Installation

Swedish
ÀAnslut ljudkortet.
ÁAnslut strömförsörjningen.
ÂStäll in systemet med hjälp av
ljudkort/ljudkälla och
högtalarkontroller.
Obs: Anslut inte nätkontakten till
nätuttaget förrän alla
anslutningar har gjorts!
Danish
ÀTilslut lydkort.
ÁTilslut strømforsyning.
ÂIndstil systemet ved hjælp af
lydkort/lydkilde og
højttalerregüleringen.
Bemærk: Sæt ikke stikket i
kontakten til elnettet før alt er
tilsluttet!
English
ÀConnect soundcard.
ÁConnect the power supply.
ÂTune the system using sound
card/sound source and speaker
controls.
Note: Do not insert the power plug
into the AC outlet until all
connections are made!
Francais
ÀConnectez la carte sonore.
ÁBranchez l'alimentation.
ÂAccordez le système à l'aide de
la carte sonore/source sonore et
des commandes des enceintes.
Note: Nintroduisez pas la fiche
dalimentation dans la prise CA
tant que tous les branchements
ne sont pas effectués!
Portuguese
À
Ligue a placa de som.
Á
Ligue a alimentação eléctrica.
Â
Ajuste o sistema utilizando a
placa de som/fonte de som e
controlos das colunas.
Nota: Não introduza a ficha
eléctrica na tomada antes de
fazer todas as ligações!
Norwegian
ÀKople til lydkortet.
ÁKople til strømforsyningen.
ÂFinjuster systemet ved å regulere
innstillingene for lydkortet/
lydkilden og høyttalerne.
Merk: Ikke sett støpselet i en
stikkontakt før alle
tilkoplingene er gjort!
Polish
ÀPrzyùàczyã kartæ dêwiækowà
ÁWùàczyã do sieci
ÂDostroiã za pomocà karty
dêwiækowej, ukùadu doboru
êródùa sygnaùu oraz ustawiania
barwy i siùy dêwiæku
Uwaga:Nie wùàczaj wtyczki
zasilania do gniazda sieciowego
przed dokonaniem wszystkich
poùàczeñ!
Español
ÀConecte la tarjeta de sonido.
ÁConecte el suministro de
alimentación.
ÂAjuste el sistema con los
controles del altavoz y de la
tarjeta/fuente de sonido.
Observación:No inserte el
conector de alimentación en la
toma de corriente mientras no
haya completado todas las
conexiones.
Finnish
ÀYhdistä äänikortti.
ÁKytke virta.
ÂViritä järjestelmä äänikortin,
äänilähteen ja kaiuttimen
säätimillä.
Huom: Älä yhdistä pistotulppaa
pistorasiaan, ennen kuin kaikki
kytkennät ovat valmiit!
Russian
Ïîäñîåäèíèòå çâóêîâóþ êàðòó.
Á
Ïîäñîåäèíèòå èñòî÷íèê ïèòàíèÿ.
Íàñòðîéòå ñèñòåìó ïðè ïîìîùè
çâóêîâîé êàðòû/èñòî÷íèêà çâóêà è
îðãàíîâ óïðàâëåíèÿ àêóñòè÷åñêîé
ñèñòåìîé.
Ïðèìå÷àíèå:
Íå ïîäñîåäèíÿéòå
âèëêó ñåòåâîãî øíóðà ê ðîçåòêå ñåòè
ïåðåìåííîãî òîêà íå âûïîëíåíû âñå?
íåîáõîäèìû? ñîåäèíåíèÿ!
Nederlands
ÀSluit de geluidskaart aan.
ÁSluit de voeding aan.
ÂStel het systeem in met de
regelaars voor de geluidskaart/
geluidsbron en de luidsprekers.
Opmerking: Steek de stekker
van het netsnoer pas in het
stopcontact als alle
aansluitingen gereed zijn!
Turkish
À
Ses kartini baðlayiniz.
Á
Güç kaynaðini takiníz.
Â
Ses karti/ses kaynagi ve
hoparlör kontrollerini kullanarak
sistemi ayarlayiniz.
Not: Bütün baðlantýlarý yapmadan
elektrik fiþini AC çýkýþýna
takmayýnýz!
Italiano
ÀCollegare la scheda audio.
ÁCollegare l'alimentazione.
ÂSintonizzare il sistema
utilizzando la scheda audio/
sorgente e i comandi delle
casse acustiche.
Nota: Non inserire il connettore di
alimentazione nella presa di rete
in c.a. prima di avere completato
tutti i collegamenti!
Deutsch
ÀSchließen Sie die Soundkarte an.
ÁSchließen Sie das Netzteil an.
ÂStellen Sie das System mit Hilfe
der Soundkarte oder einer
anderen Klangquelle und den
Bedienungselementen der
Lautsprecher ein.
Hinweis: Den Netzstecker nicht in
die Steckdose stecken, bis alle
Verbindungen hergestellt worden
sind!

~

EXPLANATION

~

1) Headphone
For private listening a headphone can be
connected
2) Power ON/OFF
To switch on or off power
3) Rotary Volume Control
To adjust the volume higher or lower
4) Line In
To connect the fixed Line In cable to the
soundcard/ sound source
5) Power
To connect to power supply
6) Radio Turner
Change the FM wavelength using the rotary
controller
7) Radio ON/OFF
To turn just the radio on or off
8) Set Time Button
To set the time on the clock (see below)
Diagram of the clock and the setting button
French
Pour régler lhorloge
ÀAppuyez sur la touche set
time(réglage heure) pendant
moins d1 seconde pour régler les
minutes.
ÁAppuyez sur la touche set time
et maintenez-la enfoncée
pendant plus d1 seconde pour
régler les heures.
English
To set the clock:-
ÀPress set time button for less
than 1 second to advance the
minute hand.
ÁPress and hold set time button
for more than 1 second to advance
time setting.
Italiano
Per impostare lorologio
ÀPremere il pulsante set time
(imposta ora) per meno di 1
secondo per fare avanzare la
lancetta dei minuti
ÁTenere premuto il pulsante set
time per più di 1 secondo per fare
avanzare limpostazione
dellora.
German
Zum Einstellen der Uhr
ÀDie Taste set time (Uhrzeit
einstellen) weniger als 1 Sekunde
drücken, um die Minuten
einzustellen.
ÁDie Taste set time (Uhrzeit
einstellen) länger als 1 Sekunde
gedrückt halten, um die Stunden
einzustellen.
Esponal
Para poner en hora el reloj
ÀPulse el botón de puesta en hora
menos de 1 segundo para
avanzar minuto a minuto
ÁMantenga pulsado el botón de
puesta en hora durante más de 1
segundo para avanzar de forma
continua.
Nederlands
De klok instellen
ÀDruk kort op de knop set time
om de minuten gelijk te zetten.
ÁHoud de knop set time langer
dan 1 seconde ingedrukt om de
uren gelijk te zetten.