verbergen of weergeven

1.SNOOZE: aktivera snooze-alarm

2.Indikator för frostalarm

3. : mottagningsindikator för fjärrsensorn och vald utomhuskanal

4. : låg batterinivå i sensorn

5. : låg batterinivå i huvudenheten

6. : indikerar vilken avläsning som visas (max / min)

7.Inomhus / utomhus temperatur

8.ALARM : alarmläge visas

9. : alarm är PÅ

10.Klocka / datum

11.STÄLL IN KLOCKAN : gå in i tidsinställning; bekräfta och flytta till nästa inställning

12. ALARMINSTÄLLNING

: gå in

i

inställningsläge;

konfirmera

inställningar

 

13.ALARM ON / OFF: slå på / av alarm

14.+ / - : öka / minska värde vid inställning; växla mellan inställningar

15.Batterifack

16.°C / °F : välj temperaturenhet °C / °F

17.RESET : återställ enheten till fabriksinställning

18.SENSOR : starta sökning av fjärrenhet

19.DISPLAY : göm eller visa klock / datuminformation

1.

貪睡功能︰啟動貪睡功能

1.

贪睡回叫︰启用贪睡回叫闹钟

2.

結冰警示指示器

2.

结冰警示指示器

3. ︰ 遙控感應器接收指示器和已 3. ︰ 远端传感器接收指示器和选

4.

選取的室外頻道

4.

择的室外通道

︰ 感應器電池電量低

︰ 传感器电池电量低

5.

︰ 主機體電池電量低

5.

︰ 主机电池电量低

6.︰ 說明已顯示的讀數(最高 /最低) 6. ︰ 表示已显示的读数(最高 /最低)

 

室內 / 室外溫度

7.

室内/室外温度

7.

鬧鐘︰已顯示鬧鐘模式

8.

闹钟︰显示闹钟模式

8.

︰ 已開啟鬧鐘

9.

︰ 闹钟已开启

9.

時鐘 / 萬年曆

10.

时钟 / 日历

10.設定時鐘︰進入時間設定、確認並移 11. 设定时钟︰进入时间设定;确认并移

11. 至下一個設定選項

12.

至下一设定

設 定 鬧 鐘 ︰進入鬧鐘設定,確認鬧

设 定 闹 钟 ︰进入闹钟设定;确认闹

12. 鐘設定

13.

钟设定

鬧鐘開啟 / 關閉:開啟 / 關閉鬧鐘

闹钟开启 / 关闭:开启/关闭闹钟

13.+ / - ︰ 增加 / 減少設定的數值、切 14. + / - ︰ 增加 / 减少设定值;切换设

14.

換設定選項

15.

定选项

 

電池格

电池仓

15.

°C / °F:選取溫度單位 °C / °F

16.

°C / °F:选择温度单位 °C / °F

16.

重設︰將機體重設為預設設定

17.

重置︰将产品恢复为出厂设定

17.

感應器︰開始進行感應器搜尋

18.

传感器︰开始进行传感器搜索

18.顯 示 畫 面 ︰ 隱 藏 或 顯 示 時 鐘 / 萬 年 19. 显示屏︰隐藏或显示时钟/日历信息

19.曆資訊

1.3. RESET : retorna a unidade à configuração padrão

4.Compartimento de pilha

5.Alterna o canal (1-3)

6.Apoio para mesa destacável

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NL 1.

Indicator-LED : Knippert

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wanneer de sensor gegevens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

verzendt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Muurbevestigingsgat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

RESET: het apparaat terugzetten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

op standaardinstellingen

REMOTE SENSOR (SL109)

4.

Batterijvak

BACK VIEW

5.

Kanaalschakelaar (1-3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Afneembare tafelstandaard

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

SWE 1.

LED indikator : Blinkar när

 

 

 

 

 

 

 

2.

fjärrenheten sänder en avläsning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Väggmonteringshål

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

3.

RESET : återställ enheten till

 

 

 

 

 

 

fabriksinställning

 

 

 

 

 

 

4.

4.

Batterifack

 

 

 

 

5.

5.

Kanalomkopplare (1-3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Avtagbart bordsstativ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

繁中 1.

LED 指示器:遙控機體傳送讀數

 

 

 

 

2.

時將閃爍。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

牆壁固定孔

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

重設︰將機體重設為預設設定

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

電池格

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

頻道切換 (1-3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

可拆式座檯支架

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

简中 1.

LED 指示器:远端传感器传输读

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

数时闪烁。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

壁挂孔

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

重置︰将产品恢复为出厂设定

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

电池仓

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

通道切换开关

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

可拆卸台式支架

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POR

PARA COMEÇAR

INSTALAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL

1.Insira as pilhas observando as polaridades (+ / -).

2.Pressione RESET após cada troca de pilha.

INSTALAÇÃO DO SENSOR

Este produto pode funcionar com até 3 sensores, em simultâneo, para recolher leituras de temperatura em vários locais.

1.Deslize a tampa do compartimento de pilha para abrir.

2.Deslize a tecla do canal para selecionar canal 1. Certifique-se de usar um canal diferente para cada sensor (2, 3).

3.Insira as pilhas observando as polaridades (+ / -).

4.Pressione RESET após cada troca de pilha.

5.Recoloque a tampa do compartimento de pilha.

6.Pressione SENSOR na unidade principal para iniciar a busca do sensor.

RELÓGIO

Para ajustar o relógio:

1.Pressione SET CLOCK para iniciar o ajuste do relógio.

2.Pressione + / - para alterar o ajuste. (Dica: Pressione e mantenha pressionado + / - para alterar rapidamente os valores).

3.Pressione SET CLOCK novamente para confirmar o ajuste e sair.

A ordem do ajuste é: formato 12 / 24 h, hora, ano, formato do calendário (m / d), data.

ALARME

Para ajustar o alarme:

1.Pressione SET ALARM para iniciar o ajuste do alarme.

2.Pressione + / - para ajustar a hora do alarme. (Dica: Pressione e mantenha pressionado + / - para alterar rapidamente os valores).

3.Pressione SET ALARM novamente para confirmar o ajuste e sair.

Para ativar ou desativar o alarme:

1.Pressione ALARM ON / OFF para verificar a hora do alarme.

2.Pressione ALARM ON / OFF para ativar / desativar o alarme. O ícone indica que o alarme está ativado.

Para silenciar o alarme:

Pressione SNOOZE para silenciar o alarme por 8 minutos.

TEMPERATURA

Para selecionar a unidade de temperatura:

Deslize a tecla °C / °F.

Para alternar as leituras de cada sensor:

Toque repetidamente na região CHANNEL (CANAL), situada no meio do display;

OU

Toque prolongadamente na região CHANNEL (CANAL) para iniciar a alternância automática das leituras dos canais.

Para concluir, toque na região CHANNEL (CANAL).

indica o sensor remoto cujos dados estão sendo exibidos indica que a temperatura interior está sendo exibida

Para alternar os registros atual, mínimo e máximo para o sensor selecionado:

Toque repetidamente na região Max. / Min. (Temperatura Máx. / Mín.), situada na parte superior do display.

Para excluir os registros:

Toque prolongadamente na região Max. / Min. (Temperatura Máx. / Mín.).

ALERTA DE GELO

Caso a temperatura registrada esteja situada entre -2°C e 3°C (29°F e 37°F), o indicador LED piscará. Quando a temperatura estiver fora dessa faixa, o indicador LED deixará de piscar.

OCULTAR / EXIBIR RELÓGIO

1.Pressione DISPLAY e a tela se acenderá.

2.Toque na região Clock / Calendar (Relógio / Calendário), situada na parte inferior do display, para ocultá-la ou exibí-la.

3.Pressione DISPLAY novamente para confirmar a seleção.

LUZ DE FUNDO

Pressione qualquer tecla ou a área do display para ativar a luz de fundo.

ESPECIFICAÇÕES

UNIDADE PRINCIPAL

TIPO

DESCRIÇÃO

 

C x L x A

80 x 90 x 83mm (3,2 x 3,5 x 3,3 polegadas)

Peso

120g

(4,2 onças)

Faixa da temperatura

-5°C a 50°C

(23°F a 122°F)

Frequência do sinal

433 MHz

 

Alimentação

2 pilhas UM-4

(AAA) de 1,5 V

SENSOR

TIPO

DESCRIÇÃO

 

C x L x A

80 x 16 x 80mm (3,2 x 0,6 x 3,2 polegadas)

Peso

50g (1,8 onças) sem pilhas

Faixa da temperatura

-20°C a 60°C

(-4°F a 140°F)

Faixa de transmissão

40 m (131 pés) sem obstrução

Alimentação

2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V

PRECAUÇÕES

Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.

Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc.

Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fiapos.

Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.

Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia.

Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto.

As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real.

Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais.

A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações.

O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante.

Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial.

Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso.

Caso haja qualquer discrepância entre a versão em inglês e versões em outros idiomas, a versão em inglês deve ser aplicada e prevalecer.

OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local.

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific.

Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 3523-1934 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br.

CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Oregon Scientific declara que este(a) Termômetro Snap (modelo: SL101) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999

/5 / CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.

NL

STARTEN

HET APPARAAT INSTELLEN

1.Plaats batterijen volgens de polariteit (+ en -).

2.Druk op RESET nadat u de batterijen vervangen hebt.

SENSOR PLAATSEN

Dit product kan met 3 sensoren tegelijkertijd werken om gegevens te verzamelen over temperatuur op verschillende plekken.

1.Schuif het batterijvak open.

2.Schuif de kanaalschakelaar om kanaal 1 te kiezen. Gebruik een apart kanaal voor elke sensor (2, 3).

3.Plaats de batterijen, volgens de aangegeven polariteit (+ en -).

4.Druk op RESET nadat u de batterijen vervangen hebt.

5.Plaats de klep van het batterijvak weer terug.

6.Druk op SENSOR op het basisstation om het zoeken naar sensoren te beginnen.

KLOK

Om de klok in te stellen:

1.Druk op SET CLOCK om de tijdinstelling te openen.

2.Druk op + / - om de waarde te wijzigen. (Tip: Houd + / - ingedrukt om waardes sneller te wijzigen.)

3.Druk nogmaals op SET CLOCK om op te slaan en af te sluiten.

De volgorde van instellingen is: 12 / 24-uurs formaat, tijd, jaar, datumformaat (m/d), datum.

ALARM

De wekker instellen:

1.Druk op SET ALARM om de wekkerinstelling te openen.

2.Druk op + / - om de wektijd in te stellen. (Tip: Houd + / - ingedrukt om waardes sneller te wijzigen.)

3.Druk nogmaals op SET ALARM om te bevestigen en af te sluiten.

Activeren of deactiveren van de wekker:

1.Druk op ALARM ON / OFF om de wektijd te bekijken.

2.Druk op ALARM ON / OFF om de wekker in / uit te schakelen. geeft aan dat de wekker is ingeschakeld.

De wekker stoppen:

• Druk op SNOOZE om de wekker 8 minuten uit te schakelen

TEMPERATUUR

De temperatuureenheid kiezen:

Gebruik °C / °F-schakelaar.

Om te schakelen tussen de gegevens van de diverse sensoren: Tik herhaaldelijk op het KANAAL-vak (middelste schermvak)

OF

Blijf het KANAAL-vakaanraken om de kanaalgegevens automatisch te schakelen.

Om automatisch schakelen te stoppen, tikt u op het KANAAL-vak.

geeft aan van welke buitensensor gegevens worden weergegeven geeft aan dat de binnentemperatuur wordt weergegeven

Om te kiezen tussen huidige, minimum en maximum gegevens van de geselecteerde sensor:

Tik herhaaldelijk op het Max. / Min.-vak(bovenste schermvak).

Om de gegevens te wissen:

Blijf het Max. / Min.-vakaanraken.

VORSTWAARSCHUWING

Als de temperatuur tussen -2°C en 3°C (29°F en 37°F) komt, knippert de indicator- LED. Het knipperen stopt zodra de temperatuur weer buiten deze zone gaat.

KLOK VERBERGEN / WEERGEVEN

1.Druk op DISPLAY. De schermverlichting gaat aan.

2.Tik op het Tijd / datum-vak(onderste schermvak) om te verbergen of weer te geven.

3.Tik nogmaals op het Tijd / datum-vakom de selectie te bevestigen.

SCHERMVERLICHTING

Druk op een willekeurige knop of schermvak om de schermverlichting te activeren.

SPECIFICATIES

APPARAAT

TYPE

BESCHRIJVING

 

L x B x H

80 x 90 x 83mm

 

Gewicht

(3,2 x 3,5 x 3,3 in)

120g (4,2 oz)

Temperatuurbereik

-5°C tot 50°C

(23°F tot 122°F)

Signaalfrequentie

433 MHz

Voeding

2 x UM-4 (AAA) 1,5V batterijen

SENSOR

TYPE

BESCHRIJVING

 

L x B x H

80 x 16 x 80

(3,2 x 0,6 x 3,2 in)

Gewicht

1,8 oz (50g) zonder batterijen

Temperatuurbereik

-20°C tot 60°C

(-4°F tot 140°F)

Zendbereik

40 m (131 ft) zonder obstakels

Voeding

2 x UM-4 (AAA) 1,5V batterijen

WAARSCHUWINGEN

Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.

Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.

Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.

Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen.

Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden.

Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.

De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid.

Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.

Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie.

De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.

Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden.

Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken.

Indien er discrepanties zijn tussen de Engelstalige versie en andere versies, dan is de Engelstalige versie doorslaggevend.

NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig.

NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.

OVER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.

EU – CONFORMITEITS VERKLARING

Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Snap Thermometer (model: SL101) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999 / 5 / EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.

SWE

ATT KOMMA IGÅNG

INSTALLATION AV HUVUDENHET

1.Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ / -).

2.Tryck RESET efter varje batteribyte.

INSTALLATION AV SENSOR

INSTALLATION AV SENSOR

1.Ta bort batteriluckan.

2.Ställ kanalomkopplaren på kanal 1. Var noga med att välja olika kanaler för varje sensor (2,3)

3.Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ och -).

4.Tryck RESET efter varje batteribyte.

5.Stäng batteriluckan.

6.Tryck SENSOR på huvudenheten för att påbörja en sensorsökning.

KLOCKA

Att ställa klockan:

1.Tryck SET CLOCK för att välja klockinställning.

2.Tryck + / - för att ändra inställningar. (Tips: Tryck och håll inne + / - för att ändra värdena snabbt).

3.Tryck SET CLOCK igen för att bekräfta och avsluta.

Ordningen för inställningarna är: 12/24 tim format, tid, år, datumformat (m/d), datum.

ALARM

Att ställa alarmet:

1.Tryck SET ALARM för att gå till alarmläget.

2.Tryck + / - för att ställa alarmtiden. (Tips: Tryck och håll inne + / - för att ändra värdena snabbt).

3.Tryck SET ALARM igen för att bekräfta och avsluta.

För att aktivera / avaktivera alarmet:

1.Tryck ALARM ON / OFF för att se inställd alarmtid.

2.Tryck ALARM ON / OFF för att aktivera / inaktivera alarm.

indikerar att alarmet är på

För att tysta alarmet:

Tryck SNOOZE för att stänga av alarmet i 8 minuter.

繁中

開始操作 安裝主機體

1.配合兩極方向 (+ 和 -)插入電池。

2.每次更換電池後,請按重設按鈕。

安裝感應器

本產品可同時與最多3個感應器運作,以擷取不同地點的溫度讀數。

1.滑開電池格蓋子。

2.將頻道切換並選擇頻道 1。確認閣下為每個感應器選用不同的頻道(2、3)。

3.配合兩極方向 (+ 和 -)插入電池。

4.每次更換電池後,請按重設按鈕。

5.放回電池格蓋子。

6.按主機體的供應器,啟動感應器搜尋。

時鐘

欲設定時鐘︰

TEMPERATUR

Att välja temperaturenhet:

Skjut °C / °F omkopplaren.

För att växla mellan avläsningar av varje sensor:

Tryck på KANALOMRÅDET (mittersta displayområdet) upprepade gånger

ELLER

Tryck och håll inne KANAL området för att initiera autoväxling av kanalerna. För att avsluta tryck på KANAL området.

indikerar vilken sensors data som visas indikerar att inomhustemperatur visas

För att växla mellan aktuellt, minimum och maximum värde för aktuell sensor:

Tryck på Max. / Min området (översta displayområdet) upprepade gånger

Att nollställa värden:

Tryck och håll på Max. / Min. området.

FROSTVARNING

Om temperaturen faller till mellan -2°C och 3°C (29°F till 37°F), kommer LED- indikatorn att blinka och slutar blinka när temperaturen är utanför detta område.

GÖM / VISA KLOCKAN

1.Tryck DISPLAY, displayen tänds upp.

2.Tryck Klock / Datum området (nedre displayområdet) för att gömma eller visa.

3.Tryck DISPLAY igen för att bekräfta valet.

BAKGRUNDSBELYSNING

Tryck valfri knapp eller displayområde för att tända bakgrundsbelysningen.

SPECIFIKATIONER

HUVUDENHET

TYP

BESKRIVNING

 

L x B x H

80 x 90 x 83mm

(3,2 x 3,5 x 3,3 tum)

Vikt

120g

 

Temperaturområde

-5°C till 50°C

(23°F till 122°F)

Sändningsfrekvens

433 MHz

 

Drift

2 x UM-4 (AAA) 1.5V batterier

溫度

欲選取溫度單位︰

滑動°C / °F切換鈕。

切換每個感應器的讀數︰

重複輕觸頻道區(顯示的中間)

輕觸並按住頻道區,啟動自動切換頻道讀數。 欲停止,碰觸頻道區

表示正在顯示的是哪個遙控感應器的數據 表示已顯示室內溫度。

在選取的感應器中切換目前、最低和最高溫度記錄︰

重複輕觸(顯示區上方的)最高 / 最低區域

欲清除記錄︰

輕觸並按住最高 / 最低區域

SENSOR

TYP

BESKRIVNING

 

L x B x H

80 x 16 x 80

(3,2 x 0,6 x 3,2 tum)

Vikt

50g utan batteri

 

Temperaturområde

-20°C till 60°C

(-4°F till 140°F)

Överföringsavstånd

40 m fri sikt

 

Drift

2 x UM-4 (AAA) 1.5V batterier

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema temperaturer eller fukt.

Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen..

Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.

Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material.

Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan påverka garantin.

Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla batterier.

Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten.

Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall.

Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon

Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt.

Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande.

Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske separat.

Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första gången.

Skulle det finnas några skillnader mellan den engelska och andra språkversioner, skall alltid den engelska versionen gälla.

NOTERING De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning.

NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.

感應器

種類

說明

 

長 x 寬 x 高

80 x 16 x 80毫米

(3.2 x 0.6 x 3.2 吋)

重量

50克 (1.8安士)不含電池

溫度範圍

-20°C 至 60°C

(-4°F 至 140°F)

傳送範圍

無干擾時為40米(131呎)

電源

2枚UM-4 (AAA) 1.5 V 電池

OM OREGON SCIENTIFIC

Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.

Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.

EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Härmed intygar Oregon Scientific att denna Snap Termometer (modell: SL101) står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999 / 5 / EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.

1.設定時鐘,輸入時鐘設定。

2.+ / - 更改設定。(秘訣︰ 按住+ / -,快速變更數值)。

3.再次按設定時鐘確認並退出設定。

設定的順序如下:12 / 24小時格式、時間、年份、萬年曆格式(月 / 日)、日期。

鬧鐘

欲設定鬧鐘︰

1.按設定鬧鐘,進入鬧鐘設定。

2.+ / -,以設定鬧鐘時間。(秘訣︰ 按住+ / -,快速變更數值)。

3.再次按設定鬧鐘確認並退出設定。

欲啟動 / 關閉鬧鐘的啟動:

1.鬧鐘開啟 / 關閉,檢視設定的鬧鐘時間。

2.鬧鐘開啟 / 關閉,以啟動 / 關閉鬧鐘的啟動。 說明已開啟鬧鐘。

欲關閉鬧鐘聲音﹕

按貪睡功能,可關閉鬧鐘聲音8分鐘。

简中

开始使用

安装主机

1.按极性方向 (+ 和 -)装入电池。

2.每次更换电池后,请按重置按钮。

安装传感器

本产品最多可同时使用3个传感器,以获取不同位置的温度读数。

1.滑开电池仓盖。

2.滑动通道切换开关,选择通道 1。确保各传感器使用不同的通道(2、3)。

3.按极性方向 (+ 和 -)装入电池。

4.每次更换电池后,请按重置按钮。

5.装回电池仓盖。

6.按主机上的传感器,启动传感器搜索。

时钟

设定时钟︰

1.设定时钟,进入时钟设定。

2.+ / -,变更设定。(提示︰ 按住+ / -,可快速变更数值)。

3.再次按设定时钟,确认并退出设定。

设定的顺序如下:12 / 24小时格式、时间、年份、万年曆格式(月 / 日)、日期。

闹钟

设定闹钟︰

1.设定闹钟,进入闹钟设定。

2.+ / -,设定闹钟时间。(提示︰ 按住+ / -,可快速变更数值)。

3.再次按设定闹钟,确认并退出设定。

启用 / 停用闹钟:

1.按闹钟开启 / 关闭,查看设定的闹钟时间。

2.按闹钟开启 / 关闭,启用 / 停用闹钟。

表示闹钟已开启。

关闭闹钟声音﹕

按贪睡回叫,可关闭闹钟声音8分钟。

結冰警告

若記錄的溫度降至 -2°C至3°C (29°F至37°F)之間,LED 指示將閃爍,並在溫度落 於此範圍外時停止閃爍。

隱藏 / 顯示時鐘

1.顯示,畫面將亮起。

2.輕觸(顯示區下方的)時鐘 / 萬年曆區,以隱藏或顯示時鐘。

3.再按一次顯示以確認選擇。

背光燈

按住任何按鈕或顯示畫面區,以啟動背光燈。

規格

主機體

種類

說明

 

長 x 寬 x 高

80 x 90 x 83 毫米

(3.2 x 3.5 x 3.3 吋)

重量

120克 (4.2安士)

 

溫度範圍

-5°C 至 50°C

(23°F 至 122°F)

訊號頻率

433 MHz

 

電源

2枚UM-4 (AAA) 1.5 V 電池

溫度

选择温度单位︰

滑动°C / °F切换开关。

切换各传感器的读数︰

反复按通道区(显示屏中间)

按住通道区,自动切换通道读数。 如需停止,按通道区

表示显示的是该远端传感器的数据 表示显示的是室内温度。

切换所选传感器的当前、最低和最高温度记录︰

反复按最高 / 最低区(显示屏上部)。

清除记录

按住最高 / 最低区

结冰警告

若记录的温度位于 -2°C至3°C (29°F至37°F)之间,LED 指示器将闪烁,温度超出 此范围时停止闪烁。

隐藏 / 显示时钟

1.显示,屏幕亮起。

2.时钟 / 日历区(显示屏下部),隐藏或显示时钟。

3.再按一次显示,确认选择。

背光灯

按任何按钮或显示屏区,可启用背光灯。

规格

主机

项目

说明

 

长 x 宽 x 高

80 x 90 x 83 毫米

(3.2 x 3.5 x 3.3 英寸)

重量

120克 (4.2盎士)

 

温度范围

-5°C 至 50°C

(23°F 至 122°F)

信号频率

433 MHz

 

电源

2颗UM-4 (AAA) 1.5 V 电池

传感器

项目

说明

 

长 x 宽 x 高

80 x 16 x 80毫米

(3.2 x 0.6 x 3.2 英寸)

重量

50克 (1.8盎士)不含电池

温度范围

-20°C 至 60°C

(-4°F 至 140°F)

传输范围

40米(131英尺),无遮挡时

电源

2颗UM-4 (AAA) 1.5 V 电池

Page 2
Image 2
Oregon Scientific SL101 POR Para Começar Instalação DA Unidade Principal, Instalação do Sensor, Relógio, Alerta DE Gelo