UV Sensor
Model: UVR128
USER MANUAL
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon ScientificTM UV Sensor (UVR128). This product is compatible with various weather station products: BAR926HG, BAR998HG, BAR321HG, BAR933HG, BAR988HG, AWS899.
Keep this manual handy as you use your new product. It contains practical
PRODUCT OVERVIEW
FRONT VIEW
1. Sensor
2. LCD display
BACK VIEW
1. RESET hole
2. Connector for wall mount or stake apparatus
GETTING STARTED
Then place the stake into the ground up to the insertion level indicator (see point 1 below) at your desired location.
• To fix the sensor on the wall:
NOTE To get the most accurate readings, place the sensor in a position that has minimum obstructions (i.e. walls and doors) between it and the main unit. The sensor should be placed in an upright position, away from any shade or shadows that may affect how accurate the sensor provides readings.
For best results:
•Insert the batteries before you mount the sensor.
•Do not place the sensor more than 100 metres (328 feet) from the main (indoor) unit.
•Position the sensor so that it faces the main (indoor) unit, minimizing obstructions such as doors, walls, and furniture.
•Place the sensor in a location with a clear view to the sky, away from metallic or electronic objects.
•Position the sensor close to the main unit during cold winter months as
You may need to experiment with various locations to get the best results.
Do not make any changes or modifications to this product. Unauthorized changes may void your right to use the product. The technical specification of this product and contents of this user guide are subject to change without notice. Images not drawn to scale.
RESET SYSTEM
The RESET button is located at the base of the unit. Press RESET when you change the batteries and whenever performance is not behaving as expected (for example, unable to establish radio frequency link with the main unit).
SPECIFICATIONS
W X H x L |
| 67.7 x 102.5 x 47 mm | ||
|
|
| (2.7 x 4 x 1.9 inches) | |
Weight |
| 82 g (2.89 ounces) | ||
|
|
| without battery | |
Unit |
| UV Index | ||
Outdoor Range | ||||
|
|
| ||
Power |
| 2 x | ||
|
|
| Alkaline batteries | |
UV Range |
| 100 metres (328 feet) | ||
Transmission | Every 73 seconds | |||
|
|
| ||
TROUBLESHOOTING |
| |||
|
|
|
| |
PROBLEM |
| SYMPTOM | REMEDY | |
|
|
|
| |
Remote |
| Cannot locate | Check batteries | |
sensor |
| remote sensor |
| |
Check location | ||||
|
|
| ||
|
|
|
| |
|
|
| Initiate a manual sensor | |
|
|
| search |
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children's electronic learning products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact information for our customer care department in case you need to reach us, as well as frequently asked questions and customer downloads.
We hope you will find all the information you need on
PANORAMICA DEL PRODOTTO
VISTA ANTERIORE
1. Sensore
2. Display LCD
VISTA POSTERIORE
1.Fore RESET
2.Connettore per fissaggio
a muro o dispositivo di montaggio
OPERAZIONI PRELIMINARI
Il sensore UV misura l’indice dei raggi ultravioletti. Trasmette i dati all’unità principale ogni 73 secondi e supporta un intervallo massimo di trasmissione di 100 metri (328 piedi).
INSTALLAZIONE DEL SENSORE
1. Inserire le batterie come illustrato in figura.
2.Chiudere lo sportello del vano batteria e premere RESET per accendere il sensore.
NOTA Per rilevazioni accurate, ubicare il sensore in una posizione che presenti pochi ostacoli, ad esempio pareti o porte, con l’unità principale. Posizionare il sensore in verticale, lontano da protezioni o ripari che potrebbero compromettere l’accuratezza dei valori rilevati.
Per risultati ottimali:
•Inserire le batterie prima di montare il sensore.
•Non posizionare il sensore a oltre 100 metri (328 piedi) di distanza dall’unità principale (al chiuso).
•Posizionare il sensore di fronte all’unità principale (al chiuso), evitando ostacoli, quali porte, pareti e mobili.
•Posizionare il sensore in una posizione senza ostacoli verso il cielo, lontano da oggetti metallici o elettronici.
•Nei mesi invernali più freddi, collocare il sensore accanto all’unità principale perché le temperature sotto zero possono influenzare le prestazioni della batteria e la trasmissione del segnale.
Potrebbe essere necessario provare diverse posizioni per individuare quella che consente di ottenere risultati ottimali.
VALORI DELL’INDICE UV
Per interpretare i valori UV visualizzati sul display LCD, vedere la tabella seguente.
MESSAGGIO | INDICE | PRECAUZIONI | |
UV | UV |
| |
|
|
| |
Basso | Applicare una crema solare | ||
protettiva | |||
|
| ||
|
|
| |
Medio | Indossare un abbigliamento | ||
protettivo | |||
|
| ||
|
|
| |
Alto | Indossare occhiali da sole e | ||
abbigliamento protettivo | |||
|
| ||
|
|
| |
Molto alto | Evitare di esporsi al sole tra le | ||
10 e le 16 | |||
|
| ||
|
|
| |
Estremo | Si consiglia di rimanere al | ||
chiuso | |||
|
| ||
|
|
|
SICUREZZA E MANUTENZIONE
Pulire il prodotto con un panno leggermente umido e un detergente delicato privo di alcol. Evitare l’introduzione di liquidi nel prodotto e non collocare l’unità in una posizione molto trafficata.
|
| Senza batteria | |
Unità |
| Indice UV | |
Intervallo esterno | Da | ||
|
| (Da | |
Alimentazione | 2 batterie alcaline UM- | ||
|
| 3 (AA) 1,5 V | |
Intervallo UV | 100 metri (328 piedi) | ||
Trasmissione | Ogni 73 secondi | ||
|
|
| |
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI | |||
|
|
| |
PROBLEMA | CAUSA | SOLUZIONE | |
|
|
| |
Sensore | Impossibile | Controllare le batterie | |
remoto | individuare il |
| |
Controllare la posizione | |||
| sensore remoto | ||
|
| ||
| Avviare una ricerca | ||
|
| ||
|
| manuale del sensore |
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i software da scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito www.oregonscientific.it oppure chiamare al numero 199112277. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www. oregonscientific.com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo Sensore UV modello UVR128 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
AVANT DE COMMENCER
La sonde UV mesure l’indice UV. Elle transmet les données à l'appareil principal toutes les 73 secondes ; sa distance de transmission maximum est de 100 mètres (328 pieds).
MISE EN SERVICE DE LA SONDE
1. Se reporter à l’illustration pour l’insertion des piles.
2.Refermer la trappe des piles, puis appuyer sur RESET pour mettre l’appareil en marche.
3.Appuyer sur le bouton approprié de l’appareil principal (se reporter au manuel d’utilisation de l’appareil principal) afin d’initialiser la recherche du signal.
4.La sonde peut être installée dans le sol ou fixée sur un mur.
•Pour planter la sonde dans le sol : Fixer le piquet sur le socle de la sonde.
Puis introduire le piquet dans le sol jusqu’au niveau indiqué (voir point 1
RELEVÉS DE L’INDICE UV
Se reporter au récapitulatif
MESSAGE UV | INDICE UV | PRÉCAUTIONS À PRENDRE | |
|
|
| |
Faible | Mettre une crème solaire | ||
|
|
| |
Moyen | Garder des vêtements vous | ||
protégeant. | |||
|
| ||
|
|
| |
|
| Porter des lunettes de soleil et | |
Élevé | des vêtements vous | ||
|
| protégeant. | |
|
|
| |
Très élevé | Éviter toute exposition entre | ||
10h00 et 16h00 | |||
|
| ||
|
|
| |
Extrême | Rayons solaires dangereux, | ||
rester à l’intérieur | |||
|
| ||
|
|
|
SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
Nettoyer l’appareil avec un chiffon légèrement humide et un produit nettoyant doux, sans alcool. Ne pas laisser le produit tomber et éviter de le placer là où il pourrait être heurté.
AVERTISSEMENTS
Ce produit est conçu pour apporter des années de service s’il est manipulé correctement. Respecter les recommandations suivantes :
•Ne jamais immerger le produit dans l’eau. Ceci pourrait provoquer un choc électrique et endommager le produit.
•Ne pas soumettre le produit à des forces extrêmes ou à des variations de température et d'humidité.
•Ne pas manipuler les composants internes.
•Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées ou des piles de différents types.
•Ne pas utiliser de piles rechargeables avec ce produit.
•Retirer les piles si le produit est rangé pour une longue durée.
•Ne pas rayer l’affichage à cristaux liquides.
N’effectuer aucun changement ou modification sur ce produit. Toute modification non autorisée peut annuler le droit d’utiliser ce produit. Les spécifications techniques de ce produit et le contenu de ce manuel sont susceptibles de modifications sans avis préalable. Les représentations contenues dans ce manuel ne sont pas à la taille réelle.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific. fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique ; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs ; réveils ; sport et
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2. oregonscientific.com/service/support ou appelez le
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que l'appareil Sonde UV, Modèle UVR128 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
DE
EINLEITUNG
Danke, dass Sie sich für den Kauf des UV- Sensors (UVR128) von Oregon ScientificTM entschieden haben. Dieses Produkt ist mit verschiedenen Wetterstationsprodukten kompatibel: BAR926HG, BAR998HG, BAR321HG, BAR933HG, BAR988HG, AWS899.
Halten Sie diese Bedienungsanleitung in Reichweite, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Sie finden hier praktische
PRODUKTÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1. Sensor
3.Betätigen Sie die entsprechende Taste am Hauptgerät (siehe Bedienungsanleitung des Hauptgeräts), um eine Signalsuche zu starten.
4.Sie können den Sensor am Boden aufstellen oder an der Wand befestigen.
•So stellen Sie den Sensor am Boden auf Befestigen Sie den Sensor an der Stange.
Stecken Sie dann die Stange bis zur Markierung (siehe Punkt 1 unten) am gewünschten Ort in den Boden.
• So befestigen Sie den Sensor an der Wand:
HINWEIS Um möglichst genaue Messwerte zu erhalten, stellen Sie den Sensor so auf, dass sich so wenig Hindernisse (d. h. Türen und Wände) wie möglich zwischen Sensor und Hauptgerät befinden. Der Sensor muss senkrecht an einem Ort ohne Schatten, die die Messgenauigkeit beeinträchtigen könnten, aufgestellt werden.
SICHERHEITS- UND PFLEGEHINWEISE
Verwenden Sie für die Reinigung des Geräts ein angefeuchtetes Tuch und ein mildes, alkoholfreies Reinigungsmittel. Lassen Sie das Gerät nicht auf den Boden fallen, und stellen Sie es nicht an einem stark frequentierten Standort auf.
WARNHINWEISE
Bei ordnungsgemäßer Handhabung wird Ihnen dieses Gerät jahrelang gute Dienste leisten. Beachten Sie bitte die folgenden Richtlinien:
•Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dadurch kann es zu elektrischen Schlägen kommen, durch die das Gerät beschädigt wird.
•Setzen Sie das Hauptgerät keinen extremen Belastungen, Stoßeinwirkungen oder
•Nehmen Sie keine Manipulationen an den internen Komponenten vor.
•Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien oder Batterien verschiedenen Typs gleichzeitig.
•Verwenden Sie für dieses Produkt keine wiederaufladbaren Batterien.
•Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum lagern und nicht verwenden.
•Verkratzen Sie das
Nehmen Sie keine Änderungen oder Modifikationen an dem Produkt vor. Unberechtigte Änderungen können dazu führen, dass die Betriebserlaubnis erlischt. Die technischen Angaben und die Bedienungsanleitung für dieses Produkt können ohne besondere Benachrichtigung geändert werden. Die Abbildungen sind nicht maßstabsgerecht.
SYSTEM ZURÜCKSETZEN
Der
TECHNISCHE DATEN
B x H x L | 67.7 x 102.5 x 47 mm |
| (2.7 x 4 x 1.9 inches) |
Gewicht | 82 g (2.89 ounces) |
ÜBER OREGON SCIENTIFIC:
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific. de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2. oregonscientific.com/about/international/default.asp.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass der
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific- Kundendienst.
The UV sensor measures the UV Index. It transmits data to the main unit every 73 seconds and has a
UV INDEX READINGS
To interpret the UV readings on the LCD display, see
our website, however if you're in the US and would like to contact the Oregon Scientific Customer Care department directly, please visit: www2 .
3. Premere il pulsante appropriato dell’unità |
AVVISI
Il prodotto è progettato per funzionare alcuni anni se
| 2. |
FR | SYSTÈME DE RÉINITIALISATION |
Bedingungen für den optimalen Betrieb:
• Legen Sie die Batterien ein, bevor Sie den Sensor |
| ohne Batterie |
Maßeinheit |
maximum transmission range of 100 metres (328 feet).
the table below.
oregonscientific.com/service/support OR call 949-
principale, come specificato nel manuale dell’unità |
principale, per iniziare la ricerca di un segnale. |
maneggiato appropriatamente. A questo scopo, osservare le istruzioni seguenti:
INTRODUCTION
Le bouton RESET se trouve sur le socle de l’appareil. Appuyer sur RESET après avoir remplacé les piles
aufstellen. |
• Stellen Sie den Sensor nicht weiter als 100 Meter |
Funktionsbereich außen | |
|
SETUP SENSOR
1. Insert the batteries as shown.
2.Close the battery door and press RESET to turn the sensor on.
UV MESSAGE | UV INDEX | PRECAUTION |
Low | Apply sunscreen | |
|
|
|
Med | Wear protective clothing | |
|
|
|
High | Wear sunglasses and | |
|
| protective clothing |
|
|
|
Very high | Avoid the sun between | |
|
| 10am and 4pm |
|
|
|
Extreme | Very strong rays stay | |
|
| indoors |
SAFETY AND CARE
Clean the product with a slightly damp cloth and
For international enquiries, please visit: www2. oregonscientific.com/about/international/default.asp
Hereby, Oregon Scientific, declares that this UV Sensor, model UVR128 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.
IT
4.È possibile posizionare il sensore a terra o appeso ad una parete.
•Per posizionare il sensore a terra:
Fissare il supporto alla base del sensore.
Quindi inserire il supporto a terra fino al livello di inserimento illustrato dall’indicatore (vedere il punto 1 seguente) e collocarlo nella posizione desiderata.
•Non immergere mai il prodotto nell’acqua per evitare scosse elettriche e di danneggiare il prodotto.
•Non sottoporre il prodotto a forze estreme, scosse od oscillazioni di temperatura o umidità.
•Non manomettere i componenti interni.
•Non mescolare batterie vecchie e nuove o batterie di diverso tipo.
•Non utilizzare batterie ricaricabili con questo prodotto.
•Rimuovere le batterie se il prodotto non verrà utilizzato per lungo tempo.
•Non graffiare il display LCD.
Non modificare in alcun modo il prodotto. Modifiche
Nous vous remercions d’avoir choisi la Sonde UV d’Oregon Scientific™ (UVR128). Ce produit est compatible avec de nombreuses stations météo: BAR926HG, BAR998HG, BAR321HG, BAR933HG, BAR988HG, AWS899.
Garder ce manuel à portée de main lors de l’utilisation de ce nouveau produit. Il illustre étape par étape les instructions et contient des spécifications et avertissements que vous devez connaître.
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
FACE AVANT
1. Sonde
• Pour fixer la sonde sur un mur:
REMARQUE Afin d’obtenir des relevés aussi précis que possible, choisir un emplacement qui permette d’éviter au maximum les d’obstacles entre la sonde et l’appareil principal (éviter notamment les murs et portes). La sonde doit être installée à la verticale ; elle ne doit pas être à l'ombre pour ne pas affecter la précision des relevés.
et lorsque l’appareil fonctionne anormalement (par exemple : s'il est impossible d'établir une connexion de fréquences radio avec l’appareil principal).
SPÉCIFICATIONS
L x H x l | 67.7 x 102.5 x 47 mm |
| (2.7 x 4 x 1.9 pouces) |
Poids | 82 g (2.89 livres) |
| sans pile |
Appareil | Indice UV |
Plage de mesure à | |
l’extérieur | |
Alimentation | 2 piles alcalines |
|
RÜCKANSICHT
1.
2. Anschluss für Wandbefestigung oder Stangenhalterung
ERSTE SCHRITTE
| vom Hauptgerät (innen) entfernt auf. |
• | Stellen Sie den Sensor so auf, dass er auf das |
| Hauptgerät (innen) ausgerichtet ist und sich keine |
| Hindernisse wie Türen, Mauern oder Möbel im |
| Funkweg befinden. |
• | Stellen Sie den Sensor an einem Ort mit freiem |
| Blick auf den Himmel und in ausreichender |
| Entfernung von metallischen oder elektronischen |
| Objekten auf. |
• Stellen Sie den Sensor in den kalten Wintermonaten | |
| in der Nähe des Hauptgeräts auf, da Temperaturen |
| unter Null sich negativ auf Batterieleistung und |
| Funksignalübertragung auswirken können. |
Probieren Sie verschiedene Standorte aus, um den Empfang zu optimieren.
Stromversorgung | 2 x | |
| Alkalibatterien | |
100 | Meter | |
Übertragung | Alle | 73 Sekunden |
HINWEIS ZUM SCHUTZ UNSERER UMWELT/BATTERIEENTSORGUNG
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
WARNINGS | INTRODUZIONE |
non autorizzate possono invalidare il diritto all’utilizzo del prodotto. Le specifiche tecniche di questo prodotto e il contenuto del manuale dell’utente sono soggetti
2. Affichage à cristaux liquides
Pour un résultat optimal :
• Insérer les piles avant de fixer la sonde. |
Transmission des UV | 100 mètres |
| (328 pieds) |
| Toutes les |
Der
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
3.Press the appropriate main unit button (as specified in the main unit manual) to initiate a signal search.
4.You can place the sensor in the ground or on a wall.
•To insert the sensor into the ground:
Fix the stake into the base of the sensor.
This product is designed to give you years of service if handled properly. Observe the following guidelines:
• | Never immerse the product in water. This can |
| cause electrical shock and damage the product. |
• | Do not subject the main unit to extreme force, |
| shock, or fluctuations in temperature or humidity. |
• Do not tamper with the internal components. | |
• | Do not mix new and old batteries or batteries of |
| different types. |
• Do not use rechargeable batteries with this product. | |
• | Remove the batteries if storing this product for a |
Grazie per avere scelto il sensore UV (UVR128) di Oregon ScientificTM. Questa unità è compatibile con diverse stazioni meteorologiche: BAR926HG, BAR998HG, BAR321HG, BAR933HG, BAR988HG, AWS899.
Tenere questo manuale a portata di mano durante l’utilizzo del nuovo prodotto poiché contiene dettagliate istruzioni pratiche, nonché consigli che è utile conoscere.
• Per fissare il sensore al muro:
a modifiche senza preavviso. Le immagini non sono visualizzate in scala.
FUNZIONE RESET
Il pulsante RESET è collocato alla base dell’unità. Premere RESET prima di sostituire le batterie oppure ogni volta che l’unità non funziona come previsto, ad esempio non è possibile stabilire una connessione RF con l’unità principale.
SPECIFICHE
FACE ARRIÈRE
1. Fonction RESET
2. Dispositif de fixation murale ou installation sur un piquet
• | Ne pas placer la sonde à plus de 100 mètres |
| (328 pieds) de l'appareil principal (à l'intérieur). |
• | Positionner la sonde face à l'appareil principal (à |
| l'intérieur), en évitant au maximum les obstacles |
| tels que les portes, murs et meubles. |
• | Choisir un emplacement à ciel ouvert et à l’écart |
| de tout objet métallique ou électronique. |
• | Pendant les mois les plus froids de l’hiver, |
| rapprocher la sonde de l’appareil principal ; les |
| températures inférieures à zéro peuvent perturber |
| les performances des piles ainsi que la transmission |
| du signal. |
|
| 73 secondes |
|
|
|
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES | ||
|
|
|
PROBLÈME | SYMPTÔME | SOLUTION |
|
|
|
Sonde | Impossible de | Vérifier les piles |
Sans Fil | détecter la | Vérifier l’emplacement |
| sonde | |
|
| |
| Effectuer une recherche | |
|
| |
|
| manuelle du signal |
|
|
|
weist eine maximale Übertragungsreichweite von 100 Metern auf.
EINRICHTEN DES SENSORS
1. Legen Sie die Batterien wie gezeigt ein.
Verwenden Sie die folgende Tabelle, um die UV- Messwerte auf der
|
| VORSICHTSMASSNAHME |
Niedrig | Sonnencreme auftragen | |
Mittel | Schützende Kleidung | |
|
| tragen |
Hoch | Sonnenbrille und | |
|
| schützende Kleidung |
|
| tragen |
Sehr hoch | Zwischen 10:00 Uhr und | |
|
| 16:00 Uhr nicht in die |
|
| Sonne gehen |
PROBLEM | SYMPTOM | ABHILFE |
Funksensor | Funksensor | Batterien überprüfen |
| wird nicht | Standort überprüfen |
| gefunden. | |
| Sensor manuell suchen | |
|
|
long period of time. |
• Do not scratch the LCD display. |
Dimensioni (B x A x P) | 67.7 x 102.5 x 47 mm |
| (2.7 x 4 x 1.9 pollici) |
Peso | 82 g (2.89 once) |
Si besoin, essayer plusieurs emplacements jusqu’à | 2. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs |
trouver celui convenant le mieux. | und betätigen Sie RESET, um den Sensor |
| einzuschalten. |
Extrem hoch | Sehr starke Strahlung, | |
|
| nicht nach draußen gehen |
UVR128manual | 1 | 05/3/4, 10:34 AM |