CONTROLOS
1SLEEP - activa o rádio para a função adormecer |
2Controlo do Relógio |
- CLOCK : para ligar o relógio |
- SET ALARM : ajusta o horário para o alarme |
- SET TIME : ajusta o relógio |
- HR/MIN : ajusta as horas/ minutos para o relógio e alarme |
3ALARM RESET - pára o alarme activado por 24 horas |
4SLEEP OFF /REPEAT ALARM |
- desliga a função adormecer do rádio |
- desliga o alarme que está activado por um período de 8-9 minutos |
INSTALAÇÃO
ABASTECIMENTO DE CORRENTE
1Verifique se o abastecimento de corrente, conforme indicado na placa de classificação localizada no fundo da unidade, corresponde ao abastecimento de corrente local. Se tal não suceder, consulte o seu distribuidor ou centro de assistência.
2Conecte o cabo de alimentação na tomada de parede.
3Para desligar a unidade completamente da corrente, retire a ficha da tomada de parede.
RESERVA DA MEMÓRIA DO RELÓGIO
FUNKTIONER
1SLEEP - aktiverer radioen til brug ved sove-funktion
2Clock control - knap
-CLOCK : ur med nuværende tid
-SET ALARM : indstiller alarmtiden for alarm
-SET TIME : indstiller uret
-HR/MIN : justerer timer/ minutter ved ur og alarm-tid 3ALARM RESET - stopper alarmen i 24 timer
4SLEEP OFF /REPEAT ALARM
-slukker for sove-funktion med radio
-slukker for alarmen i 8-9 minutter
INSTALLERING
STRØMFORSYNING
1Kontrollér om forsyningen fra lysnettet, som vist på pladen som sidder under bunden af clock-radioen, svarer til dit lokale lysnet. Hvis det ikke er tilfældet, kontakt da din forhandler eller service- center.
2Forbind ledningen til lysnettet til stikkontakten i væggen.
3Fuldstændig afbrydelse af clock-radioen fra lysnettet sker ved at fjerne stikket fra stikkontakten i væggen.
BACK-UP AF HUKOMMELSEN
Back-up af hukommelsen gør det muligt at gemme dine alarm- og urindstillinger i
KONTROLLER
1SLEEP - aktiverar radions insomningsfunktion
2Klock kontroll
-CLOCK : för att visa tiden
-SET ALARM : ställer in alarm tiden för alarm
-SET TIME : ställer in rätt tid
-HR/MIN : justerar timmarna/ minuterna för klockan och alarm tiderna 3ALARM RESET - stoppar aktiverat alarm under 24 timmar
4SLEEP OFF /REPEAT ALARM
-slår av radions insomningsfunktion
-slår av det aktiva alarmet under en 8-9 minuters period
INSTALLATION
NÄTANSLUTNING
1Kontrollera att nätanslutningen, enligt anvisning på etiketten på anläggningens undersida, överensstämmer med ditt lokala elnät. Om det inte överensstämmer, konsultera din radiohandlare eller serviceverkstad.
2Anslut huvudkontakten till vägguttaget.
3För att koppla bort enheten från nätanslutningen helt och hållet, avlägsna kontakten från vägguttaget.
BACKUP AV KLOCKMINNET
Backup av klockminnet lagrar din alarm och tidsinställning upp till en dag vid
SLEEP | | | | | | |
C L O C K | | A L A | | |
SE T | A L | | RM | R E S ET |
SET | T IM EAR M | |
• | • | • | S | | | |
| | | L E E P | O F F | |
| | | | • • • |
| | | | | |
ALARM
FM | Megahertz | | | | | | | | |
MW | 88 | | | | | | | |
| Kilohertz | 92 | | | | | | |
| 530 | 96 | | | | | |
| | | 630 | 100 | | | | |
| | | | 800 | 104 | | | |
| | | | | 1000 | 108 | | |
| | | | | | 1300 | M e g a h e r t z | |
| | | | | | 1600 | FM |
| | | | | | | | Kilohertz |
| | | | | | | | | MW |
5DISPLAY - mostra a hora/ hora para alarme e estado da unidade |
6VOLUME - ajusta o nível de som |
7BAND - selecciona as bandas de onda FM/AM (MW ou LW) |
8TUNING - sintoniza as estações de rádio |
9RADIO OFF • ON - liga/desliga o rádio |
0ALARM |
–OFF desliga o alarme
–RAD activa o rádio para o alarme
–BUZ activa a buzina para o alarme
!Porta da Bateria - abre-se para colocar uma bateria do tipo 9 vóltios 6F22 (não incluída) para reserva da memória do relógio
@Cabo de alimentação - para abastecimento de corrente AC
#Antena tipo rabo de porco - melhora a recepção FM
A reserva da memória do relógio, permite que os horários ajustados para o relógio e alarme, sejam guardados até um dia, quando ocorrerem interrupções no abastecimento de corrente, i.e. falhas de corrente. A iluminação completa do mostrador do rádio relógio será desligada. Assim que o abastecimento de corrente seja retomado, o mostrador irá indicar a hora actual.
1Retire a porta do compartimento para baterias para inserir uma bateria do tipo 9 vóltios 6F22 (não incluída) para reserva da memória do relógio.
2Coloque de volta a porta do compartimento para baterias.
NOTA: Se a de reserva da memória do relógio não for instalada, ou a interrupção do abastecimento de corrente for prolongada, você necessitará de ajustar novamente os horários para o relógio e alarme.
As baterias contêm substâncias químicas por isso deverá desfazer-se delas de forma adequada.
Consumo de energia no modo de espera | .3W |
5DISPLAY - viser uret/ alarm-tiden og clock-radioens status
6VOLUME - justerer lydstyrken
7BAND - vælger FM/AM (MW eller LW) frekvensbånd
8TUNING - stiller ind på radio-stationer
9RADIO OFF • ON - tænder/slukker for radioen
0ALARM
–OFF slukker for alarm
–RAD aktiverer radioen til brug ved alarm
–BUZ aktiverer brummeren til brug ved alarm
!Dør til batteri-rum - åbnes for isætning af et 9 volts 6F22 batteri (ikke inkluderet) til back-up af hukommelsen
@Ledning til lysnettet - til forsyning af vekselstrøm
#Antenne - forbedrer modtagelse i FM
op til en dag, hvis der er strømafbrydelse. Belysningen i clock-radioen og displayet vil slukkes. Så snart strømforsyningen fra lysnettet er genoprettet, vil displayet vise den rigtige tid.
1Fjern døren til batteri-rummet for at isætte et 9 volts 6F22 batteri (ikke inkluderet) til back-up af hukommelsen.
2Isæt døren til batteri-rummet.
NB: IfHvis der ikke er isat et back-up af hukommelsen eller hvis strømafbrydelsen er langvarig, vil det være nødvendigt at genindstille uret og alarmtiden igen.
Batterier indeholder kemiske substanser og skal smides væk på forsvarlig vis.
Strømforbrug på standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
5DISPLAY - visar klock/alarm tiderna och status på inställningen
6VOLUME - justerar ljud nivån
7BAND - väljer FM/AM (MW eller LW) våglängd
8TUNING - ställer in radio stationer
9RADIO OFF • ON - slår av/på radion
0ALARM
–OFF stänger av alarm
–RAD aktiverar radion för alarm
–BUZ aktiverar ringsignalen för alarm
!Batterilucka - öppna för lagring av ett 9 volt 6F22 batteri (ej inkluderat) för backup av klockminnet
@Huvudkontakt - för AC nätanslutning
#Sladdantenn - förbättrar FM mottagning
elavbrott. Hela klockradion och upplysningen av displayen slås av. Så snart nätanslutningen kommer tillbaka indikerar displayen korrekt tid.
1Ta bort batteriluckan för att sätta i ett 9 volt 6F22 batteri (ej inkluderat) för backup av klockminnet.
2Sätt tillbaka batteriluckan.
OBS: Om inget backup av klockminnet är isatt eller elavbrottet förlängs, måste du ställa in klockans och alarmets tid igen.
Batterier innehåller kemiska ämnen och ska kastas i därför avsed da behållare.
Strömförbrukning i standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
AJ 3120 - Clock radio
Português
Dansk
Svenska
Suomi
ÎììèîéëÀ
Polski
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Printed in Hong Kong
@#
RÁDIO
Você pode utilizar o rádio relógio como se fosse somente um rádio!
1Ajuste RADIO OFF • ON para ON para ligar o rádio.
2Seleccione a sua banda de onda ajustando o interruptor BAND.
3Ajuste TUNING para sintonizar a sua estação de rádio desejada.
4Rode o controlo do VOLUME para ajustar o nível do volume.
5Ajuste RADIO OFF • ON para OFF para desligar o rádio.
Para melhorar a recepção:
FM: estique completamente a antena tipo rabo de porco na parte posterior da unidade para optimizar a recepção.
AM: utiliza uma antena incorporada dentro da unidade. Direccione a antena ajustando a posição da sua unidade.
AJUSTANDO O RELÓGIO E ALARME
A hora é mostrada usando um relógio de 24-horas
IMPORTANTE! Para ajustar com precisão os horários para o relógio e alarme, assegure-se de que pressiona sempre os botões HR ou MIN separadamente e não em simultâneo.
1Rode o controlo do relógio para SET TIME ou SET ALARM para ajustar os horários para o relógio ou alarme respectivamente.
2Pression HR ou MIN repetidamente ou mantenha pressionado para baixo o respectivo botão para ajustar as horas e os minutos.
3Solte HR ou MIN quando alcançar o ajuste correcto.
4Depois de você ter ajustado ambos, horas e minutos, rode o controlo do relógio para CLOCK para obter o modo relógio.
SELECCIONANDO O MODO DE ALARME
GERAL
Se você desejar utilizar o alarme, primeiro você tem que seleccionar o horário para o alarme. Você pode escolher entre dois modos diferentes de alarme para o despertar: por rádio ou buzina.
•Seleccione a sua escolha de modo de alarme ajustando ALARM para RAD ou BUZ.
MANUTENÇÃO
• | Se você não tiver intenção de utilizar a unidade por um longo período, |
| desligue a ficha de corrente da tomada de parede. Além disso tire a pilha do |
| relógio para prevenção de escoamente destas causando dano ao relógio. |
• | Não exponha a unidade à humidade, chuva, areia ou aquecimento excessivo |
DESLIGANDO O ALARME
Existem três formas de desligar o alarme. A menos que você cancele o alarme completamente, a opção de reiniciar o alarme após 24 horas será seleccionada automaticamente após 1 hora e 59 minutos, desde a primeira vez que o alarme soe.
REINÍCIO DE ALARME APÓS 24 HORAS
Se você desejar que o alarme pare automaticamente, mas também desejar reter os ajustes efectuados para o dia seguinte:
• Pressione ALARM RESET enquanto o alarme soa.
CANCELANDO O ALARME COMPLETAMENTE
Para cancelar a hora ajustada para o alarme antes de este tocar, ou enquanto este soa:
• Ajuste ALARM para a posição OFF.
REPETIÇÃO DE ALARME
Isto faz com que o alarme soe a cada 8-9-minutos de intervalo.
1Enquanto o alarme soa, pressione SLEEP OFF /REPEAT ALARM.
2Repita se desejar até 1 hora e 59 minutos.
ADORMECER
Sobre adormecer
Este aparelho tem um controlador de tempo incorporado o qual permite que a unidade seja desligada automaticamente durante a reprodução do rádiodepois depois de um período fixo de 59 minutos. Isto permite-lhe deitar-se, ouvir e adormecer.
Ajustando Adormecer
1Verifique que o controlo do relógio está na posição CLOCK.
2Ajuste RADIO para a posição desligado OFF.
3Ajuste o período de tempo para adormecer pressionando o botão SLEEP.
ªPara cancelar adormecer, ou para desligar o período de tempo para adormecer, pressione SLEEP OFF /REPEAT ALARM.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma falha, verifique primeiro os pontos indicados abaixo antes de
levar a sua unidade a reparar.
Se você não conseguir solucionar o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu distribuidor ou centro de assistência.
RADIO
Du kan bruge clock-radioen udelukkende som radio!
1Skyd RADIO OFF • ON til ON for at tænde for radioen.
2Vælg frekvensbånd ved at justere BAND knappen.
3Justér TUNING for at indstille på den ønskede radio- station.
4Drej på VOLUME knappen for at justere lydstyrken.
5Skyd RADIO OFF • ON til OFF for at slukke for radioen.
Forbedring af modtagelsen:
FM: træk antennen bagpå clock-radioen helt ud for at opnå den bedste modtagelse.
AM: bruger en indbygget antenne indeni clock-radioen. Ret på antennen ved at ændre på clock-radioens placering.
INDSTILLING AF UR OG ALARM-TID
Clock-radioen bruger 24-timers urværk.
VIGTIGT! For at indstille uret og alarmtiden helt nøjagtigt, skal du sørge for altid at trykke på HR eller MIN knappen hver for sig og ikke samtidig.
1Stil clock control-knappen på SET TIME eller SET ALARM for at indstille enten uret eller alarmtiden.
2Tryk på HR eller MIN gentagne gange eller hold den respektive knap nede for at justere time- og minut-tallet.
3Slip HR eller MIN når du når til den korrekte indstilling.
4Når du har indstillet både timer og minutter, skal du stille clock control- knappen på CLOCK for at se uret.
VALG AF ALARM-FUNKTION
GENERELT
Hvis du vil bruge alarmen, skal du først indstille alarmtiden. Du kan vælge mellem to forskellige alarmfunktioner: radio eller brummer.
• Vælg alarm-funktion ved at stille ALARM på RAD eller BUZ.
VEDLIGEHOLDELSE
• | Hvis du ikke bruger clock-radioen i lang tid, tag da ledningen til lysnettet ud af |
| stikkontakten i væggen. Derudover skal batteriet tages ud af clock-radioen for |
| at undgå, at de lækker og, at clock-radioen derved bliver ødelagt. |
• | Udsæt ikke clock-radioen for fugt, regn, sand eller overophedning forårsaget af |
SLUKNING AF ALARM
Alarmen kan slukkes på tre måder. Hvis du ikke annullerer alarmen fuldstændig, vil muligheden for slukning af alarm i 24 timer automatisk blive valgt efter 1 time og 59 minutter fra det tidspunkt, din alarm tænder første gang.
SLUKNING AF ALARM I 24 TIMER
Hvis du vil stoppe alarmen med det samme men på samme tid ønsker at bibeholde den samme alarmtid til næste dag:
• Tryk på ALARM RESET, mens alarmen er i gang.
ANNULLERING AF ALARM
For at annullere den indstillede alarmtid, før den starter eller mens den er i gang:
•Stil ALARM på OFF.
GENTAG ALARM
Denne funktion gentager din alarm med 8-9 minutters mellemrum.
1Mens alarmen er i gang, tryk på SLEEP OFF /REPEAT ALARM.
2Kan gentages i op til 1 time og 59 minutter.
SOVE-FUNKTION
Om Sove-Funktion
Denne clock-radio har en indbygget timer, som gør det muligt at slukke den automatisk under afspilning af radio efter en fast period på 59 minutter. Dette gør det muligt for dig at læne dig tilbage, lytte og falde i søvn.
Indstilling af SOVE-FUNKTION
1Kontrollér om clock control-knappen står på CLOCK.
2Stil RADIO på OFF.
3Tryk på SLEEP for at aktivere sove-funktionen.
ªFor at annullere sleep, eller for at slukke for sove-perioden tryk på
SLEEP OFF /REPEAT ALARM.
FEJLFINDING
Hvis der er et problem, check da først nedenstående liste, før du indleverer
clock-radioen til reparation.
Hvis du ikke kan løse problemet ved at prøve nedenstående, kontakt da forhandleren eller dit servicecentret.
RADIO
Du kan använda klockradion enbart som radio!
1Justera RADIO OFF • ON till ON för att slå på radion.
2Välj våglängd genom att justera BAND omställaren.
3Justera TUNING för att hitta din önskade radio station.
4Vrid VOLUME kontrollen för att justera volymnivån.
5Justera RADIO OFF • ON till OFF för att slå av radion.
Förbättra mottagningen:
FM: dra ut sladdantennen på enhetens baksida för optimal mottagning.
AM: använder en inbyggd antenn. Rikta antennen genom att justera placeringen av enheten.
INSTÄLLNING AV KLOCK OCH ALARM TID
Tiden visas genom en 24-timmars klocka.
VIKTIGT! För att justera klock och alarm tid riktigt se alltid till att trycka på HR eller MIN knapparna separat och inte samtidigt.
1Vrid klock kontrollen till SET TIME eller SET ALARM till klockinställning eller alarminställning respektive.
2Tryck HR eller MIN upprepade gånger eller håll nere respektive knapp för att justera timmar och minuter.
3Släpp upp HR eller MIN när du har nått korrekt inställning.
4När du har ställt in både timmar och minuter vrid klock kontrollen till CLOCK för att visa klocktiden.
VAL AV ALARM LÄGE
ALLMÄNT
Om du önskar använda alarmet måste du först ställa in alarmtiden. Du kan välja mellan två olika alarmlägen för väckning: genom radion eller genom en ringsignal.
• Välj önskat alarmläge genom att justera ALARM till RAD eller BUZ.
UNDERHÅLL
• Om du vet att du inte kommer att använda enheten under en längre period, dra |
ur nätanslutningen ur väggkontakten. Se även till att plocka bort batteriet ur |
enheten för att förhindra att läckage uppkommer vilket kan leda till att |
enheten blir förstörd. |
STÄNG AV ALARMET
Det finns tre sätt att stänga av alarmet. Om du inte raderar alarmet kommer 24 timmars alarm återställnings valet automatiskt att träda i kraft efter 1 timme och 59 minuter, från det att ditt alarm sätter igång första gången.
24 TIMMARS INSTÄLLNING AV ALARMET
Om du vill att alarmläget ska stoppas omedelbart men att inställningen ska vara kvar till följande dag:
• Tryck ALARM RESET under ringningen.
AVBRYT ALARMET HELT OCH HÅLLET
För att avbryta inställningen av alarmet innan inställd tid eller under ringningen:
• Justera ALARM till OFF läge.
UPPREPA ALARM
Detta repeterar ditt alarm i 8-9-minuters intervaller.
1Under alamet, tryck SLEEP OFF /REPEAT ALARM.
2Upprepa om så önskas i upp till 1 timme och 59 minuter.
INSOMNINGSLÄGE
Om Insomningsläge
Denna funktion har en inbyggd klocka som möjliggör automatisk avstängning när radion är påslagen efter en bestämd period om 59 minuter. Denna funktion låter dig koppla av, lyssna och somna om.
Inställning av INSOMINGSLÄGE
1Kontrollera att klock kontroll är i läge CLOCK.
2Ställ RADIO i OFF läge.
3Tryck SLEEP för att aktivera insomningsfunktionen.
ªFör att avbryta insomningsläget, eller för att avbryta under insomningsperioden tryck SLEEP OFF /REPEAT ALARM.
PROBLEMLÖSNING
Om ett fel uppstår kontrollera först nedanstående punkter innan du tar enheten till
en verkstad för reparation.
Om du inte kan åtgärda felet genom följande råd, konsultera din radiohandlare eller serviceverkstad.
SLEEP | | | | | | | |
C L OC | | | A L ARM | | | |
SETS E T | A LKAR | M | R E S ET |
T IME | |
• | • | • | S | | | | |
| L E E P | | | |
| | | | O FF | • | • | |
| | | | | • |
ALARM
FM | Megahertz | | | | | | | | |
MW | 88 | | | | | | | |
| Kilohertz | 92 | | | | | | |
| 530 | 96 | | | | | |
| | 630 | 100 | | | | |
| | | | | | |
| | | | 800 | 104 | | | |
| | | | | 1000 | 108 | | |
| | | | | | 1300 | M e g a h e r t z | |
| | | | | | 1600 | FM |
| | | | | | | | K iloher tz |
| | | | | | | | | MW |
!
causado por equipamentos aquecedores ou luz solar directa. |
• Para limpar a unidade, utilize uma camurça macia e ligeiramente humedecida. |
Não utilize nenhuns agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, ben- |
zina ou abrasivos, uma vez que estes podem danificar o invólucro. |
INFORMAÇÃO AMBIENTAL
Nós reduzimos os materiais de embalagem ao mínimo, para facilitar a separação em dois tipos de materiais: papel e cartão.
A sua unidade é constituída de materiais os quais podem ser reciclados, se desmontados por uma empresa especializada. Por favor observe os regulamentos locais ao desfazer-se dos materiais de embalagem e equipamentos velhos.
Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de
rádio estabelecidos pela União Europeia.
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.
AVISO: Não nabra o aparelho - existe o risco de choque eléctrico. Não deve sob quisquer circunstâncias tentar reparar você mesmo a sua unidade porque isto irá invalidar a garantia.
Problema
–Causa possível
• Solução
Não tem som/ corrente
–Volume não ajustado
• Ajuste o volume
Estalidos ocasionais no som durante uma transmissão FM
–Sinal fraco
• Estique completamente a antena tipo rabo de porco
Estalidos continuados/ sibilo perturbador durante uma transmissão AM
–Interferência eléctrica de uma TV, computador, lâmpada fluorescente, etc.
• Afastar o equipamento do outro equipamento eléctrico
O alarme não funciona
–O horário para o alarme não foi ajustado e/ou o modo de alarme não foi seleccionado
• Ajuste o horário para o alarme / seleccione o modo alarme
–Volume muito baixo para o RADIO
• Ajuste o volume
–O alarme com rádio não está ajustado para a estação de rádio
• Sintonize uma estação de rádio
et varmeapparat eller direkte sollys. |
• Clock-radioen rengøres med et blødt og let fugtigt vaskeskind. Brug ikke |
rengøringsmidler, som indeholder alkohol, ammoniak, benzol eller slibemidler, |
da disse kan skade ydersiden. |
MILJØMÆSSIGE OPLYSNINGER
Vi har kun brugt to forskellige pakkematerialer for at lette sorteringen: papir og pap.
Din clock-radio består af materialer, som kan genbruges, hvis den bliver skilt ad af en fagmand. Venligst overhold de lokale regler om bortskaffelse af pakkemat erialer og brugt udstyr.
Dette apparat overholder EU’s krav vedrørende radiostøj.
Typeskiltet sidder på apparatets underside.
ADVARSEL: Man må ikke åbne apparatet, da der så er risiko for at få et elektrisk stød. Prøv under ingen omstændigheder at reparere clock-radioen selv, da dette vil gøre garantien ugyldig.
Problem
–Mulig grund
• Afhjælpning
Lngen lyd
–Der er ikke skruet op for lydstyrken
• Justér lydstyrken
Lejlighedsvis knitrende lyd ved FM modtagelse
–Svagt signal
• Træk antennen helt ud
Vedvarende forstyrrelse med knitren/hvislelyd ved AM modtagelse
–Elektrisk forstyrrelse fra TV, computer, lysstofrør, osv
• Flyt clock-radioen væk fra andet elektrisk udstyr
Alarmen virker ikke
–Alarm-tiden er ikke indstillet eller alarm-funktionen er ikke valgt
• Indstil alarm-tiden / vælg alarm-funktion
–Lydstyrken er for lav for RADIO
• Justér lydstyrken
–Der er ikke stillet ind på en radio-station ved alarm med radio
• Stil ind på en radio-station
• | Utsätt inte enheten för fukt, regn, sand eller stark värme orsakad av |
| värmeelement eller direkt solljus. |
• | För att rengöra enheten använd en mjuk, fuktad sämskskinnstrasa. Använd inte |
| rengöringsmedel som innehåller alkohol, ammoniak, bensin eller lös- |
| ningsmedel då detta kan skada ytskiktet. |
MILJÖ INFORMATION
Vi har reducerat förpackningen till ett minimum för att enkelt kunna separera två material: papper och kartong.
Din enhet består av material som kan återvinnas av ett återvinningsföretag. Uppmärksamma lokala regler om återvinning av förpackningsmaterial och använd utrustning.
Denna apparat uppfyller EU:s krav beträffande radiostörningar.
Typplåten sitter på apparatens undersida.
VARNING: Öppna inte apparaten. Du riskerar då att få elektrisk stöt. Du får under inga omständigheter försöka reparerar enheten själv då detta innebär att garantin upphör att gälla.
Problem
–Möjlig orsak
• Åtgärd
Inget ljud/ ström
–Volymen inte justerad
• Justera volymen
Enstaka störande ljud under FM utsändning
–Svag signal
• Dra ut antennen helt och hållet
Återkommande störningar under AM utsändning
–Elektrisk störning från TV, dator, lysrör, etc.
• Flytta bort enheten från annan elektrisk utrustning
Alarmet fungerar inte
–Alarmtiden är inte inställd och/eller alarmläge inte valt
• Ställ in alarmtiden och / välj alarmläge
–Volymen för låg för RADIO
• Justera volymen
–Radio alarm inte justerat till radiostationen
• Ställ in en radiostation