Safety Instruction | Sicherheitshinweise | Instructions de Sécurité | Istruzioni per la sicurezza |
●The speakers must be placed on a smooth and firm surface. ● Please notice that the volume of
●Stellen Sie die Lautsprecher auf eine flache und stabile Oberfläche.● Achten Sie bitte darauf, dass die Lautstärke des
●Les
●Le casse devono essere poste su una superficie liscia e solida. ● Notare che il volume di
Instrucciones de seguridad | 使用注意事項 |
사용 주의 사항 | 使用上の注意事項 |
●Los altavoces deben colocarse en una superficie firme y lisa. ● Tenga en cuenta que deberá fijar en posición media el volumen del
●殉 喇叭應置於平坦而穩固的平面上。
●殉
●殉 請勿讓喇叭長時間的音量、低音、高音開到最大的狀態。 ●殉 切勿打開機殼,以防電擊或其他意外。
●殉 必需保持通風良好,並遠離熱源及避免陽光直射。 ●殉 注意不要將水或其他液體、雜物置入機內。
●殉 使用本產品時,請詳細閱讀使用說明,確實依序安裝;切勿將 殉 產品用於非主要的使用範圍用途上,以免發生不必要的問題, 殉 而影響您的權力。
● 스피커를 평탄하고 견고한 곳에 설치해 주십시오.
●
●음량, 저음 및 고음을 최대한으로 놓으신 상태에서 장시간 스피 숨커를 사용하지 마십시오
●감전이나 기타 돌발 사고를 방지하기 위해 절대 스피커 본체를 숨해체 하지 마십시오
●직사광선 및 열을 피하여 통풍이 잘되는 곳에 설치해 주십시오
●물이나 액체 혹은 기타 오물들이 본체로 들어가는 것을 방지하 숨십시오
●본 상품을 사용 하실 때에는 먼저 사용 설명서를 자세히 읽어주 숨시고 설치 순서에 맞게 설 치 하십시오. 그리고 불필요한 문제 숨발생으로 귀하의 권리에 손상되는 일이 없도록 하기 위해 주요 숨한 사용 용도 및 범위를 벗어난 곳에 사용하지 말아 주십시오
●殉スピーカは、平坦で丈夫な平面に置いてください。
● スピーカを長時間ご使用になる場合の音量は、低音、高音とも 者最大の状態でのご使用を避けてください。
● ケーシングを分解しないでください。感電またはその他の災害 者発生の原因となります。
● 本機器は換気の良い場所に置き、高温の場所や直射日光を避け 者てください。
● 水やその他の液体、雑物を本機器内部に入れないようにご注意 者ください。
● 本製品をご使用するときは、取扱説明書を詳しくお読みになり 者取扱説明書の手順に従って取り付けてください。本製品の元来 者の用途範囲外でのご使用はご遠慮ください。故障した場合に保者 者証が受けられない恐れがあります。
Limited One Year Warranty | Eingeschränkte Einjährige Garantie | Garantie limitée d'un an | Garanzia limitata di un anno | |||
This product is covered by 12 Months Warranty, but does | Wir geben eine | Ce produit est couvert par une garantie de 12 mois, mais | Questo prodotto è coperto da una garanzia di 12 mesi, | |||
not cover damages caused by accidents, problems with | Diese Garantie deckt Schäden durch Unfälle, | cette garantie ne couvre pas les dommages provoqués | che non copre danni provocati da incidenti, problemi | |||
electrical power, improper usage not in accordance with | Stromversorgungsprobleme, unsachgemäße, nicht | den | par les accidents, les problèmes électriques, une | dovuti alla corrente elettrica, uso improprio in disaccordo | ||
product instruction, and improper testing. Please make | Anweisungen | entsprechende | Benutzung | und | utilisation incorrecte ou le | con le istruzioni del prodotto, controlli inappropriati. |
sure that the warranty card is included in package, the | unsachgemäße Tests nicht ab. Stellen Sie bitte sicher, | de ce produit, ou encore des essais incorrects. Veuillez | Assicurarsi che la scheda della garanzia sia inclusa nella | |||
store affix is sealed on the warranty card with the date of | dass die Garantiekarte im Paket enthalten ist und den | vous assurer que la carte de garantie soit bien incluse | confezione e che il sigillo del negoziante sia fissato | |||
purchase. The purchase date will be identified by | Stempel des Händlers sowie das Kaufdatum trägt. Das | dans cet emballage et qu'elle cpmporte avec la date | ermeticamente sulla scheda con la data d’acquisto. La | |||
manufacturer's serial number if the warranty card is not | Kaufdatum wird anhand der Seriennummer des Produkts | d’achat. La date d’achat sera identifiée par le numéro de | data d’acquisto sarà identificata dal numero di serie del | |||
sealed and dated. | bestimmt, wenn die Garantiekarte nicht den Stempel und | série fabricant si la carte de garantie n’est pas cachtée ni | produttore se la scheda della garanzia non è sigillata e | |||
| das Datum enthält. |
|
| datée. | datata. | |
Garantía Limitada de un año | 保固須知 |
|
|
| 판매 후 애프터 서비스 주의 사항 | 製品の保証 |
Este product posee una garantía de 12 meses, pero no | 若本產品因品質問題而引起故障或損壞,請即送修,自購買日期起 |
cubre daños causados por accidentes, problemas con la | 之一年內(12個月)提供免費保修服務。若自行拆卸或使用不當等 |
corriente eléctrica, uso inadecuado y pruebas no | 人為因素所引起的故障及損壞,不在此保修範圍內,需酌收材料費 |
apropiadas. Asegúrese de que se incluye en la caja la | 及維修費用。 |
tarjeta de garantía, el sello de la tienda debe estar en la | 保固以喇叭包裝盒內所附之保證卡為憑,購買本產品時請確認有無 |
tarjeta de garantía junto con la fecha de compra. El | 保證卡,並向所購買之經銷商要求加蓋店章、購買型號及日期,以 |
fabricante indentificará la fecha de compra mediante el | 確保您的權益。未蓋店章及無購買日期者,以序號所示之出廠日期 |
número de serie si la tarjeta de garantía no se encuentra | 為準。 |
sellada y fechada. | 若購買之產品已超過免費保固期限,本公司將酌收維修費用。 |
본 상품의 품질로 인한 고장이나 파손은 바로 무료 수리 서비스를 | 本製品に品質問題による不具合または故障が発生した場合は、た |
해드리고 그 기간은 1년(12개월) 이내 입니다. 만약 임의대로 본 | だちに修理にお出しください。お買い上げの日から1年間(12カ |
체를 해체 하였거나 비정상적인 사용으로 발생된 고장이나 파손 | 月)の無償サービスを提供します。ただし、本機器を分解するか |
은 무료 서비스 범위에 속하지 않습니다. 그리고 부품 교체비와 | または不適切なご使用方法により故障が発生した場合は、保証致 |
수리 비용을 받게 됩니다. 귀하의 권리를 보장 받기 위하여 본 상 | し兼ねます。その場合は、材料費と修理費を申し受けます。なお |
품을 구입 하실 때 제품 안에. | 使用者の権益を確保するため、本製品の保証サービスを受ける際 |
포함되어 있는 품질 보증서를 확인 하시고 판매원에게 판매 날짜 | にはスピーカ包装カートンに添付した保証カードが要求されます |
를 증명할 수 있는 판매처 도장을 찍으십시오. 이 보증서안의 번 | 。本製品ご購入の際の保証カードにお買い上げの販売店の捺印を |
호는 상품 출고 날짜를 기준으로 제작된 것입니다. | 押し、型式番号およびお買い上げ期日をご記入ください。販売店 |
만약 귀하께서 구매하신 상품이 무료 서비스 기간을 지났다면 본 | の捺印がないまたはお買い上げ期日が不明な場合は、シリアル番 |
사는 수리비용을 청구하게 됩니다. | 号に示された工場出荷日をベースとします。お買い上げ製品が無 |
| 償サービス期間を過ぎている場合は、修理費を申し受けます。 |
2005030001