Oster 78182, 78123, 78650, 78223 instruction manual Professional Products, Produits professionnels

Models: 78223

1 2
Download 2 pages 32.72 Kb
Page 1
Image 1
Magnetic

Magnetic

Motor

Instruction

 For Commercial Use OnlyProfessional ProductsIMPORTANT SAFEGUARDS Manual

SAVE THESE INSTRUCTIONSTondeuse Notice d’emploi et d’entretienRéservé exclusivement pour usage commercial For Commercial Use Only

For Model Numbers:

76274

76284

76820

76650

78123

78223

Produits professionnelsCONSEILS IMPORTANTSIL EST CONSEILLÉ DE CONSERVER CES INSTRUCTIONS Manual de  instrucciones  de Magnetic  Motor Sólo para uso comercial 78182 Productos profesionalesPRECAUCIONES IMPORTANTESGUARDE ESTAS INSTRUCCIONESManual backgroundManual background 78650

Professional Products

IMPORTANT SAFEGUARDS

DANGER

When using an electrical appliance basic precautions should always be followed, including the following:

Read all instructions before using this clipper.

To reduce the risk of electric shock:

1.Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.

2.Do not use while bathing or showering.

3.Do not place or store applicance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop into water, or other liquids except Oster® cleaning and oiling products.

4.Always unplug this appliance from electrical outlet immediately after using.

5.Unplug this appliance before cleaning, putting on or taking off internal parts.

WARNING

To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:

1.An appliance should never be left unattended when it is plugged in.

2.Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids.

3.Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by manufacturer.

4.Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not

working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into

water. Return the appliance to Manual backgroundManual backgroundDIRECT sm or your nearest Authorized Service Center for examination or repair. (see service manual for listings)

5.Keep the cord away from heated surfaces.

6.Never operate the appliance with the air openings blocked, or while on a soft surface such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.

7.Never drop or insert any object into any opening.

8.Do not use outdoors or operate when aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered.

9.Do not use this appliance with a damaged or broken comb or blade, as cuts or scratches may occur.

10.To disconnect, move all controls to “OFF”, then remove plug from outlet.

11.Do not wrap cord around unit when storing. Continuous stress on the cord can damage cord insulation and result in a shock hazard.

12.Avoid contact with moving blades.

13.Avoid tangling or kinking the cord while clipping or trimming. Should the cord become tangled or kinked, stop clipping or trimming and straighten the cord.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

DO NOT USE THIS CLIPPER UNTIL YOU HAVE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS.

OPERATE ON VOLTAGE SPECIFIED ON CLIPPER:

Not all clippers have an adjustable blade. If you have a deluxe adjustable clipper, the following instructions apply to your clipper. The adjustable clippers have a blade that enables you to cut hair at various lengths.

To adjust: Move thumb blade

 

 

adjustment lever down for coarse (B)

 

 

cutting and up for fine (A) cutting.

A A.

OPERATING THE CLIPPER:

 

Fine

1.

Remove the blade guard from the unit

B

 

 

which is covering the teeth of the blades.

B.

2.

Disperse a few drops of Oster ®

Coarse

Premium Lubricating Oil across the blades.

Wipe off excess with a clean, dry cloth.

DO NOT IMMERSE THE CLIPPER INTO ANY LUBRICANT.

3.Plug the clipper into electrical outlet.

4.Push the on-off switch to turn the clipper to “ON” position.

5.When finished clipping, turn the clipper off and unplug from the electrical outlet.

6.Clean hair clippings from the blades using clipper brush or an old toothbrush. Wipe the housing with a clean, dry cloth.

7.Before replacing the blade guard for clipper storage, spread one or two drops of oil over the blade to prevent the blade from rusting.

STORAGE

Replace the blade guard. Coil the electric cord and secure with paper (not metal) twist fastener. Store clipper in its original carton in a dry location.

BLADE SHARPENING:

Oster® cutting blades are of individual hollow-ground design, hardened to extend cutting life. As with any cutting instrument, the cutting edges will become dull with usage. Increasing blade tension to force dull blades to cut can cause the clipper to heat and reduce motor life, and further shorten blade life. When the cutting blades no longer cut smooth and clean, sharpening is necessary.

When sharpening blades becomes necessary, send blades toManual backgroundManual backgroundDIRECT sm or an Authorized Service Center (see service manual for listings) where approved methods, equipment and proper knowledge are used to restore the original hollow-ground design and best cutting ability sharpening blades by flat grinding or any method contrary to the design and construction of Oster® cutting blades is not recommended.

Tondeuse Notice d’emploi et d’entretien

Réservé exclusivement pour usage commercial

Pour modèles : 76274

76284

76820

76650

78123

78223

Manual background 78182 Manual background 78650

Produits professionnels

CONSEILS IMPORTANTS

ATTENTION

Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, certaines précautions élémentaires doivent toujours être respectées, en particulier :

Lisez soigneusement les instructions qui accompagnent cette tondeuse.

Pour réduire les risques de décharge électrique, respectez les points suivants :

1.Ne pas essayer de récupérer un appareil qui est tombé dans l’eau sans le débrancher au préalable.

2.Ne pas utiliser l’appareil dans un bain ou sous la douche.

3.Ne pas déposer ni ranger l’appareil dans un endroit d’où il risque de tomber (ou d’être tiré par son cordon) dans l’eau d’un évier, d’un lavabo ou d’une baignoire. Ne pas placer ni laisser tomber l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide, à l’exception des produits de nettoyage et de lubrificationOster®.

4.Après utilisation, toujours débrancher l’appareil de sa prise secteur.

5.Débrancher l’appareil avant tous travaux de nettoyage ou de maintenance (démontage/remontage de pièces internes).

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques de brûlure, d’incendie, de décharge électrique et de blessures aux personnes, il est impératif de respecter les précautions suivantes :

1.L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance pendant qu’il est branché.

2.Une surveillance attentive est indispensable chaque fois que cet appareil est utilisé par ou pour des enfants ou des personnes infirmes, ou à proximité de ceux-ci.

3.Cet appareil doit être utilisé exclusivement pour l’usage prévu et décrit dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non approuvés par le fabricant de l’appareil.

4.Ne jamais utiliser cet appareil si son cordon ou sa prise est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est endommagé ou s’il est tombé, en

particulier dans l’eau ou dans tout autre liquide. Pour vérification ou réparation,

renvoyer l’appareil à Manual backgroundManual backgroundManual backgroundDIRECT sm ou au centre d’assistance agréé le plus proche (voir adresses dans le manuel d’assistance).

5.Maintenir le cordon éloigné des surfaces chaudes.

6.Ne jamais utiliser l’appareil alors que ses ouïes d’aération sont obstruées (ou sur une surface molle telle qu’un lit ou un canapé, qui est susceptible d’obstruer ses ouïes). Vérifier régulièrement que les ouïes ne sont pas obstruées par des peluches, des cheveux ou matières similaires.

7.Ne jamais laisser tomber ni introduire d’objet dans les ouvertures de l’appareil.

8.Ne pas utiliser à l’extérieur. Ne pas utiliser dans les lieux où sont diffusés des produits en bombe, ou dans des lieux où de l’oxygène est administré.

9.Ne pas utiliser l’appareil si son peigne ou l’une de ses lames est abîmé ou cassé, sous peine de provoquer des coupures ou des égratignures.

IL EST CONSEILLÉ DE CONSERVER CES INSTRUCTIONS

AVANT D’UTILISER CETTE TONDEUSE, LISEZ SOIGNEUSEMENT

CES INSTRUCTIONS D’EMPLOI.

10.Pour débrancher l’appareil, placez tous les boutons en position désactivée (« OFF »), puis retirez sa fiche de la prise secteur.

11.N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil lorsque vous le rangez. Ce type de contrainte risque d’abîmer l’isolation du cordon et d’augmenter les risques de décharge électrique.

12.Évitez tout contact avec les lames lorsque celles-ci sont en service.

13.Pendant l’utilisation de l’appareil, évitez de tordre et d’entortiller le cordon. Si le cordon est tordu ou entortillé, arrêtez l’appareil et redressez le cordon.

IMPORTANT – UTILISEZ LA TENSION INDIQUÉE SUR LA TONDEUSE :

Certaines tondeuses sont dotées des lames réglables. Si vous disposez d’une tondeuse à lames réglables, lisez attentivement les instructions qui suivent. Les lames réglables permettent de couper les cheveux à différentes longueurs.

Pour régler les lames, procédez comme

 

 

suit : Déplacez le levier de réglage de

 

 

lames vers le bas pour une coupe

A PourA.

 

grossière (B), vers le haut pour une coupe

coupe

fine (A).

fine

 

 

 

UTILISATION DE LA TONDEUSE :

B PourB.

 

1. Retirez le cache qui protège les dents des lames.

coupe

2. Déposez quelques gouttes d’huile Oster®

grossière

Premium Lubricating Oil sur les lames. Essuyez

 

l’excédent d’huile avec un chiffon propre et sec.

 

NE JAMAIS IMMERGER LA TONDEUSE DANS UN LIQUIDE LUBRIFIANT.

3.Enfichez la tondeuse dans une prise électrique.

4.Appuyez sur le bouton de marche-arrêt pour activer la tondeuse (position « ON »).

5.Lorsque vous avez fini d’utiliser la tondeuse, mettez-la hors tension (« OFF ») et débranchez sa fiche de la prise électrique.

6.Éliminez les cheveux coincés dans les lames à l’aide d’une brosse spéciale ou d’une simple brosse à dents. Nettoyez le boîtier de la tondeuse avec un chiffon propre et sec.

7.Avant de remettre en place le protège-lames, déposez une ou deux gouttes d’huile sur les lames pour les protéger de la rouille.

RANGEMENT

Remettez en place le protège-lames. Enroulez le cordon électrique et attachez les boucles à l’aide de rubans de papier (et non en métal). Rangez la tondeuse dans sa boîte d’origine et dans un endroit non humide.

Manual background Manual de Manual backgroundManual background instrucciones Manual backgroundManual background de Magnetic Manual backgroundManual background Motor

Manual backgroundManual backgroundManual background Sólo para uso comercial

Para los números de modelo:

76274

76284

76820

76650

78123

78223

Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background 78182 Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background 78650

Productos profesionales

PRECAUCIONES IMPORTANTES

PELIGRO

Al utilizar un dispositivo eléctrico es preciso seguir unas precauciones básicas, entre las cuales cabe mencionar:

Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta maquinilla para el pelo.

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:

1.No toque un aparato que haya caído en el agua. Desenchúfelo de inmediato.

2.No lo utilice mientras se baña o se ducha.

3.No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer al suelo o ir a parar a una bañera o un grifo. No lo ponga ni lo arroje al agua u otros líquidos salvo si se trata de productos Oster® de limpieza y lubricado.

4.Desenchufe siempre este aparato de la toma de corriente eléctrica inmediatamente después de su uso.

5.Desenchufe este aparato antes de limpiarlo o de insertar o extraer piezas internas.

AVISO

Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descarga eléctrica o daños a personas:

1.No se debe dejar nunca un aparato sin vigilancia mientras está enchufado.

2.Es necesario mantener una vigilancia meticulosa cuando niños o inválidos usen este aparato o se encuentren cerca del mismo.

3.Utilice este aparato sólo para el uso para el que fue fabricado, tal como está descrito en este manual.

No utilice complementos no recomendados por el fabricante.

4.No utilice nunca este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no

funciona correctamente, si ha caído al suelo o está dañado, o si ha caído al

agua. Devuélvalo a Manual backgroundManual backgroundManual backgroundDIRECT sm o al centro de servicio técnico autorizado más próximo para que sea examinado o reparado (vea la lista de centros en el manual de servicio técnico).

5.Mantenga el cable lejos de superficies muy calientes.

6.No utilice nunca el aparato si las aberturas de ventilación están tapadas, o si se halla sobre una superficie blanda, como una cama o un sofá, donde las aberturas pueden quedar obturadas. Mantenga las aberturas de ventilación libres de hilos, cabellos y objetos similares.

7.No inserte ni deje caer ningún objeto en ninguna abertura.

8.No lo utilice fuera de casa ni lo ponga en marcha en lugares donde se usen productos de aerosoles o se administre oxígeno.

9.No lo utilice con un peine o una hoja que esté dañada o rota, ya que pueden producirse cortes y arañazos.

10.Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición “OFF” y quite el enchufe de la toma de corriente.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

NO UTILICE ESTA MAQUINILLA PARA EL PELO HASTA QUE HAYA LEÍDO

ESTAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.

11.Cuando guarde el aparato, no enrolle el cable a su alrededor. Una tensión continuada del cable puede dañar su recubrimiento aislante y causar una descarga eléctrica.

12.Evite tocar las hojas cuando se estén moviendo.

13.Evite hacer nudos o enroscar el cable mientras corta el cabello. Si se hace un nudo en el cable o se enrosca, deje de cortar el pelo y enderece el cable.

UTILICE LA MAQUINILLA CON EL VOLTAJE INDICADO EN LA MISMA:

No todas las maquinillas para el pelo tienen una hoja ajustable. Si tiene una maquinilla para el pelo ajustable de calidad superior, son aplicables las instrucciones siguientes. Las maquinillas ajustables tienen una hoja que le permite cortar el pelo a varias longitudes.

Para ajustarla: baje la palanca de ajuste de

hoja con el pulgar para un corte más largo (B)

A A.

 

 

y súbala para un corte más apurado (A).

 

Apurado

FUNCIONAMIENTO DE LA

B

B.

MAQUINILLA PARA EL PELO:

Largo

1.

Quite la funda de la unidad que cubre las púas de las hojas.

 

 

2.

Eche unas gotas de aceite lubricante Oster® Premium

 

 

Lubricating Oil entre las hojas. Limpie el líquido sobrante con un paño seco y limpio.

NO SUMERJA LA MAQUINILLA EN LÍQUIDO LUBRICANTE.

3.Enchufe la maquinilla en la toma de corriente eléctrica.

4.Empuje el interruptor de alimentación hasta colocarlo en la posición “ON” (encendido).

5.Cuando haya terminado de cortar el pelo, apague la maquinilla y desenchúfela de la toma de corriente eléctrica.

6.Limpie los restos de cabello de las hojas con el cepillo de la maquinilla o un cepillo de dientes. Limpie el receptáculo con un paño seco y limpio.

7.Antes de volver a colocar la funda de la hoja para guardar la maquinilla, ponga una o dos gotas de aceite sobre la hoja para evitar que se oxide.

ALMACENAMIENTO

Vuelva a colocar la funda de la hoja. Enrolle el cable eléctrico y sujételo con un cierre de papel (no metálico). Guarde la maquinilla dentro de su caja original y en un lugar seco.

AFILADO DE LA HOJA:

Las hojas Oster® tienen un diseño único, de base hueca, y están endurecidas para alargar la duración de su filo. Como ocurre con cualquier instrumento de

Page 1
Image 1
Oster 78182, 78123, 78650, 78223 instruction manual Professional Products, Produits professionnels, Productos profesionales