MANIVELLE
IMPORTANT Tourner la manivelle à un rythme régulier d’au moins 2 tours à la seconde. Pour indiquer que le téléphone reçoit suffisamment d’électricité, un voyant LED rouge va s’allumer. Continuer à tourner à ce rythme jusqu’à ce que vous pensiez que votre téléphone portable a été chargé de manière adéquate. Le voyant LED rouge reste allumé pendant tout le processus de chargement.
Si pour n’importe quelle raison la manivelle a été arrêtée, attendre au moins 5 secondes avant de recommencer à la tourner.
Des dégâts à votre téléphone portable et/ou à la batterie pour lesquels Oregon Scientific nie toute responsabilité pourraient résulter si ces instructions n’étaient pas suivies. Oregon Scientific ne sera pas tenu responsable pour tous dommages actuels ou conséquents résultant de cela.
Le téléphone portable ne peut être rechargé qu’en utilisant la manivelle ou l’adaptateur (achat séparé requis).
Pour charger l’appareil :
1.Faire glisser l’interrupteur MODE sur tout autre position que .
2.Soulever la manivelle et remonter dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour charger un téléphone portable :
1.Utiliser un câble USB (non inclus) et connecter une extrémité au téléphone portable et l’autre à la prise de chargement.
2. Faire glisser l’interrupteur MODE pour choisir .
3.Soulever la manivelle et remonter dans le sens des aiguilles d’une montre.
REMARQUE 1 minute de remontage peut alimenter la radio pendant environ 10 minutes. Il faudrait environ 50 minutes de remontage continu (2 tours par seconde) pour charger complètement la batterie.
REMARQUE La recharge de certains modèles de Smartphone par l’utilisation de la manivelle et du port USB peut ne pas fonctionner avec cet appareil. Veuillez tester cette fonction avec votre téléphone pour vous assurer que celui-ci est compatible avec cet appareil. Ce serait aussi une bonne idée de charger une batterie externe comme dépannage en cas d’urgence.
ÉLECTRICITÉ D’UN ADAPTATEUR
Pour utiliser cette fonction, acheter un adaptateur 5V.
1.Levez le petit couvercle en caoutchouc situé à l’arrière de l’appareil.
2.Brancher l’adaptateur dans l’appareil et l’autre bout dans une prise électrique.
3. Faire glisser l’interrupteur MODE sur ou tout autre position selon ce que vous voulez charger.
REMARQUE Il faut 2,5 heures pour charger complètement la batterie en utilisant un chargeur qui n’est pas inclus.
RADIO AM/FM
REMARQUE Quand les piles sont faibles, la radio ne peut pas être allumée.
Pour allumer / éteindre la radio et ajuster le volume:
•Tourner le bouton VOL.
Le voyant vert indique que la radio est en marche.
REMARQUE Durant le chargement, même si la radio est en marche, le voyant sera rouge.
Pour choisir la fréquence :
1.Faire glisser l’interrupteur MODE pour choisir AM ou FM.
2.Tourner le bouton TUNING pour ajuster la fréquence.
ASTUCE La qualité de réception peut varier : essayer de positionner la radio dans des endroits variés. Si l’appareil est utilisé à l’intérieur, la réception deviendra meilleure près des fenêtres ou aux étages supérieurs de votre résidence ou lieu d’utilisation. Assurez vous aussi d’étendre l’antenne pour améliorer la réception.
RADIO MÉTÉO NOAA
COMMENT TROUVER UNE CHAINE LOCALE
Le Service Météo National utilise une des 7 fréquences radio préréglées pour ses émetteurs de la Radio Météo NOAA dans tout le pays. Veuillez vous référer à la liste de numéros de téléphone et au lien du site web ci-dessous pour trouver la chaine appropriée pour votre localisation :
Pour contacter NWS par téléphone:
1.Appeler 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263).
2.Suivre les indications d’un menu vocal simple.
WR201_M_ EN FR ES R7.indd 2
Pour obtenir les chaines radio NWS sur l’internet:
1.Trouver le site www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
2.Cliquer sur l’état pour lequel l’information est recherchée.
Par exemple, cliquer sur “Montana” donnera une liste d’informations sur l’état du Montana, y compris les noms des comtés, les emplacements des émetteurs NWR, la fréquence de l’émetteur, la puissance du signal en WATTS, et toutes remarques applicables.
Exemple des 10 premières chaines radio par comté :
COMTÉ | ÉMETTEUR | FREQ | NOM | CHOISIR | |
| NWR | MHZ | | LA CHAINE |
| | | | RADIO |
Beaverhead | Butte,MT | 162 550 | WXL79 | 7 | |
| | | | | |
Beaverhead | Dillon,MT | 162 475 | WNG638 | 4 | |
| | | | | |
Big Horn | Billings,MT | 162 550 | WXL27 | 7 | |
| | | | | |
Blaine | Havre, MT | 162 400 | WXL53 | 1 | |
| | | | | |
Blaine | Billings MT | 162 475 | WWG85 | 4 | |
| | | | | |
Broadwater | Helena, MT | 162 400 | WXK66 | 1 | |
| | | | | |
Carbon | Billings MT | 162 550 | WXL27 | 7 | |
| | | | | |
Carter | Baker, MT | 162 550 | WXK57 | 7 | |
| | | | | |
Cascade | Great Falls, | 162 550 | WXJ43 | 7 | |
| MT | | | | |
Chouteau | Miles Hill, MT | 162 500 | WWG84 | 5 | |
| | | | | |
Après avoir identifié la fréquence de votre émetteur local de la Radio Météo NOAA, référez-vous au tableau ci-dessous pour trouver la chaîne correspondante (1-7).
Pour recevoir les alertes météo, faire coulisser l’interrupteur MODE pour choisir le canal de la fréquence météo NOAA (WB 1-7) pour votre zone.
Des exemples de quelle radio choisir pour un endroit spécifique sont donnés dans la colonne à l’extrême droite du tableau ci-dessus.
CHAINE | FREQUENCE RADIO |
| CORRESPONDANTE |
| |
1 | 162.400 MHz |
| |
2 | 162.425 MHz |
| |
3 | 162.450 MHz |
| |
4 | 162.475 MHz |
| |
5 | 162.500 MHz |
| |
6 | 162.525 MHz |
| |
7 | 162.550 MHz |
| |
REMARQUE Quand les piles sont faibles, la radio NOAA ne peut pas être allumée.
TEST DE RÉCEPTION
Le fait que vous pouvez avoir une réception claire ne garantit pas qu’une alerte d’urgence aille déclencher le son d’alerte de votre unité. Pour tester la réception proprement dite, votre unité doit recevoir un signal de test ou d’alerte d’urgence émis. Pour s’assurer de son efficacité, essayer de positionner la radio à des endroits différents afin de trouver une place où elle peut recevoir un signal clair.
Le Service Météorologique National (NWS) émet un test d’alerte chaque semaine le mercredi entre 10H00 et 12H00 (midi). Pour recevoir le message test s’assurer qu’un canal a été sélectionné.
Pour trouver l’horaire de test spécifique à votre région, contactez votre National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) locale ou le bureau du Service Météorologique National (NWS). Ces bureaux sont habituellement listés dans l’annuaire du téléphone dans la rubrique “US Government”.
Si vous avez des questions concernant les tests d’alarme ou pour vérifier si un test a été émis, contacter le bureau des programmes de votre station Radio Météo NOAA locale.
SIRÈNE D’ALARME
Cette radio d’urgence est équipée d’une sirène pour vous aider à attire l’attention des passants au cas où vous vous trouviez dans une situation d’urgence.
Pour allumer l’alarme d’urgence:
Pousser le bouton vers l’extérieur.
Pour éteindre l’alarme, remettre le bouton dans sa position d’origine.
LAMPE TORCHE
Appuyer sur pour allumer / éteindre la lampe torche.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE | DESCRIPTION |
| |
Dimensions | 6.3 x 1.8 x 3.0 pouces |
(L x l x H) | (160 x 45 x 77 mm) |
| |
Poids | 10.9 onces (308 g) |
| |
Radio AM | 520 – 1710 KHz |
| |
Radio FM | 88 – 108 MHz |
| |
Radio NOAA | 162.400 – 162.550 MHz |
| |
Batterie | Batterie rechargeable |
| 350mAh 3.6V Ni-MH |
| |
Adaptateur | DC5V 500mA (non inclus) |
| |
PRÉCAUTIONS
•Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.
•Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc.
•Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.
•Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
•Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie.
•N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
•Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect réel du produit.
•Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté.
•Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.
•Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.
•Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
•Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la première utilisation.
•En cas de différences entre la version en langue anglaise et les versions en langue étrangère, la version en langue anglaise prévaudra et s’appliquera.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Besoin de plus d’informations ? Contactez notre service client expert à info@oregonscientific.com.
Radio de Emergencia con Fuente de
Alimentación Múltiple
Modelo: WR201
MANUAL DEL USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Esté siempre al día de los últimos acontecimientos gracias a este práctico dispositivo: Manténgase sintonizado con su emisora de radio favorita o escuche las advertencias meteorológicas más recientes.
La radio de emergencia con fuente de alimentación múltiple, que viene equipada con una sirena de emergencia, una linterna y puede cargar su teléfono móvil, es un artículo imprescindible para sus aventuras al aire libre.
Mantenga este manual a mano cuando utilice su nuevo producto. Contiene instrucciones prácticas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias con las que se debe familiarizar.
NOTA Este producto está especialmente equipado para acceder a la radio del tiempo NOAA, aunque no tiene una función de alerta cuando se producen alertas meteorológicas.Para la recepción de alertas, considere nuestros modelos WR202 y WR203 o modelos con la función de Alerta y Alerta SAME.
ACERCA DEL SISTEMA NACIONAL DE RADIO
DEL TIEMPO
El Servicio Nacional de Meteorología (NWS) es una agencia de la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica (NOAA), que opera una red nacional de estaciones de radio conocida como la Radio del Tiempo NOAA (NWR).El sistema de radio NWR transmite alertas informativas para todo tipo de amenazas, tanto naturales como tecnológicas.En conjunción con el Sistema de Alerta de Emergencia (EAS), la NWR es una red de radiotransmisión todo-en-uno para amenazas meteorológicas y es considerada la única fuente para todo tipo de información relacionada con el tiempo y con situaciones de emergencia.
La red nacional de NWR se compone de más de 1000 estaciones en los Estados Unidos, Puerto Rico, las Islas Vírgenes de los EE.UU. y los Territorios de EE.UU. en el Pacífico.Las emisiones de radio están diseñadas para satisfacer las necesidades de cada región.La programación se repite cada pocos minutos y consta de un pronóstico local, de las condiciones meteorológicas de la región y de los pronósticos marinos.
También se proporciona información adicional, como los niveles de caudal de los ríos y los datos climáticos.Durante las emergencias, las emisiones regulares se interrumpen para informar acerca de alertas específicas.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
3
1.Botón VOL: Enciende / apaga la radio y ajusta el volumen
2.: Activa / desactiva la alarma de emergencia
3.Panel solar
4.Selector de MODO : Seleccione la frecuencia de radio (AM / FM), la Radio Nacional de Meteorología (canales 1-7 de NWR) o la carga del teléfono móvil
5.Manivela: Gire la manivela para cargar la batería o el teléfono móvil
6.Indicador LED: luz roja para indicar que la unidad / teléfono móvil está cargando o la luz verde para indicar que la radio está encendida
VISTA TRASERA
1
2
3
4
5 6 7
1. Encienda / apaga la linterna
2. TUNING (SINTONIZADOR): Ajusta la frecuencia de radio (AM / FM)
3. Antena
4. Luz
5. Conector del cargador de teléfono móvil
6. Toma de auriculares
7. Toma de alimentación
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Este Radio de Emergencia con Fuente de Alimentación Múltiple incluye una batería recargable que puede almacenar la energía de diversas fuentes: Un panel solar, una manivela manual o un adaptador (No incluido con el producto) para suministrar corriente.
IMPORTANTE La radio AM/FM y la radio NOAA no funcionan cuando las pilas están bajas de energía. Recargue las pilas inmediatamente para evitar interrupciones en las transmisiones o la reproducción musical.
Inserte la batería recargable:
1.Con un destornillador, quite el tornillo de la tapa del compartimento de la batería y levante la tapa.
2.Inserte la batería (con los lados cilíndricos hacia los lados).
3.Alinee los agujeros del conector con los pines y, a continuación, inserte el conector.
4.Empuje los cables hacia dentro y asegúrese de que permanezcan en el interior del compartimento de la batería.
5.Cierre el compartimento de la batería y asegure la tapa con el tornillo.
ENERGÍA SOLAR
Exponga el panel solar directamente a la luz del sol.
CONSEJOS
•Para obtener mejores resultados al cargar la batería, coloque el panel solar directamente en dirección al sol.
•Posicione el panel solar de la siguiente manera:
Dirección del | Región en la |
panel solar: | que reside: |
| |
Norte | Hemisferio sur |
| |
Sur | Hemisferio norte |
| |
•Se tarda unas 18 horas en cargar completamente la batería mediante energía solar (En condiciones de luz intensa).
•No raye la superficie del panel solar ni la limpie con un detergente fuerte.
•No exponga el panel solar a la lluvia, la nieve o la humedad.
•El tiempo de recarga o funcionamiento de la batería recargable se determinada por la intensidad de la luz solar o la dirección de los paneles solares respecto al sol.
•No sobrecargue la batería.
NOTA El panel solar no se puede utilizar para cargar el teléfono móvil.
MANIVELA
IMPORTANTE Dele vueltas a la manivela a un ritmo constante de 2 revoluciones por segundo como mínimo. El indicador LED rojo se iluminará para indicarle si el móvil está recibiendo suficiente energía. Continúe dándole vueltas a este ritmo hasta que su móvil se haya recargado lo suficiente. El LED rojo se iluminará durante la recarga.
Si por cualquier motivo dejara de darle vueltas a la manivela, espere un mínimo de 5 segundos antes de empezar a darle vueltas de nuevo.
Se pueden producir daños en su móvil y/o la batería, de los que Oregon Scientific no se hace responsable, si no se respetan estas instrucciones. Oregon Scientific no se hará responsable de ningún daño real o consecuente como resultado de esto.
Los teléfonos móviles sólo puede cargarse mediante el uso de la manivela o de un adaptador de alimentación (Requiere su compra por separado).
Para cargar la unidad:
1. Desplace el selector de MODO a cualquier posición
2. Levante la manivela y gire en sentido horario.
Para cargar el teléfono móvil:
1.Mediante el cable USB (No incluido), conecte un extremo al teléfono móvil y el otro extremo al conector del cargador de teléfono móvil.
2. | Desplace el selector de MODO a la posición . |
3. | Levante la manivela y gire en sentido horario. |
NOTA 1 minuto girando la manivela puede suministrar suficiente energía para unos 10 minutos de radio.Se necesitarían alrededor de 50 minutos girando la manivela de manera continua (2 vueltas por segundo) para cargar completamente la batería.
NOTA Algunos modelos de smartphone podrían no cargarse utilizando la biela y la ranura USB de este producto. Por favor, pruebe esta función con su teléfono para asegurarse de que funcione. También puede plantearse llevar una batería adicional para casos de emergencia.
SUMINISTRO DE CORRIENTE DEL ADAPTADOR
Para utilizar este método de alimentación, debe adquirir primero un adaptador de 5V.
1.Levante la cubierta de plástico blando en la parte posterior de la unidad.
2.Conecte el adaptador a la unidad y enchufe el extremo a la toma de corriente.
3. Desplace el selector de MODO a o cualquier otra posición dependiendo de lo que quiera cargar.
NOTA Se tarda 2,5 horas para cargar completamente la batería utilizando un cargador (No incluido).
RADIO AM / FM
NOTA Cuando la pila está baja de energía, la radio no podrá ser activada.
Para encender o apagar la radio y ajustar el volumen:
•Gire el mando del volumen (VOL).
La luz verde indica que la radio está encendida.
NOTA Durante la carga, incluso si la radio está encendida, la luz indicadora se iluminará de color rojo.
Para seleccionar la frecuencia:
1.Desplace el selector de MODO para seleccionar AM o FM.
2.Gire la ruedecilla del SINTONIZADOR para ajustar la frecuencia.
CONSEJO La calidad de la recepción puede variar de un lugar a otro. Trate de posicionar la radio en diferentes lugares. Si utiliza la radio en interiores, la recepción mejorará a medida que se acerque a las ventanas o habitaciones de arriba de su residencia u hogar. Asegúrese de extender la antena para mejorar la recepción.
RADIO METEOROLÓGICA DE NOAA
BÚSQUEDA DE CANALES LOCALES
El Servicio Meteorológico Nacional utiliza una de las siete frecuencias de radio preestablecidas para los transmisores de la radio del tiempo de NOAA distribuidos por todo el país. Por favor, remítase al siguiente número de teléfono y el enlace del sitio web para encontrar el canal adecuado de su condado:
Para contactar con el NWS por teléfono:
1.Teléfono: 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263).
2.Siga las indicaciones a través de un sencillo menú
de voz.
Para obtener los canales de NWS de radio en Internet:
1.Visite www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
2.Haga clic en el Estado del que requiere la información. Por ejemplo, si hace clic en “Montana” obtendrá una lista de información relevante para el Estado de Montana, incluyendo los nombres de los condados, la ubicación de los transmisores NWR, la frecuencia del transmisor, la intensidad de la señal en vatios y cualquier comentario que sea aplicable.
Ejemplo de los primeros 10 canales de radio del condado:
CONDADO | TRANSMI- | FRECU- | NOMBRE | ELEGIR |
| SOR NWR | ENCIA | | CANAL |
| | (MHZ) | | DERADIO |
Beaverhead | Butte,MT | 162.550 | WXL79 | 7 |
| | | | |
Beaverhead | Dillon,MT | 162.475 | WNG638 | 4 |
| | | | |
Big Horn | Billings,MT | 162.550 | WXL27 | 7 |
| | | | |
Blaine | Havre, MT | 162.400 | WXL53 | 1 |
| | | | |
Blaine | Billings MT | 162.475 | WWG85 | 4 |
| | | | |
Broadwater | Helena, MT | 162.400 | WXK66 | 1 |
| | | | |
Carbon | Billings MT | 162.550 | WXL27 | 7 |
| | | | |
Carter | Baker, MT | 162.550 | WXK57 | 7 |
| | | | |
Cascade | Great Falls, | 162.550 | WXJ43 | 7 |
| MT | | | |
Chouteau | Miles Hill, MT | 162.500 | WWG84 | 5 |
| | | | |
Después de identificar la frecuencia de su emisora local de Radio NOAA, consulte la siguiente tabla para encontrar el canal correspondiente (1-7).
Para recibir alertas meteorológicas, deslice el selector de MODO y seleccione el canal de la banda meteorológica de NOAA (WB 1-7) para su área.
Los ejemplos de qué radio elegir un lugar en particular aparecen en la columna de la derecha de la tabla anterior.
CANAL | FRECUENCIA DE RADIO |
| CORRESPONDIENTE |
| |
1 | 162.400 MHz |
| |
2 | 162.425 MHz |
| |
3 | 162.450 MHz |
| |
4 | 162.475 MHz |
| |
5 | 162.500 MHz |
| |
6 | 162.525 MHz |
| |
7 | 162.550 MHz |
| |
NOTA Cuando la pila está baja de energía, la radio NOAA no podrá ser activada.
PRUEBA DE RECEPCIÓN
El hecho de que reciba claramente la voz no garantiza que una alerta de emergencia vaya a disparar el pitido de alerta de la unidad. Para comprobar la recepción real, su unidad debe recibir una señal de prueba o emergencia. Trate de ubicar la radio en diferentes lugares para encontrar uno donde pueda recibir una buena señal que garantice su efectividad.
El Servicio Nacional de Meteorología (NWS) emite una prueba de alerta cada miércoles entre las 10:00 y las 12:00 de la mañana. Para poder recibir un mensaje de prueba, asegúrese de seleccionar una canal.
Para conocer el código de prueba específico de su zona póngase en contacto con la sede local de la Administración Nacional del Océano y la Atmósfera (National Oceanic and Atmospheric Administration - NOAA), o el Servicio Nacional de Meteorología (National Weather Service - NWS). Estas agencias suelen aparecer bajo el epígrafe “Gobierno de los Estados Unidos” en la guía telefónica.
Si tiene alguna pregunta relativa a las pruebas de alarma o desea verificar si se realizó una prueba, póngase en contacto con la oficina de programación o su emisora de radio meteorológica NOAA local.
SIRENA DE EMERGENCIA
Esta radio de emergencia está equipada con una sirena para ayudarle a llamar la atención de los transeúntes si se encontrase en peligro o en una situación de emergencia.
Para activar la alarma de emergencia:
Empuje el botón de la hacia fuera.
Asimismo, para apagar la alarma, vuelva a desplazar a su posición original.
LINTERNA
Pulse para encender / apagar la linterna.
ESPECIFICACIONES
TIPO | DESCRIPCIÓN |
| |
Dimensions | 6.3 x 1.8 x 3.0 pulgadas |
(L x W x H) | (160 x 45 x 77 mm) |
| |
Peso | 10.9 onzas (308 g) |
| |
Radio AM | 520 - 1710 KHz |
| |
Radio FM | 88 – 108 MHz |
| |
Radio NOAA | 162.400 – 162.550 MHz |
| |
Batería | 350mAh 3.6V Ni-MH |
| Batería recargable |
| |
Adaptador de | DC5V 500mA (No incluido) |
alimentación | |
| |
PRECAUCIÓN
•No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
•No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.
•No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
•No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
•No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía.
•Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
•Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto en sí.
•Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.
•La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información.
•Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
•No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlas separadamente para poder tratarlas.
•Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.
•Si hubiese alguna diferencia entre la versión inglesa y las versiones en otros idiomas, se aplicará y prevalecerá la versión inglesa.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países.Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web (www.oregonscientific.com) para obtener más información sobre los productos de Oregon Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros servicios al cliente en info@oregonscientific.com.
©2012 Oregon Scientific. All rights reserved. P/N:300103024-00003-10
8/30/12 10:12:59