1

POWER CHARGE

ENGLISH

Charging Time and Maximum Time for Continuous Recording

Battery No.

Charging Time

Max. Continuous

Recording Time

 

 

CGR-D16

80 min.

85 min.

(The times shown in the above chart are approximations.) The times listed above for your information indicate at an ambient temperature of 68MF and 60% relative humidity.

The charging time may be longer when you charge the Battery at higher or lower temperature.

During use and charging, the Battery becomes warm. The Camera Recorder, too, becomes warm during use.

When you repeatedly stop and restart recording, the recording time per Battery is shorter than listed above.

¡If you do not use the Battery for a long time, please read the Precautions for Storage (m 73).

«Charge Lamp [CHARGE]

Lighted: During charging

Off:

The Battery is fully charged.

FRANÇAIS

Durée de charge et durée maximale d’enregistrement continu

Nª de

 

Durée maximale

Durée de charge

d’enregistrement

batterie

 

continu

 

 

CGR-D16

80 min

85 min

 

 

 

(Les durées indiquées dans le tableau ci-dessus sont approximatives.)

Les durées figurant dans le tableau ci-dessus indiquent à une température ambiante de 20uC et avec une humidité relative de 60%. Il est possible que la durée de charge soit plus longue lorsqu’on charge la batterie à une température plus élevée ou plus basse.

Pendant l’utilisation et la charge, la batterie s’échauffe. Le caméscope s’échauffe aussi lorsqu’il fonctionne.

Lorsqu’on arrête et qu’on reprend l’enregistrement à plusieurs reprises, la durée d’enregistrement par batterie sera plus courte que les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessus.

¡Si l’on n’utilise pas la batterie pendant une longue durée, lire la section Précautions pour le rangement (m 73).

When the [CHARGE] Lamp Flashes Continuously

If the temperature of the Battery is extremely low or extremely high, the [CHARGE] Lamp on the AC Adapter flashes continuously. It also flashes continuously when some malfunction has occurred in the Battery or the AC Adapter.

For details, read “Notes about the AC Adapter” (m 70).

Using the Charge Confirmation Marker

You can use this marker to easily distinguish between charged and discharged Batteries.

For example, slide the knob so that the red dot (¬) 1 is visible after the charging is completed.

«Témoin de charge [CHARGE]

Éclairé: Recharge en cours

Éteint: La batterie est complètement chargé.

Si le témoin [CHARGE] clignote de façon continue

Si la température de la batterie est extrêmement faible ou extrêmement élevée, le témoin [CHARGE] du bloc d’alimentation/charge clignote de façon continue. Il clignote également de façon continue s’il s’est produit un mauvais fonctionnement dans la batterie ou le bloc d’alimentation/charge.

Pour les détails, voir “Remarques relatives au bloc d’alimentation/charge” (m 70).

Utilisation du repère de confirmation de charge

Ce repère permet de déterminer facilement si les batteries sont chargées ou non.

Par exemple, faire glisser le bouton de manière que le point rouge (¬) 1 soit visible après que la charge ait été effectuée.

-12-