Deutsch

 

 

 

Nederlands

 

 

 

Italiano

 

 

 

 

BEDIENELEMENTE

INSTALLATION

BEDIENINGINSTALLATIECOMANDIMONTAGGIO

 

 

1SLEEP - aktiviert das Radio für die EinschlaffunktionSTROMVERSORGUNG1SLEEP - om de radio voor de inslaapfunctie te activerenSTROOMVOEDING1SLEEP - attiva la radio in modalità di spegnimento automaticoALIMENTAZIONE

2

 

2Uhrenfunktionsschalter1 Prüfen Sie, ob die Versorgung durch das Stromnetz, angegeben auf dem2Klokbediening1 Controleer als de stroomtoevoer van uw stopcontact dezelfde is als2Selettore orologio1 Controllare che la corrente di rete, indicata sulla piastrina posta sotto

 

 

 

- CLOCK : zum Anzeigen der UhrzeitTypenschild auf der Unterseite des Gerätes, der örtlichen Netzspannung

 

- CLOCK : om op kloktijd te lopenaangegeven staat op het informatieplaatje aan de onderkant van het

 

- CLOCK : funzionamento con orologio

 

all’apparecchio, corrisponda alla tensione della rete locale. In caso

1

3

entspricht. Falls nicht, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den

 

apparaat. Indien dit niet het geval is, moet u uw verdeler of een

 

 

contrario, consultare il proprio rivenditore oppure il centro di assistenza.
- SET ALARM : setzt die Weckzeit für Wecker

 

- SET ALARM : om de wektijd voor wekker

 

- SET ALARM : imposta l’ora per la sveglia

 

 

 

 

 

- SET TIME : setzt die Uhrzeit festKundendienst.

 

- SET TIME : om de kloktijd in te stellenklantendienst raadplegen.

 

- SET TIME : imposta l’ora dell’orologio2 Collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro.

 

 

2 Schließen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an.

 

2 Schakel de stekker van het snoer in een stopcontact.

 

3 Per scollegare completamente l’apparecchio dalla rete, estrarre la spina dalla

 

 

- HR/MIN : stellt die Stunden / Minuten für die Uhr- und Weckzeiten ein

 

- HR/MIN : om de uren / minuten voor de klok- en wektijd in te stellen

 

- HR/MIN : regolano le ore / i minuti per l’orario dell’orologio e delle sveglie

 

4

3 Zum vollständigen Abtrennen des Gerätes vom Stromnetz den Stecker von der

 

3 Om de stroomtoevoer volledig af te sluiten, moet u de stekker uit het

 

 

presa a muro.

 

3SLEEP OFF /REPEAT ALARM

3SLEEP OFF /REPEAT ALARM

3SLEEP OFF /REPEAT ALARM

 

 

- schaltet die Radioschlaffunktion ausWandsteckdose abtrennen.

 

- om de radio inslaapfunctie uit te schakelenstopcontact verwijderen.

 

- disinserisce la funzione di spegnimento automatico della radioBACKUP DELLA MEMORIA DELL’OROLOGIO

 

 

 

 

 

 

 

5

- schaltet den aktiven Signalton für eine Zeitspanne von 8-9 Minuten ausBACKUP DES UHRENSPEICHERS

 

- om de actieve wekker 8-9 minutenlang uit te zettenBACK-UP VAN HET KLOKGEHEUGEN

 

- disinserisce la sveglia attivata per un periodo di 8-9 minuti

 

 

 

Il backup della memoria dell’orologio consente alla radiosveglia di mantenere in

 

4Frequenzanzeige - zeigt die Radiofrequenz Ihres gewählten WellenbereichsMittels der Backup des Uhrenspeichers können Sie die Einstellungen der Weck-4Frequentie-indicator- geeft de radiofrequentie van uw gekozen golfbandDankzij de back-up van het klokgeheugen is het apparaat bij4L’indicatore di frequenza - mostra la frequenza radio della lunghezza d’onda

 

6

an

 

 

 

aan

 

selezionata

memoria le impostazioni delle sveglie e dell’orologio per un giorno, nel caso in cui

 

5TUNING - stellt die Radiostationen einund der Uhrzeit bis zu einem Tag lang speichern, wenn der Strom beispielsweise5TUNING - om de radio op zenders af te stemmenstroomonderbrekingen in staat uw wek- en kloktijden een dag lang in het5TUNING - per sintonizzarsi su un’emittente radiosi verificasse un’interruzione del sistema di alimentazione principale, ad es.

 

 

6BAND - wählt Wellenbereich FM (UKW) /AM (MW oder LW)durch einen Stromausfall unterbrochen wird. Der gesamte Radiowecker und die6BAND - om de FM/AM (MW of LW) golfbanden te selecterengeheugen te bewaren. De gehele wekkerradio- en displayverlichting is in dat6BAND - seleziona la banda FM/AM (MW o LW)

sospensione della corrente elettrica. La radiosveglia e l’illuminazione del display

 

7

7VOLUME - stellt den Lautstärkepegel einAnzeigenbeleuchtung wird abgeschaltet. Sobald die Netzstromversorgung wieder7VOLUME - om het volume in te stelllengeval uitgeschakeld. De juiste tijd verschijnt weer op de display zodra de7VOLUME - regola il livello del sonorosi spegneranno completamente. Non appena verrà ripristinata l’alimentazione

 

9

8

8ALARM RESET - stoppt den aktiven Signalton 24 Stunden langhergestellt ist, erscheint in der Anzeige die korrekte Zeit.8ALARM RESET - om de actieve wekker 24 uur lang uit te zettenstroomtoevoer hersteld is.8ALARM RESET - interrompe la sveglia attivata per 24 oreelettrica, il display riprenderà a visualizzare l’orario corretto.

 

 

9DISPLAY - zeigt die Uhr/-Weckzeiten und den Status des Geräts an1 Entfernen Sie den Batteriedeckel und setzen Sie eine 9 Volt Batterie 6F229DISPLAY - geeft de klok/wektijden aan, alsook de status van de instellingen

1 Verwijder het batterijdeurtje om een 9 volt 6F22 type batterij (niet inbegrepen)

9DISPLAY - visualizza gli orari dell’orologio / delle sveglie e le eventuali1 Rimuovere lo sportellino del vano batteria e inserire una batteria da 9 V del

 

 

0RADIO OFF ON - schaltet das Radio aus/ein0RADIO OFF ON - om de radio aan/uit te zetten

 

suonerie attivate

 

 

!ALARM

 

(nicht enthalten) als zum Backup des Uhrenspeichers.

!ALARM

in te zetten voor back-up van het klokgeheugen.0RADIO OFF ON - accende/spegne la radio

 

tipo 6F22 (non inclusa) per il backup della memoria dell’orologio.

 

 

OFF schaltet Wecker aus2 Bringen Sie den Batteriedeckel wieder an.

 

OFF om wekker uit2 Zet het batterijdeurtje terug.

!ALARM

2 Rimontare lo sportellino del vano batteria.

 

 

 

OPMERKING: U moet de klok- en wektijden opnieuw instellen indien er bij een

 

OFF spegne la sveglia

 

 

RAD aktiviert das Radio für Wecker

 

RAD om de radio voor wekker

 

 

 

HINWEIS: Wenn keine Backup des Uhrenspeichers eingelegt oder der

 

 

NOTA: Se non venisse montata una batteria backup della memoria dell’orologio, o

 

 

 

stroomonderbreking geen back-up van het klokgeheugen geïn-

 

RAD attiva la radiosveglia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BUZ aktiviert den Summer für WeckerStromausfall lange ist, müssen Sie die Uhr- und Weckzeiten neu ein-

 

BUZ om de zoemer voor wekkerstalleerd was of de stroomonderbreking te lang duurde.

 

 

se il periodo di interruzione della corrente fosse più lungo, sarà necessario

 

0

 

 

 

 

 

 

@Batteriedeckel - lässt sich zum Einlegen einer 9 Volt Batterie 6F22stellen.@Batterijdeur - kan geopend worden om een 9 volt 6F22 type batterij (nietBatterijen bevatten chemische stoffen en moeten dus

 

BUZ attiva la suoneria per la sveglia

 

impostare nuovamente l’orologio e le sveglie.

$

(nicht enthalten) zum Backup des UhrenspeichersBatterien enthalten chemische Substanzen und müssen

 

inbegrepen) in te zetten voor back-up van het klokgeheugenvolgens de reglementering worden weggeworpen.@Sportellino batteria - per accedere al vano batteria; inserire una batteria da

 

Le batterie contengono delle sostanze chimiche e devono pertanto

!

#Stromkabel - für Versorgung durch das Stromnetz (Wechselstrom)ordnungsgemäß entsorgt werden.#Snoer - voor AC wisselstroomvoeding

Stroomvebruik in stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W

 

9 V tipo 6F22 (non inclusa) per il backup della memoria dell’orologio

 

essere smaltite a norma di legge.

 

$Drahtantenne - verbessert den Empfang von FM (UKW)

Standby -Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W

$Varkensstaart antenne - verbetert FM ontvangst#Cavo di alimentazione - per l’alimentazione a corrente elettrica

Consumo di potenza in modo standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

$Antenna a filo - per migliorare la ricezione in FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

#

@

RADIO

 

AUSSCHALTEN DES WECKERS

RADIO

UITZETTEN VAN DE WEKKER

RADIO

COME SPEGNERE LA SVEGLIA

Important notes for users in the U.K.

Sie können den Radiowecker nur als Radio verwenden!Es gibt drei Arten, den Wecker abzustellen. Falls Sie den Wecker nicht ganzU kunt de radiowekker ook gewoon als radio gebruiken!Er bestaan drie verschillende manieren om de wekker uit te zetten. Tenzij u deÈ possibile utilizzare la radiosveglia semplicemente come radio!

Per spegnere la sveglia vi sono tre possibilità. Se non si disinserisce la sveglia

Mains plug

 

1 Stellen Sie die RADIO OFF ON auf ON um das Radio einzuschalten.abschalten, wird die 24-Stunden-Weckoptionnach 1 Stunde und 59 Minuten

1

Zet de t RADIO OFF ON schakelaar op ON om de radio aan te zetten.wekker volledig wilt uitschakelen, wordt de 24 uur terugsteloptie van de wekker1 Portare l’interruttore RADIO OFF ON su ON per accendere la radio.completamente, la funzione di riprogrammazione sveglia dopo 24 ore sarà

This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type

2 Wählen Sie Ihren Wellenbereich durch Einstellen des Schalters BAND.ab dem Zeitpunkt aktiviert, an dem der Wecker das erste Mal läutete.2 Kies uw golfband aan hand van de BAND schakelaar.automatisch geselecteerd na 1 uur en 59 minuten, gerekend vanaf de tijd dat uw2 Selezionare la banda d’onda con l’interruttore BAND.automaticamente selezionata dopo 1 ora e 59 minuti dal momento in cui laof plug proceed as follows:

 

3 Stellen Sie TUNING auf Ihren gewünschten Radiosender ein.24 STUNDEN-WECKOPTION3 Stem op uw zender af aan de hand van de TUNING knop.wekker voor het eerst aanging.3 Con il selettore TUNING, sintonizzarsi sull’emittente desiderata.sveglia si attiva per la prima volta all’orario impostato.

 

 

4 Stellen Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler VOLUME ein.4 Zet het VOLUME op het gewenste niveau.24 UUR TERUGSTELLING VAN DE WEKKER4 Girare il selettore del VOLUME per regolare il volume al livello desiderato.RIPROGRAMMAZIONE SVEGLIA DOPO 24 ORE1 Remove fuse cover and fuse.
5 Stellen Sie RADIO OFF ON auf OFF , um das Radio auszuschalten.Falls Sie den Wecker unmittelbar abstellen wollen, aber trotzdem dieselbe

5

Zet de RADIO OFF ON schakelaar op OFF om de radio uit te zetten.

5

Portare l’interruttore RADIO OFF ON su OFF per spegnere la radio.
Indien u de wekkerfunctie meteen wilt uitzetten terwijl u dezelfde2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
Verbesserung des Empfangs:Weckeinstellung für den nächsten Tag beibehalten wollen:Voor een betere ontvangst:Come migliorare la ricezione:Se si desidera che la sveglia si spenga immediatamente, ma che l’orario
3 Refit the fuse cover.

 

FM(UKW):Ziehen Sie die Drahtantenne auf der Rückseite des Gerätes für• Drücken Sie die Taste ALARM RESET während des Läutens.

FM:

trek de varkensstaart antenne achteraan het apparaat uit voor optimalewekkerinstellingen voor de volgende dag wilt behouden:

FM:

per una migliore ricezione, estrarre completamente l’antenna a filoimpostato rimanga lo stesso per il giorno successivo:

 

 

 

 

 

den günstigsten Empfang vollständig aus.

 

AM:

ontvangst.• Druk op ALARM RESET terwijl de wekker luidt.

 

 

situata dietro l’apparecchio.• Premere ALARM RESET mentre suona la sveglia.

If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an

AM:

 

VÖLLIGES ABSTELLEN DES WECKERSwerkt met een antenne die in het apparaat is ingebouwd. Voor eenOM DE WEKKER VOLLEDIG UIT TE ZETTEN

AM:

COME DISINSERIRE COMPLETAMENTE LA SVEGLIA
benutzt eine eingebaute Antenne im Inneren des Gerätes. Richten Siel’apparecchio utilizza un’antenna incorporata. Per migliorare la ricezione,

 

 

betere ontvangst moet u de antenne richten door het toestel verplaatsen

appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should

 

die Antenne durch Drehen des Gerätes aus.Zum Abschalten der Weckzeit bevor der Wecker läutet oder während des Läutens:

 

 

Om de ingestelde wektijd voordat de wekker luidt of tijdens het luiden te

 

 

spostare l’apparecchio stesso.Per disinserire completamente la funzione di sveglia, prima dell’attivazione o

 

 

 

of draaient.

 

 

have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the
EINSTELLEN DER UHR- UND WECKZEITEN• Stellen Sie ALARM auf die Position OFF.

 

 

 

annuleren:COME IMPOSTARE L’OROLOGIO E LE SVEGLIEmentre suona la sveglia:
WIEDERHOLUNG DES WECKALARMSINSTELLEN VAN DE KLOK- EN WEKTIJDEN• Zet ALARM 1 in de OFF stand.• Portare ALARM su OFF.distribution board should not be greater than 5 Amp.
Die Zeit wird im 24-Stunden-Modus angezeigt.L’orario viene visualizzato nel formato a 24 ore.COME RIATTIVARE LA SUONERIA

 

 

Zum Wiederholen des Weckalarms in 8-9-Minuten-Intervallen.De tijd wordt op de display aangegeven aan de hand van een 24-uren klok.HERHAALWEKKERNote: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard
Wichtig! Zum genauen Einstellen der Uhr- und Weckzeiten unbedingt immer die1 Drücken Sie während des Läutens SLEEP OFF /REPEAT ALARM.BELANGRIJK! Om de klok- en wektijden precies in te stellen, moet u erop lettenDit kenmerk laat uw wekker om de 8-9 minuten opnieuw luiden.IMPORTANTE! Per impostare in modo accurato l’orologio e le radiosveglie,Questa funzione riattiva la suoneria ad intervalli di 8-9 minuti.
1 Quando suona la sveglia, premere SLEEP OFF /REPEAT ALARM.should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.

 

Tasten HR bzw MIN hintereinander, nicht gleichzeitig drücken.2 Falls erwünscht, kann dieser Vorgang bis zu 1 Stunde und 59 Minuten

 

 

dat u de HR of MIN toetsen altijd afzonderlijk indrukt en nooit1 Terwijl de wekker luidt, drukt u op SLEEP OFF /REPEAT ALARM.

 

 

accertarsi sempre di premere i pulsanti HR o MIN2 La funzione rimane attiva fino a 1 ora e 59 minuti.

 

 

1 Schalten Sie den Uhrenfunktionsschalter auf SET TIME oder SET ALARM,wiederholt werden.

 

 

tegelijkertijd.2 U kunt dit indien gewenst maximum 1 uur en 59 minuten lang herhalen.

 

 

separatamente e non simultaneamente.SPEGNIMENTO AUTOMATICO (SLEEP)How to connect a plug

 

um die Uhr- bzw. Weckzeiten einzustellen.SLEEP(SCHLAFEN)

1

Zet de klokbediening op SET TIME of SET ALARM om respectievelijk de

 

1 Portare il selettore dell’orologio su SET TIME o SET ALARM per

 

INSLAAPFUNCTIE

The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral

2 Drücken Sie die Taste HR bzw MIN wiederholt oder halten Sie die jeweilige

 

klok- of wekkertijden in te stellen.

 

impostare rispettivamente l’orologio o le radiosveglie.Funzione di spegnimento automatico (Sleep)
Taste gedrückt, um die Stunden und Minuten einzustellen.

 

 

 

2

(N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour
Über Sleep2 Druk herhaaldelijk op HR of MIN of houd één van die toetsen ingedrukt om deOver de inslaapfunctiePremere HR o MIN ripetutamente, o mantenere il tasto premuto, per

La radiosveglia è dotata di un timer incorporato, che consente all’apparecchio di

3 Lassen Sie die Taste HR bzw MIN los, wenn die gewünschte Einstellung erreicht ist.

 

uren en minuten in te stellen.

 

regolare le ore e i minuti.markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
4 Nach dem Einstellen der Stunde und Minuten den UhrenfunktionsschalterDieses Gerät verfügt über einen eingebauten Zeitschalter, der ermöglicht, dass

 

Dit apparaat is uitgerust met een ingebouwde timer die de radio van het apparaat

 

spegnersi automaticamente durante l’ascolto della radio dopo un tempo
3 Laat HR of MIN los wanneer de tijd correct ingesteld is.3 Lasciare HR o MIN quando viene visualizzato l’orario corretto.• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
auf CLOCK schalten, so dass der Uhrenbetrieb aktiviert ist.sich das Gerät während des Radiobetriebs automatisch abschaltet nach einerautomatisch kan uitschakelen na een vaststaande periode van 59 minuten. Dit

predefinito di 59 minuti. In questo modo è possibile rilassarsi, ascoltare la radio e

4 Nadat u zowel de uren als de minuten heeft ingesteld, schakelt u de

4 Dopo aver impostato le ore e i minuti, riportare il selettore dell’orologio su

addormentarsi.• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.

 

 

 

fixen Zeitspanne von 59 Minuten. So können Sie sich bequem zurücklehnen,

 

klokbediening naar CLOCK om op de kloktijd te lopen.kenmerk staat u toe rustig neer te liggen terwijl u luistert en in slaap valt.

 

CLOCK per visualizzare l’orario.
WAHL DES WECKBETRIEBS

 

 

Come impostare la funzione di SLEEP

• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or

zuhören und einnicken.

 

 

 

 

 

 

 

ALLGEMEINES

 

Einstellung von SLEEPKIEZEN VAN EEN WEKMODUSInstellen van de SLAAPFUNCTIECOME SELEZIONARE LA FUNZIONE DI SVEGLIA1 Controllare che il selettore dell’orologio sia in posizione CLOCK.coloured green (or green and yellow).

 

 

 

 

1 Controleer of de klokbediening in de CLOCK stand staat.

 

 

 

2 Portare l’interruttore RADIO su OFF.

Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over

Wenn Sie die Weckfunktion verwenden wollen, müssen Sie zuerst die Weckzeit

1 Prüfen Sie, ob sich der Uhrenfunktionsschalter in der Position CLOCK befindet.

ALGEMEENINFORMAZIONI GENERALI
the sheath of the lead - not simply over the two wires.
einstellen. Sie können zwischen zwei verschiedenen Weckbetrieben zum2 Stellen Sie RADIO auf die Position OFF.Indien u de wekker wilt gebruiken moet u eerst een wektijd instellen. U kunt2 Zet de RADIO in de OFF stand.

Se si desidera utilizzare la sveglia, è necessario innanzitutto impostare l’orario di

3 Premere il tasto SLEEP per attivare la funzione di spegnimento automatico .
Aufwecken wählen.3 Druk op SLEEP om de inslaapfunctie te activeren.

 

Per annullare la funzione di spegnimento automatico, premere

 

 

3 Drücken Sie SLEEP, um die Einschlaffunktion zu aktivieren.kiezen tussen twee verschillende wekmodi: de radio of de zoemer.attivazione. È possibile selezionare fra due modalità di risveglio: con la

 

 

 

• Wählen Sie den gewünschten Weckbetrieb, indem Sie ALARM auf RAD oderOm de inslaapfunctie uit te zetten, druk op SLEEP OFF /REPEAT ALARM.

 

SLEEP OFF /REPEAT ALARM.Copyright in the U.K.

 

Zum Aufheben der Einschlaffunktion die Taste SLEEP OFF /REPEAT ALARM• Maak uw keuze van wekmodus door ALARM op RAD of BUZ te zetten.radiosveglia o con la suoneria.

 

 

BUZ einstellen.drücken.

 

• Selezionare il tipo di sveglia preferito portando ALARM su RAD o BUZ.

 

 

Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956

 

Als u ervoor gekozen heeft om gewekt te worden door de radio, controleer

 

 

 

Wenn Sie den Weckmodus gewählt haben, ist sicherzustellen, daß die

 

 

 

 

Dopo aver selezionato il modo radio, verificare che il volume regolato sia

 

 

and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.Protection Acts 1958 to 1972.

 

Lautstärke auch laut genug eingestellt wurde, um Sie zu wecken.

 

 

 

dan of het volume hard genoeg staat om u te wekken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sufficientemente alto per la funzione di sveglia.

 

 

 

 

Der Summer ist auf eine feste Lautstärke eingestellt und kann nicht geändert werden.

 

 

De zoemer heeft een vaste volumeinstelling die niet gewijzigd kan worden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La suoneria è impostato su un volume fisso, che non può essere.

 

 

 

 

WARTUNG

 

STÖRUNGSBEHEBUNGONDERHOUDPROBLEMEN OPLOSSENMANUTENZIONEGUIDA DI AIUTO

i Italia

 

 

 

 

Falls eine Störung auftritt, überprüfen Sie zuerst die unten angeführten Punkte,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Wenn Sie voraussichtlich das Gerät lange Zeit nicht verwenden, sollten Sie• Indien u het apparaat gedurende lange tijd niet gaat gebruiken, moet u deIndien zich een probleem voordoet, kunt u eerst de volgende punten nakijken

• Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato,

In caso di malfunzionamento, consultare i punti elencati qui di seguito prima di far

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
den Netzstecker aus der Wandsteckdose herausziehen. Nehmen Sie außerdembevor Sie das Gerät reparieren lassen.

 

stekker uit het stopcontact verwijderent. Bovendien moet u dan de batterij uitvoordat u het apparaat naar een herstellingsdienst brengt.

 

estrarre la spina dalla presa di rete a muro, e togliere la batteria per evitare

eseguire la revisione l’apparecchio.
die Batterie aus dem Gerät heraus, um Beschädigungen des Gerätes durchWenn Sie trotz Befolgung dieser Hinweise die Störung nicht beheben können,

 

het toestel verwijderen om lekken en beschadiging aan het toestel teIndien u er aan de hand van de onderstaande tips niet in slaagt het probleem te

 

danni e/o pericoli derivanti da possibili perdite.

Se il problema persistesse anche dopo aver seguito i consigli forniti, consultare il

Si dichiara che l’apparecchio AJ 3125 Philips risponde
eventuell auslaufende Batterien zu vermeiden.wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den Kundendienst.

 

voorkomen.verhelpen, raadpleegt u best uw verdeler of een erkende herstellingsdienst.• Non esporre l’apparecchio ad umidità, pioggia, sabbia, temperaturerivenditore o il centro di assistenza.
alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto
• Das Gerät nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übermäßiger Hitze aussetzen,WARNUNG: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. Unter keinen• Stel het apparaat niet bloot aan vochtigheid, regen, zand of overmatige hitteWAARSCHUWING: Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een

 

eccessivamente elevate e irradiazione solare.ATTENZIONE: Non aprire l’apparecchio, per non correre il rischio di scosse

1995 n. 548.

 

die von Heizgeräten oder direktem Sonnenlicht erzeugt wird.Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, da

 

van verwarmingstoestellen of direct zonlicht.elektrische schok te krijgen. U mag in geen geval het apparaat

• Per pulire l’apparecchio, utilizzare una pelle di camoscio morbida, leggermente

 

elettriche. Non cercare, in nessuna circostanza, di riparare
Fatto a Eindhoven

 

• Zum Reinigen des Gerätes ein weiches, leicht angefeuchtetes Fensterlederdies die Garantie ungültig macht.• Om het apparaat schoon te maken gebruikt u een zachte, lichtbevochtigdezelf proberen te herstellen, dit zou uw garantie teniet doen.

 

inumidita. Non utilizzare alcun detergente che contenga alcool, ammoniaca,

 

l’apparecchio da soli, poiché questo renderebbe nulla la garanzia.

 

Philips Consumer Electronics
benutzen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammonium,

 

 

zeem. Gebruik geen producten die alcohol, ammonia, benzine of

 

 

benzina o sostanze abrasive in genere, che potrebbero danneggiarne.

 

 

 

Philips, Glaslaan 2, SFF 10
Benzol oder Poliermittel verwenden, die das Gehäuse angreifen könnten.

Problem

 

schuurproducten bevatten, daar deze de behuizing schade kunnen toebrengen.Probleem

 

 

 

ProblemA

 

 

INFORMAZIONI PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
UMWELT-HINWEISMögliche UrsacheMILIEU-INFORMATEMogelijke oorzaak

Causa possibile

L’imballo dell’apparecchio è stato ridotto al minimo, in modo da semplificarne il

 

 

Wir haben das Verpackungsmaterial auf ein Minimum von zwei Kategorien• LösungWij hebben de verpakking eenvoudig gehouden zodat ze gemakkelijk op te• Oplossing• Intervento

 

 

riciclaggio differenziato, come carta e cartone.

 

 

Kein Ton/StromGeen klank/ stroomNessun suono / non si accende

 

 

reduziert: Papier und Pappe.splitsen is in slechts twee soorten materialen: papier en karton.L’apparecchio è stato fabbricato con materiali riciclabili, se scomposto da

 

 

 

Volume niet ingesteld

Volume non regolato

 

 

Ihr Gerät besteht aus Material, das beim Auseinandernehmen durch eineLautstärke nicht eingestelltUw apparaat is vervaardigd van materialen die gerecycleerd kunnen worden, op

un’azienda specifica del settore. Si prega di osservare le normative locali vigenti

 

 

Expertenfirma wiederverwertet werden kann. Bitte beachten Sie örtliche• Stellen Sie die Lautstärke einvoorwaarde dat zij door een gespecialiseerd bedrijf gedemonteerd worden.• Stel het volume inin materia di smaltimento degli imballaggi e delle apparecchiature obsolete.• Regolare il volume

 

 

Bestimmungen für das Entsorgen von Verpackungsmaterial und alten Geräten.Gelegentliches Rauschen bei FM- (UKW-) EmpfangGelieve de plaatselijke reglementen betreffende het wegwerpen vanOccasioneel kraakgeluid bij FM uitzending

 

 

 

Interferenze sonore intermittenti in FM

 

 

 

 

 

verpakkingsmateriaal en oude toestellen in acht te nemen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Schwaches SignalZwak signaal

 

 

 

Segnale debole

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Ziehen Sie die Drahtantenne vollständig aus

 

 

 

• Trek de varkensstaart volledig uit

 

 

 

• Estrarre completamente l’antenna a filo

 

 

 

 

 

Ständige Störungen durch Rauschen/Pfeifen bei MW (AM/LW)- Empfang

 

 

 

Voortdurend gekraak/gesis bij MW (AM/LW) uitzending

 

 

 

Interferenze/disturbi sonori costanti in MW (AM/LW)

 

 

 

Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften derElektrische Störungen von TV, Computer, Leuchtstofflampen usw.

 

Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de EuropeseElektrische storing van TV, computer, fluorescerende lamp, enz.

 

 

 

Interferenze elettriche provenienti da apparecchi TV, computer, lampade

 

 

 

• Rücken SIe das Gerät weg von anderen Elektrogeräten

 

• Verplaats het apparaat verder weg van andere elektrische apparaten

 

Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della

 

fluorescenti, ecc.

 

 

 

 

Europäischen Union.

 

 

Unie.

 

 

 

 

 

Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.Der Wecker funktioniert nicht

 

 

Het typeplaatje bevindt zich op de onderkant van het apparaat.De wekker werkt niet

 

 

Unione Europea.• Allontanare la radiosveglia dagli altri apparecchi elettric

 

 

 

 

 

 

 

La targhetta dati si trova in fondo all’apparecchio.La sveglia non funziona

 

 

 

 

 

Weckzeit nicht eingestellt und/oder Weckbetrieb nicht gewählt

 

 

 

Wektijd niet ingesteld en/of wekmodus niet geselecteerd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Stellen Sie die Weckzeit ein und/oder wählen Sie den Weckbetrieb

 

 

 

• Stel de wektijd in en/of selecteer een wekmodus

 

 

 

Orario di sveglia non impostato oppure modalità di sveglia non selezionata

 

 

 

 

 

Lautstärke zu niedrig für RADIO

 

 

 

Het volume staat te laag voor de RADIO

 

 

 

Impostare l’orario / selezionare la modalità di sveglia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Stellen Sie die Lautstärke ein

 

 

ñ Batterijen niet weggooien,

• Stel het volume in

 

 

 

Volume troppo basso per la RADIO

 

 

 

 

 

Radioweckalarm nicht auf eine Radiostation eingestellt

 

 

Radiowekker is niet op een radiozender afgestemd

 

 

 

Regolare il volume

 

 

 

 

 

• Stellen Sie eine Radiostation ein

 

 

maar inleveren als KCA.
• Stem op een radiozender af

 

 

 

Radiosveglia non impostata su un’emittente radio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Sintonizzarsi su un’emittente radio