3874_Oster_IM2.qx 11/5/07 9:20 AM Page 2
– – – FOLD – – – | – – – FOLD – – – | – – – FOLD – – – | – – – FOLD – – – | – – – FOLD – – – |
RECIPES
CLASSIC BUTTERMILK WAFFLES
11/2 cups | 3 large eggs, separated | |
1/2 cup cornstarch | 3 tbsp. granulated sugar | |
2 tbsp. cornmeal (optional) | 13/4 cups buttermilk | |
1 tsp. baking powder | 1/2 | tsp. pure vanilla extract |
3/4 tsp. baking soda | 1/2 | cup (1 stick) unsalted butter, melted |
1 tsp. salt |
|
|
In large bowl, sift or whisk together flour, cornstarch, cornmeal, baking powder, baking soda and salt to blend thoroughly; set aside. In mixer bowl, beat egg whites until soft peaks form. Add sugar; continue beating just until stiff peaks form. Set aside. Whisk together egg yolks, buttermilk and vanilla to blend. Using rubber spatula, stir buttermilk mixture into flour mixture, blending until dry ingredients are moistened. (There should still be small lumps; do not over mix.) Stir in melted butter. Fold in beaten egg whites until combined. Pour batter onto hot, greased waffle maker and bake.
Makes about 51/2 cups batter
Waffle Tip: Cornstarch makes the waffles crisper. If you don’t have cornstarch, you could still make great waffles by omitting cornstarch and increasing flour to 2 cups. Bake as directed.
Buttermilk Blueberry Waffles
Pour batter onto bottom grid of waffle maker; sprinkle batter with fresh (or defrosted frozen) blueberries. Close waffle maker and bake as directed.
RECIPES
OLD WORLD BELGIAN WAFFLES (YEAST-LEAVENED)
21/2 | cups | 3 large eggs |
3 tbsp. granulated sugar | 1/3 cup unsalted butter, melted | |
11/2 | tsp. active dry yeast | 1 tsp. pure vanilla extract |
11/4 | tsp. salt | 2 cups very warm milk |
|
| (120 to130ºF to activate yeast) |
In large bowl, whisk together flour, sugar, yeast and salt to blend. In medium bowl, whisk together milk, eggs, butter and vanilla; add to dry ingredients, mixing until large lumps are moistened. Cover; let rise in a warm,
Makes about 41/2 cups batter
WHOLE WHEAT WAFFLES (CARB SMART WITH WHOLE GRAIN GOODNESS)
3/4 | cup whole wheat flour | 1 egg, separated |
1/4 | cup wheat bran | 3/4 cup skim or nonfat milk |
2 tbsp. wheat germ | 1 tbsp. honey (optional) | |
1 tsp. baking powder | 2 tbsp. unsalted butter, melted | |
1/4 | tsp. salt. |
|
In medium bowl, whisk together whole wheat flour, wheat bran, wheat germ, baking powder and salt to blend thoroughly; set aside. In mixer bowl, beat egg white just until stiff peaks form; set aside. Whisk together egg yolk, milk and honey. Using rubber spatula, stir milk mixture into flour mixture, blending just until dry ingredients are moistened. (There should still be small lumps; do not over mix.) Stir in melted butter. Fold in beaten egg white until combined. Pour batter onto hot, greased waffle maker and bake.
Makes about 2 cups batter
|
|
|
| RECIPES |
CHOCOLATE WAFFLES |
| |||
11/2 | cups | 1 cup granulated sugar | ||
11/2 | tsp. baking powder | 1 tsp. vanilla extract | ||
1/2 | tsp. salt | 2 large eggs | ||
1/2 | cup (1 stick) unsalted butter | 3/4 cup milk |
2 ounces unsweetened chocolate, cut into chunks
Sift together flour, baking powder and salt to blend thoroughly; set aside. In large
Serve with sweetened, quartered strawberries and whipped cream. For a special treat, top waffles with ice cream, caramel or fudge sauce, whipped cream and toasted nuts.
Makes about 3 cups batter
Double Chocolate Waffles
Stir 1/3 cup mini chocolate morsels into prepared batter; bake as directed.
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre deben tomarse algunas medidas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
•Asegúrese que el voltaje del tomacorriente sea el mismo que el voltaje indicado en la placa del aparato
•Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el aparato, el cable o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido
•No toque las superficies calientes. Use guantes
•Este artefacto no debe ser usado por niños.
•Cuando cualquier artefacto es utilizado cerca de niños, debe tomarse una extremada precaución.
•Desenchufe del tomacorriente cuando el aparato no está en uso y antes de limpiar. Permita que se enfríe antes de limpiar o guardar.
•Nunca hale el cable para desenchufar la unidad del tomacorriente. Más bien, sujete el enchufe y hale para desenchufar.
•No opere ningún artefacto si el cable está dañado. No utilice este artefacto si la unidad funciona inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado de alguna forma. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, nunca trate de reparar la Waflera usted mismo. Llévela a un centro de servicio autorizado para ser examinada y reparada. Un reensamblamiento incorrecto pudiera ocasionar el riesgo de choques eléctricos cuando se utilice la Waflera.
•El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante pueden causar incendios, choques eléctricos o lesiones.
•No lo utilice a la interperie ni para propósitos comerciales.
•No utilice este artefacto con otro propósito que no fuera para el cual fue diseñado.
•No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o tablón, o toque superficies calientes
•No lo coloque sobre o cerca de hornillas de estufas de gas o eléctricas u hornos calientes.
•Utilice sobre superficies planas y resistentes al calor.
•Tenga extrema precaución cuando mueva cualquier artefacto que contenga alimento caliente, agua, aceite o cualquier otro líquido.
•Para desconectar, hale el enchufe del tomacorriente.
•Siempre desenchufe después de usar. El artefacto se mantendrá prendido hasta que sea desenchufado.
•PRECAUCIÓN: Este artefacto genera calor durante su uso. Precauciones apropiadas deben tenerse para prevenir quemaduras, incendios, o cualquier otro tipo de daño a personas o propiedades.
•Al utilizar este artefacto, debe haber una adecuada ventilación tanto encima como alrededor de la unidad para la circulación de aire. No permita que este artefacto esté cerca de cortinas, papel tapiz, ropa, papel toalla o cualquier otro material que se pueda incendiar durante su uso.
•Solo para usar con enchufes de pared.
ESTA UNIDAD ES SOLAMENTS
PARA USO DOMESTICO
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico como elemento de seguridad este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en una sola dirección.
Si el enchufe no cabe completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavía no entra, contacte un electricista calificado. NO INTENTE MODIFICAR ESTE ELEMENTO DE SEGURIDAD
USO DE CABLE DE EXTENSIÓN
Se incluye un cable de extensión corto para evitar que se enrede o se cause tropiezos con un cable más largo. Un cable de extensión puede ser usado si se utiliza con las precauciones adecuadas. Si se usa un cable de extensión, la potencia eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos tan alta como la potencia eléctrica del artefacto. El cable de extensión debe acomodarse de forma tal que no cuelgue de la mesa o tablón, para evitar ser halada por niños o causar tropiezos accidentales.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
BIENVENIDOS
Felicitaciones por su compra de una Waflera Flip Belga OSTER®. Para conocer más acerca de los productos OSTER® por favor visítenos en www.oster.com.
BANTES DE UTILIZAR SU WAFLERA FLIP BELGA OSTER®
Antes de utilizar su Waflera Flip Belga OSTER® por primera vez, remueva todos los materiales de su empaque.
Limpie las planchas de cocción con una esponja o paño húmedo
Engrase levemente las planchas de cocción con un poco de aceite de cocinar.
Tenga cuidado y evite que le caiga agua al artefacto.
NO SUMERJA LA PIEZA DE LA UNIDAD
QUE SE CALIENTA EN AGUA O CUALQUIER
OTRO LÍQUIDO!
– – – FOLD – – –
IDENTIFICACION DE PARTES
Antes de utilizar su Waflera por primera vez, debe familiarizarse con todas sus partes. Lea todas las instrucciones y precauciones detenidamente.
1 | 2 |
3
4
5
6
1. | Luz Roja indicadora de Encendido | 4. | Bandeja de Derrame Removible |
2. | Luz Verde indicadora de Listo | 5. | Luz Verde indicadora de Listo |
3. | Perilla de Control de Temperatura | 6. | Mango Plegable. |
UTILIZANDO SU WAFLERA BELGA FLIP OSTER
PARA MEJORES RESULTADOS, SIGA ESTAS SIMPLES INDICACIONES.
Cuando su waflera es calentada por primera vez, pudiera emitir un leve humo u olor. Esto es normal con muchos artefactos con elementos de calentamiento. Esto no afecta la seguridad de su unidad. Pero como pudiera afectar el sabor de sus primeros wafles, se recomienda desecharlos.
PREPARANDO SU WAFLERA FLIP BELGA
•Precaliente la waflera girando el control de temperatura para dorar al máximo.
•Cierre la waflera y enchúfela en el tomacorriente, notará que la luz roja de encendido se prenderá, indicando que la waflera ha empezado a precalentar. Tomará aproximadamente de 5 a 8 minutos para alcanzar la temperatura adecuada de cocción. La luz roja de encendido se mantendrá encendida hasta que desenchufe el artefacto. Cuando se encienda la luz verde, la waflera está lista para su uso.
•Gire el control de la temperatura para dorar al gusto deseado. Al principio gírela hasta la mitad. Después podrá ajustarla para dorar más o dorar menos de acuerdo a su preferencia. Si la ajusta baja, el waffle tendrá un color más claro, mientras los wafles hechos a temperaturas más altas son más oscuras y crujientes. Las variadas mezclas para wafles también se cocinan diferentemente. Con el tiempo, usted encontrará la temperatura perfecta para la mezcla que utiliza.
•Antes de hacer los primeros wafles del día, use una brocha de pasteleria con un poco de aceite de cocina para acondicionar ambas planchas de cocción.
Una leve capa de aceite de cocina en spray también funciona.
COCCIÓN
•Cuando se alcanza la temperatura adecuada de cocción, la luz verde se prende. Una vez que la unidad ya está caliente, los ciclos de tiempo son más rápidos.
•Vierta la mezcla sobre la plancha inferior de la waflera. Sirva solo suficiente mezcla para rellenar la plancha inferior de forma que alcance hasta los extremos . Si es necesario utilice una espátula para esparcir la mezcla hacia las esquinas de la plancha. En este momento la luz verde se apagará y comenzará el ciclo de cocción.
•Cierre la waflera y rote la unidad en 180º hacia la derecha (en dirección de las agujas del reloj). No la abra hasta por lo menos 1 minuto y medio. Abriendo la tapa muy pronto causaría que los wafles no se cocinaran, se partieran y sería difícil retirarlas.
•Cuando se prende la luz verde nuevamente, rote la unidad en 180º hacia la izquierda (en dirección contraria a las agujas del reloj). Sus wafles deben estar listas de acuerdo con el control de la temperatura para dorar que usted seleccionó.
•Retire los wafles de la plancha usando utensilios no metálicos.
•Si necesita cocción adicional, cierre la waflera para retener el calor. Siempre debe asegurarse que la luz verde se prenda nuevamente para hacer más wafles.
English-9
COCCIÓN (CONT.)
•Si usted necesita tomar una pausa, cierre su waflera para mantener el calor. Cuando regrese para continuar, usted notará que sus primeros wafles se cocinarán más rápido por el calor acumulado.
•Una estricta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto es utilizado por o cerca de los niños.
•Cuando termine de hacer los wafles, simplemente desenchufe el cable del tomacorriente. Deje la waflera abierta para que se enfríe. No la limpie hasta que la unidad no se enfríe.
RECOMENDACIONES PARA COCCIÓN WAFFLES
•Cuando prepare la mezcla para wafles, no la mezcle excesivamente para evitar que los wafles salgan duros. Bata la mezcla solamente hasta que desaparezcan los grumos o ingredientes secos.
•La cantidad óptima de mezcla para obtener un wafle perfecto, sin derramar, variará con las diferentes mezclas de wafle. Vertiendo la mezcla de una taza de medir ayudará a precisar cuanta mezcla requiere cada vez. Para rellenar la plancha inferior de la waflera con suficiente mezcla para cubrirla hasta los extremos es alrededor de 3/4 a 1 taza.
•Para tener unos wafles uniformes, esparza la mezcla en forma gruesa hacia los bordes de afuera de la plancha, usando una espátula de goma resistente al calor o cualquier otro utensilio no metálico antes de cerrar la tapa.
•Los wafles para pasteles, tales como los wafles de chocolate son más suaves que los wafles regulares, y pueden requerir más cuidado al sacarlas de la waflera. También partirlas en mitades o cuartos de waffle antes de sacarlas. Siempre use una espátula para sujetar los wafles cuando las esté sacando de la waflera.
•Para mantener los wafles crocantes, coloque los wafles listos enfriándose sobre una rejilla de metal para evitar que el vapor se acumule debajo de ellos.
•Para tener unos wafles con una forma perfecta, puede recortar los bordes con una tijera de cocina antes de servirlos. Cuando quiera servir varios wafles al mismo tiempo, mantenga los wafles calientes y crocantes en una parrilla dentro del horno a 200ºF hasta que se sirvan para comer.
•Los wafles que ya se han enfriado pueden recalentarse y volverse crocantes nuevamente, metiéndolas individualmente dentro de la waflera. Ajuste el control de la temperatura para dorar en bajo. Coloque el wafle sobre la plancha haciendo coincidir las ranuras; cierre la tapa y caliente de
1 a 2 minutos cuidando que no se quemen.
•Los wafles ya listos se congelan perfectamente. Enfríelos completamente en una rejilla de metal. Guárdelos en una bolsa de plástico de congelador o en un recipiente cubierto, separando cada waffle con papel encerado. Recaliente los wafles congelados en un horno tostadora, en el horno o en una tostadora hasta que estén calientes y crocantes.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Algunos pasos fáciles para mantener su waflera trabajando y luciendo como nueva:
•Siempre desconecte el aparato del tomacorriente y permita que el artefacto se enfríe completamente antes de limpiar. No hay necesidad de desarmar la waflera para limpiarla. Nunca sumerja la waflera dentro de agua ni la coloque dentro del lavaplatos.
•Quite las migas de las ranuras. Limpie las planchas con papel toalla, para absorber cualquier resto de aceite o mantequilla de las ranuras. También puede limpiar la plancha con un paño húmedo. No utilice ningún tipo de químico, fibras de lana o limpiadores abrasivos que puedan dañar la superficie antiadherente.
•Limpie el exterior de la waflera con un paño húmedo solamente. No utilice ningún tipo de esponjas abrasivas o de metal para limpiarlo ya que podría dañar su acabado. Nunca sumerja la waflera dentro de agua ni la coloque dentro del lavaplatos. Un poco de limpiador para acero inoxidable podría usarse ocasionalmente para la parte superior externa.
•Si quedara algo de mezcla endurecida sobre la plancha, viértale encima un poco de aceite de cocinar y déjelo 5 minutos hasta que ablande, luego pásele un poco de papel toalla o un paño suave.
•No use utensilios de metal para sacar sus wafles, pueden dañar la superficie antiadherente.
|
| ||
|
| RECETAS |
|
WAFLES CLÁSICOS |
|
| |
11/2 tazas de harina | 3 huevos grandes, separados | ||
11/2 taza de fécula de maíz | 2 cucharadas de azucar granulada | ||
2 cucharadas de harina de maíz | 13/4 tazas de leche | ||
(opcional) |
|
| |
1 cucharada de polvo de hornear | 1/2 cucharadita de esencia de vainilla | ||
1 cucharadita de sal | 1/2 taza (1 barra) de mantequilla | ||
|
| sin sal derretida |
En un tazón grande, mezcle la harina, la fécula de maíz, la harina de maíz, el polvo de hornear y la sal; ponga aparte. En un tazón de batir bata las claras de huevo hasta que se formen picos suaves. Agregue azúcar; continúe batiendo hasta que se formen picos más firmes; ponga aparte. Mezcle bien las amarillas de huevo, la leche y la vainilla. Usando una espátula de goma, revuelva la mezcla de leche dentro de la mezcla de harinas solamente hasta que los ingredientes secos se humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos; no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla derretida. Agréguele las claras de huevo batidas con movimientos envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla sobre la waflera caliente y engrasada; cocine.
Rinde 51/2 tazas de mezcla
Consejo práctico para Wafles: La fécula de maíz hace que los wafles sean más crocantes. Si no se tiene fécula de maíz, puede omitirlo e incrementar hasta 2 tazas la harina y sus wafles igualmente le quedarán exquisitos.
Wafles de Nueces Macadamia & Arándano (Cranberry)
Espolvoree nueces de macadamias picadas finamente sobre la plancha inferior de la waflera previamente precalentada y engrasada. Vierta la mezcla sobre las nueces. Espolvoree los arándanos secos sobre la mezcla. Cierre la waflera y ajuste la cocción deseada.
|
| ||
|
|
| – – – FOLD – – – |
|
| RECETAS |
|
WAFLES CLÁSICOS DE CREMA DE LECHE | |||
11/2 tazas de harina | 3 huevos grandes, separados | ||
1/2 taza de fécula de maíz | 3 cucharadas de azúcar granulada | ||
2 cucharadas de harina de maíz | 13/4 tazas de crema de leche | ||
(opcional) |
|
| |
1 cucharada de polvo de hornear | 1/2 cucharadita de esencia de vainilla | ||
3/4 cucharadita de bicarbonato | 1/2 taza (1 barra) de mantequilla sin sal, | ||
de soda | derretida |
1 cucharadita de sal
En un tazón grande, mezcle la harina, la fécula de maíz, la harina de maíz, el polvo de hornear y la sal; ponga aparte. En un tazón de batir bata las claras de huevo hasta que se formen picos suaves. Agregue azúcar; continúe batiendo hasta que se formen picos más firmes; ponga aparte. Mezcle bien las amarillas de huevo, la crema de leche y la vainilla. Usando una espátula de goma, revuelva la mezcla de crema de leche dentro de la mezcla de harinas solamente hasta que los ingredientes secos se humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos; no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla derretida. Agréguele las claras de huevo batidas con movimientos envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla sobre la waflera caliente y engrasada; cocine.
Rinde 51/2 tazas de mezcla
Consejo práctico para Wafles: La fécula de maíz hace que los wafles sean más crocantes. Si no se tiene fécula de maíz, puede omitirlo e incrementar hasta 2 tazas la harina y sus wafles igualmente le quedarán exquisitos.
Wafles de Crema de Leche y Moras
Vierta la mezcla sobre la plancha inferior de la waflera, espolvoree la mezcla con moras frescas (o también pueden ser descongeladas). Cierre la waflera y ajuste la cocción deseada
| – – – FOLD – – – | – – – FOLD – – – | – – – FOLD – – – | – – – FOLD – – – | – – – FOLD – – – |