Radio • Cassette player

Radio • Lecteur de Cassettes

Radio • Reproductor de Casete

AQ 6560 Stereo Radio Cassette Player

SUPPLY

Batteries

Insert two alkaline batteries (R6, UM3 or AA) as indicated.

Remove the batteries if they are exhausted or if they are not to be used for a long time.

Mains adaptor

The set is switched off when TAPE/RADIO is in the TAPE position and no cassette player button is pressed.

PLAYING BACK CASSETTES

• Set TAPE/RADIO to TAPE.

• Connect the headphones to p.

ALIMENTATION

Piles

Mettre en place comme indiqué deux piles alkalines, type R6, UM3 ou AA.

Enlever les piles dès qu'elles sont usées ou si elles ne serviront pas pendant une longue période.

L'appareil est hors circuit si TAPE/RADIO se trouve sur TAPE et qu'aucune touche du lecteur n'est pressée.

LECTURE DE CASSETTES

• Placer TAPE/RADIO sur TAPE.

• Brancher le casque sur p.

ALIMENTACIÓN

Pilas

Colocar como indicado dos pilas alcalinas del tipo R6, UM3 o AA.

Sacar las pilas si están agotadas o cuando no se vaya a usar el aparato durante mucho tiempo.

Adaptador de red

El aparato está apagado si TAPE/RADIO está en TAPE con ninguna tecla del tocacasetes apretada.

PARA ESCUCHAR CASETES

• Pongan TAPE/RADIO en TAPE.

Conectar el auricular a p.

Abrir el portacasetes y poner en el la casete con

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FMS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM

GG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ININ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O FFMM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ERR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PPE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TATA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

1

04

108

MHZ

 

 

 

 

 

 

92

96

1

 

 

 

 

 

 

 

FM

88

 

 

 

10

KHZ

 

 

 

 

 

20

160 x

 

 

 

 

 

90

1

 

 

 

 

 

E

AM

53

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUM

 

 

 

 

DBB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DYN

AM

IC

BASS

 

 

 

 

 

 

ST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BOO

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTOM

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

ER

O

 

 

0

TE

PLAY

B

 

 

SSET

 

B

AQ

656 IOIO CA

 

FD

 

RAD

 

 

F

REO

 

 

 

O

STE

 

 

 

 

Instructions for use

Mode d’emploi

Instrucciones de manejo

Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing

Istruzioni per l’uso

DIG I TAL

COMPACT CASSETTE

– The adaptor must supply 3V DC ->+.

Connect the mains adaptor to the DC 3V socket. The 1.3 mm centre pin of the 3.5 mm adaptor plug must be connected to the minus pole -.

RADIO RECEPTION

Set TAPE/RADIO to RADIO.

Connect the headphones to p.

Set FM-MW(AM) to FM or MW.

Tune to the desired radio station using TUNING.

– The headphone lead will function as FM-aerial. For MW(AM) the set is provided with a built-in aerial. The aerial can be directed by turning the whole set.

– The FM STEREO indicator lights up when receiving a FM stereo programme.

Adjust the sound with VOLUME and DBB (Dynamic Bass Boost).

• Open the cassette holder and insert a cassette

with the open part facing the buttons and the full

reel on your left.

• To start playback, press 2.

• Adjust the sound with VOLUME and DBB

(Dynamic Bass Boost).

• To stop, press 9 and the set is switched off.

At the end of the tape the 2 button is automatically released and the set is switched off.

For fast winding, press 6. To stop press 9.

Press 9 when the tape reaches the end.

Adaptateur secteur

– L’adaptateur doit fournir 3V DC ->+.

Branchez l’adaptateur secteur sur la prise DC 3V. Branchez la broche centrale de 1,3 mm de la prise de 3,5 mm sur le pôle négatif -.

RÉCEPTION RADIO

Set TAPE/RADIO to RADIO.

Brancher le casque sur p.

Placer FM-MW(AM) sur FM ou MW.

Régler sur la station radio souhaitée en utilisant

TUNING.

Le câble du casque fonctionne comme antenne FM. Pour MW/AM, l’appareil est équipé d’une antenne incorporé. Orienter l’ensemble de l’appareil.

Le voyant FM STEREO s’allume lors de la réception d’un programme FM stéréo.

Adjuster le son avec VOLUME et DBB (Dynamic Bass Boost).

• Ouvrir le porte-cassette et y introduire la

cassette, la partie ouverte en face des touches et

la bobine pleine à votre gauche.

• Commencer la lecture en pressant 2.

• Adjuster le son avec VOLUME et DBB (Dynamic

Bass Boost).

• Pour arrêter la lecture, presser 9 et l'appareil est

mis hors circuit.

A la fin de la bande, le bouton 2 se relâche automatiquement et l’appareil est mis hors tension.

Bobinage rapide: Presser 6. Pour arrêter, presser 9.

A la fin de la bande, presser 9.

El adaptador ha de suministrar una corriente continua de 3V DC ->+.

Conecte el adaptador de red a la toma DC 3V. Conecte la patilla central de 1,3 mm del enchufe de 3,5 mm al polo negativo -.

RECEPCIÓN DE RADIO

Pongan TAPE/RADIO en RADIO.

Conectar el auricular a p.

Ponga el conmutador AM/FM en la posición AM o FM.

Sintonice la banda deseada utilizando TUNING .

– El cordón del auricular funciona como antena de FM.

– Para MW/AM, el aparato lleva incorporada una antena. Para orientar la antena gire el aparato, hasta que la recepción sea óptima.

– El indicador FM STEREO se enciende cuando se está recibiendo un programa estéroe en FM.

Ajusten el sonido con VOLUME y DBB (Dynamic Bass Boost).

 

el lado abierto en frente de las teclas, y la bobina

 

llena a la izquierda.

Para comenzar la reproducción, pulse el botón 2.

• Ajusten el sonido con VOLUME y DBB (Dynamic

 

Bass Boost).

Para detenerla, pulse 9 y el equipo se desconectará.

Cuando se termine la cinta, el botón 2 se libera

 

automáticamente y el equipo se desconecta.

Para utilizar el rebobinado rápido, pulse los

 

botones 6.

 

Para parar, pulsen 9.

 

Pulsen 9 cuando se termine la cinta.

AQ 6560 - Stereo Radio Cassette Player

General Information

Généralités

Información General

English

Français

Español

Deutsch

Nederlands

Italiano

ACCESSORIES (included)

• Stereo headphones

• Belt clip

USE YOUR HEAD WHEN USING HEADPHONES

Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise that continuous use at high volume can permanently damage hearing.

Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a traffic hazard and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you cannot hear what is going on around you.

MAINTENANCE

• Clean the magnetic head after every 50 hours of operation or, on average, once a month by playing through a cleaning cassette.

• Do not expose the set and cassettes to rain, moisture, sand, or to excessive heat from e.g. heating equipment or in cars parked in the sun.

• Use a soft, slightly dampened chamois leather to clean the housing.

printed in Hong Kong

TC text/JW/960301

Do not use any strong or corrosive cleaning agents such as thinner, benzene, etc. as these will damage your set.

ENVIRONMENTAL NOTE

1 All redundant packaging material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easy to separate into two mono- materials:

cardboard (box)

polyethylene (bags, protective foam sheet) Please observe the local regulations regarding the disposal of these packaging materials.

2 Your set consists of materials which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company. Please inquire about local regulations on how to hand in your old set for recycling.

3 Do not dispose of exhausted batteries with your household waste. Handle with care and dispose according to local regulations.

ACCESSOIRES (inclus)

Casque stéréo

Pince pour ceinture.

CONSEILS EN CAS D’UTILISATION D’UN CASQUE

Sécurité d’écoute: N’uttilisez pas le casque à volume élevé. Des experts en audiologie mettent en garde contre une utilisation continue à volume élevé, qui peut irrémédiablement endommager l’ouïe. Sécurité de la circulation: N’utilisez pas le casque pendant que vous conduisez un véhicule. Cela peut provoquer des dommages et est interdit dans plu- sieurs pays. Même si votre casque est de type ‘ouvert’, conçu pour vous permetre d’entendre les sons extérieurs, ne portez pas le volume à un point tel qu’il vous empêche d’entendre ce qui se passe autour de vous.

ENTRETIEN

Environ toutes les 50 heures d'écoute ou en mo- yenne une fois par mois, nettoyer la tête magnétique en faisant défiler une cassette de nettoyage.

Il ne faut pas exposer trop longtemps l'appareil et les cassettes à la pluie, à l'humidité, au sable ni à la chaleur excessive, par exemple près d'un appareil de chauffage ou dans une voiture garée en plein soleil.

Utiliser une peau de chamois légèrement humide pour nettoyer le boîtier.

Ne pas utiliser de nettoyants corrosits tels que diluants, benzène, etc. qui risquent d’endommager votre appareil.

REMARQUE RELATIVE A L'ENVIRONNEMENT

1 Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l’emballage soit facilement séparable en deux types de matériau:

carton (boîte)

polyéthylène (sachets, panneau en matière plastique cellulaire de protection). Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez de ces matériaux d’emballage.

2 Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez vous informer sur les règlements locaux et sur la manière de rendre votre ancien appareil à des fins de recyclage.

3 Ne jetez pas les piles usées avec vos déchets ménagers. Informez-vous de la manière dont vous débarrasser des piles conformément aux règlements locaux.

ACCESORIOS (incluidos)

Auriculares estéreo

Pinza para cinturón

CUANDO USE AURICULARES

Protección del oído: No ponga los auriculares a un volumen muy alto. Especialistas del oído aconsejan no escuchar durante mucho tiempo a un volumen alto para evitar el riesgo de deteriorar el oído. Protección en el tráfico:No use los auriculares cuando conduzca un vehículo, pues puede ser peligroso para el tráfico y además no está permitido en muchos países. Aun cuando los auriculares sean de un tipo abierto, no ajuste el volumen tan alto que le impida oír lo que ocurre a su alrededor.

MANTENIMIENTO

Mantener limpia la cabeza magnética pasando una casete limpiadora después de 50 horas de uso o una vez al mes por término medio.

No exponga el aparato y casetes por mucho tiempo a la lluvia, humedad, arena ni a una fuente de calor o por ejemplo en coches aparcados al sol.

Utilice una gamuza suave ligeramente humedecida para limpiar el exterior del equipo. No utilice productos de limpieza fuertes o corrosives tales como disolvente, benceno, etc., ya que pueden dañar la unidad.

INFORMACIÓN ECOLÓGICA

1 Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible por que el embalaje pueda separarse fácilmente en dos materiales independientes:

cartón (caja)

polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora)

Observe las disposiciones locales referentes a la eliminación de estos materiales de embalaje.

2 Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada.

Infórmese sobre las normativas locales referentes a la forma de entregar su antiguo equipo para el reciclaje.

3No tire al cubo de la basura las pilas usadas. Infórmese sobre cómo deshacerse de las pilas usadas de acuerdo con las normativas locales.

Troubleshooting

Remèdes en Cas de Panne

Detección de Anomalías

TAPE/RADIO

FM/AM

6 FM ST

TUNING

If a fault occurs, first check the points listed below before taking the unit for repair. If you are unable to remedy a problem by following these suggestions, consult your dealer or service centre.

Warning: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate your guarantee.

Si une panne se produit, vérifiez d'abord les points mentionnés ci-dessus avant de donner votre appareil

àréparer. Si vous ne pouvez remédier au problème en suivant les suggestions suivantes, adressez-vous

àvotre revendeur ou au service d'entretien. Avertissement: En aucun cas vous ne devez essayer de réparer vous-même l'appareil, car vous perdriez tout droit en matière de garantie.

De producirse alguna anomalía, antes de lievar el equipo a reparación, examine los puntos que aparecen a continuación. Si no logra resolver el problema con las indicaciones que abajo se dan, consulte a su proveedor o a un centro de servicio técnico.

Advertencia: No intente reparar el equipo por su cuenta, o de lo contrario quedará anulada la garantía.

p

 

O

 

EO

 

RE

 

ER

TE

ST

FMS

FM

G

ANOMALÍA

Poca calidad de sonido/sonido procedente de

VOLUME

ME

OLU

 

V

R

 

2

 

9

 

DBB

N

B

 

O

 

B

 

FD

 

F

 

O

DC 3V

 

->+

 

 

 

 

G

 

 

ININ

 

 

NN

 

 

 

UU

 

 

 

TT

 

 

 

MM

 

 

AA

 

IOIO

FFMM

 

 

DD

 

 

 

AA

 

 

 

EERR

 

 

 

PP

 

 

 

TATA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

104

108

MH

Z

 

 

92

96

10

0

 

 

 

F M

88

 

 

10

KHZ

 

 

 

160 x

 

 

90

12

0

 

 

AM

53

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DBB

 

SS

 

 

 

MIC

BA

 

 

DYNA

 

 

 

 

 

 

ST

 

 

 

 

 

 

BOO

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

S

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

AUTOM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

YER

 

6560

TTE

PLA

Q

CASSE

 

A

O

RA

 

 

STERE

 

 

 

2 x R6/UM3/AA-cells

PUSH

RELEASE

PUSH/

RELEASE 0

4

BELT CLIP

PROBLEM

– CAUSE

• SOLUTION

No power

Wrong battery polarity

• Insert batteries correctly

Batteries exhausted

• Replace batteries

Hum when using mains adaptor

– Adaptor used is not regulated type

Use Philips SBC6650 or other standard regulated 3V DC adaptor

No sound

Volume is not turned up

• Turn up volume

Headphones are not connected

Connect headphones plug to the headphones socket p

Poor sound/sound from one channel only

Headphones plug not fully inserted

• Insert plug fully

Severe radio hum or noise

FM aerial (headphones lead) not fully extended

• Extend FM aerial (headphones lead) fully

Set too close to TV, VCR or computer

• Move set away from TV, VCR, or computer

Poor cassette sound quality

– Tape head dirty

• Clean tape head (See 'Maintenance')

This set complies with the radio interference requirements of the European Community.

The model number can be found at the bottom of the

set and the production number in the battery

compartment.

PROBLEME

– CAUSE

• SOLUTION

Pas d'alimentation

– Polarité incorrecte des piles

• Insérez les piles correctement

– Piles épuiséés

• Remplacez les piles

Ronflement du secteur lorsque L'adapteur est utilisé

L’adapteur utilisé n’est pas de qualité standard

• Utilisez l’adapteur SBC6650 Philips ou un autre adapteur 3V CC standard reglé

Pas de son

Volume au minimum

• Augmentez le volume

Casque non branché

• Insérez le casque dans sa prise (p).

Mauvaise qualité du son/ son émanant d’un seul canard.

Fiche du casque pas complètement inséréé

Insérez-la à fond

Grave interférence radioélectrique ou bruit

Antenne FM (fil casque) pas complétement déployé

• Déployez complètement l'antenne FM (fil casque).

L’appareil est trop proche du téléviseur, de magnétoscope ou de l’ordinateur.

Eloigner l’appareil du téléviseur, de magnétoscope ou de l’ordinateur.

Mauvais qualité sonore de la casette

– Tête de casette sale

• Nettoyez la tête dela cassette (voir 'Entretien')

Cet appareil est conforme aux prescriptions de la Communauté Européenne relatives à la limitation des perturbations radio-électriques.

Le numéro de type se trouve sous l'appareil et le numéro

de série dans le compartiment à piles.

– CAUSA

• REMEDIO

No hay corriente

– Polaridad de pilas invertida

• Inserte correctamente las pilas

– Pilas agotadas

• Sustituya las pilas

Se escucha un zumbido cuando se emplea el adaptador de red

El adaptador utilizado no es de la calidad requerida

• Utilice el adaptador Philips SBC6650 u otro adaptador estándar de 3V CC regulables

Zumbido o ruido excesivos

La antena de FM (cable de auriculares) no está desplegada por completo

• Extienda completamenta la antena de FM

– La unidad está demasiado cerca de un televisor, vídeo u ordenador

• Aléjela del televisor, vídeo u ordenador

unn canal únicamente

Clavija de auriculares mal insertada

• Inserte la clavijahasta el fondo

No hay sonido

Volumen muy bajo

• Eleve el volumen

Auriculares desconectados

• Connecte los auriculares (p).

Poca calidad de sonido de cinta

– Suciedad en cabeza de cinta

Limpie la cabeza de cinta (véase 'Mantenimiento')

El aparato lleva los elementos antiparasitarios necesarios para cumplir con los limites que se estableren en el anexo V del Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctricas e Interferencias aprobado en el Real Decreto 138/1989 (B.O.E. de 9 de Febrero 1989).

La indicación del numéro de tipo se encontrará en la base del aparato y el numéro de serie en el compartimiento para pilas.

Page 1
Image 1
Philips AQ6560/00G manual Supply, Playing Back Cassettes, Alimentation, Lecture DE Cassettes, Alimentación, Maintenance

AQ6560, AQ6560/00G specifications

The Philips AQ6560/00G, commonly referred to as the AQ6560, is a cutting-edge device designed to elevate the audio experience for users who demand both quality and functionality. This product is characterized by its modern design and an array of impressive features that cater to music enthusiasts, professionals, and casual listeners alike.

One of the standout elements of the AQ6560 is its superior sound quality. The device employs advanced acoustic technologies that deliver rich, clear audio across various genres. It is equipped with high-fidelity speakers that enhance the listening experience, ensuring that every note is crisp and true to the original recording. This makes it ideal for both music playback and voice applications.

Another notable feature of the AQ6560 is its portability, allowing users to enjoy their favorite sounds on the go. The unit is lightweight and compact, making it easy to carry in a bag or backpack. Additionally, its wireless capabilities provide the convenience of Bluetooth connectivity, allowing users to effortlessly stream music from their smartphones, tablets, or other devices. This freedom from cords is a significant advantage for those who appreciate flexibility in their audio setup.

The AQ6560 also boasts a user-friendly interface that simplifies navigation. With intuitive controls and a clear display, adjusting volume levels, changing tracks, and accessing various functions can be done with ease. Moreover, it incorporates a long-lasting battery that ensures hours of uninterrupted use, making it perfect for parties, outdoor activities, or simply lounging at home.

For tech-savvy users, the AQ6560 offers integration with smart home systems, enhancing its versatility. Voice activation capabilities allow for hands-free control, making it a seamless addition to any connected environment. The device is also designed with a robust build that ensures durability, accommodating a lifestyle of both indoor and outdoor use.

In conclusion, the Philips AQ6560/00G is a remarkable audio device that combines exceptional sound quality, portability, and advanced technology. Its ability to deliver an immersive audio experience, along with its user-friendly features and smart connectivity, positions it as a top choice for anyone seeking a reliable, high-performance audio solution. Whether for personal use or larger gatherings, the AQ6560 stands out as a powerful tool for music enjoyment.