AX2500_00_A.qxd | 3/8/06 | 10:42 AM | Page | 2 |
|
|
|
|
|
|
| |
| 1 |
|
|
|
| ENCENDIDO RAPIDO | SNELSTART | Español | CONTROLES /INFORMACIÓN GENERAL | CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | REPRODUCCIÓN DE UN CD / INFORMACIÓN GENERAL | |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
| 1 OPEN |
|
| CONTROLES ( Véanse las figuras 1 ) | LCD pantalla ( Véanse las figuras 2 ) | Información acerca de las reproducciones | |
| 1 |
|
|
| 7 |
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 Reproducción aleatoria de todas las pistas de un disco una vez. | • Si desea reproducir un CD regrabable | ||
| 2 |
|
|
| 8 |
|
|
| 1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD | |||
| 3 |
|
|
| 9 |
|
|
| 2 − VOL + ..............ajusta el volumen | 2 Explorar pistas | tardará entre | |
|
|
|
|
|
|
| • La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. | |||||
| 4 |
|
|
| 0 |
|
|
| 3 DBB/ESP .............Pulse brevemente para activar o desactivar la mejora de | 3 Mejora de bajos | ||
|
|
|
|
|
|
| • | |||||
|
|
|
|
| ! |
|
|
|
| bajos (DBB). Pulse y mantenga pulsado para activar y | 4 Batería vacía | |
|
|
|
|
|
|
|
|
| desactivar la Protección electrónica antigolpes (ESP). |
| ||
|
|
|
|
| @ |
|
|
|
| 5 Protección Electrónica frente Saltos (ESP) (45 segundos) |
| |
| 5 |
|
|
| 3 CD |
| 4 | 4 MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: |
| |||
|
|
|
|
|
| 6 Número de pista | Información medioambiental | |||||
|
|
|
|
|
|
| Para regresar al modo de reproducción normal | |||||
| 6 |
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| REP 1: La pista actual se reproducirá repetidamente. | 7 Bloqueo de teclado | • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 8 La pista actual se reproducirá repetidamente. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| REP ALL : Todo el CD se reproducirá repetidamente. | lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| SCAN : Los primeros 10 segundos de cada pista se | 9 repite el CD/ programa entero | materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma |
| 2 |
|
|
|
|
|
|
|
| reproducirán según su orden | 0 Tiempo de reproducción | protectora). |
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| SHUFFLE : Todas las pistas del CD se reproducirán en |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| 6 | 5 PLAY 2; | 6 VOL | 7 STOP 9 |
| orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan | Pilas (no incluidas) | desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y |
| 1 |
|
|
|
| reproducido una vez. | regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas | |||||
|
|
|
|
| 7 |
|
|
| 5 p/LINE OUT........conexión de 3,5 mm para auriculares (auriculares AY3806) | Con este equipo puede utilizar: | agotadas o su antiguo equipo a la basura. | |
| 2 |
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
| 8 |
|
|
| 6 HOLD...................bloquea todos los botones | • pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| • pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips). |
| ||
| 3 |
|
|
| 9 |
|
|
| OFF......................desactiva HOLD |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| 4 |
|
|
|
|
|
|
| 7 ............................LCD pantalla |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| 8 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la |
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| 5 |
|
|
| 0 |
|
|
|
| reproducción del CD | Precaución | Precaución |
|
|
|
|
|
| !!! |
|
| 9 9.........................detiene la reproducción del CD, apaga el equipo | – Las pilas contienen sustancias químicas: una vez gastadas, deposítelas en el | ||
|
|
|
|
|
|
|
| – La utilización de controles o ajustes y la realización de procedimientos | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| 0 ∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD | lugar apropiado. | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ! § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD | – Si la batería se sustituye de forma incorrecta, podría producirse una explosión. | distintos de los contenidos en este manual pueden provocar la exposición a | |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Sustitúyala sólo por una batería del mismo tipo o de un tipo equivalente. | radiaciones peligrosas y a otros peligros. | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| @ 4.5V/450mA DC..conector para fuente de alimentación externa | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| – Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y | – Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras. | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| “AY3162 (no incluidas)” | la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| – No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos | – No coloque ningún foco de peligro sobre el aparato |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la | diferentes. | (por ejemplo objetos que contengan líquidos, velas encendidas) | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Unión Europea. | – Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo. |
|
| COPYRIGHT INFORMATION |
|
|
| INFORMACIÓN DE COPYRIGHT | Manejo del reproductor de CD y de los CDs | Solución de problemas | NOTES | ||||
The making of unauthorized copies of |
| La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias, |
|
| ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, |
| ||||||
computer programmes, files, broadcasts and sound recordings, may be an |
| incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, | • No toque las lentes A del reproductor de CDs. |
| ||||||||
| anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos |
| ||||||||||
infringement of copyrights and constitute a criminal offence. This equipment | puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un deli- | • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, |
| |||||||||
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es |
| |||||||||||
should not be used for such purposes. |
|
|
| to. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito. | lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por |
| ||||||
|
|
| capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe |
| ||||||||
. |
|
|
|
|
| . |
|
| aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). |
| ||
|
|
|
|
|
|
| consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. |
| ||||
DISPOSAL OF YOUR OLD PRODUCT |
|
| DESECHO DEL PRODUCTO ANTIGUO | • Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, |
| |||||||
|
|
|
| El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia |
| |||||||
|
|
|
|
|
| El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta | ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No |
| ||||
Your product is designed and manufactured with high quality materials and |
| utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos | • Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas |
| ||||||||
components, which can be recycled and reused. |
|
| calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar. |
| corrosivos. |
| correctamente y que las espigas de contacto estén limpias. |
| ||||
| When this | Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en | • Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando | • Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien. |
| |||||||
| means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. | un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC. | un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el | • Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. |
| |||||||
| Please inform yourself about the local separate collection system for | Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos | disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. | Compruebe también las pilas del reproductor. |
| |||||||
| • Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente | Aparece la indicación dISC |
| |||||||||
| electrical and electronic products. |
|
|
| eléctricos y electrónicos. |
| frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje |
| ||||
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with | Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los | reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. | • Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente |
| ||||||||
(con el lado de la etiqueta hacia arriba). |
| |||||||||||
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede |
| |||||||||||
your normal household waste. The correct disposal of your old product will help pre- | desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a | • Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. |
| |||||||||
provocar un funcionamiento incorrecto. |
| |||||||||||
vent potential negative consequences for the environment and human health. |
| evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. | • Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. | La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los |
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| INFORMATION SUR LE DROIT D'AUTEUR |
|
|
| COPYRIGHTINFORMATIE |
|
| mandos |
| |||
|
|
|
|
|
| • Si HOLD está activada, desactívela. |
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Toute copie d'une oeuvre protégée par un droit d'auteur, ce incluant les |
| Het zonder toestemming vervaardigen van kopieën van auteursrechtelijk bescher- | ¡IMPORTANTE! |
| • Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos |
| ||||||
programmes informatiques, les enregistrements d'images et de sons, peut |
| mde werken, inclusief computer programma's, bestanden, uitzendingen en geluid- | Seguridad en la audición: disfrute del sonido con un volumen moderado, la | segundos. |
| |||||||
être une contrefaçon d'un droit d'auteur et constituer un délit. Cet appareil ne doit | sopnames, kan een inbreuk op auteursrechten en een strafbaar feit zijn. De appa- | utilización de auriculares con volúmenes elevados pueden provocar daños | El CD salta pistas |
| ||||||||
pas être utilisé à cette fin. |
|
|
|
| ratuur dient niet voor dergelijke doeleinden gebruikt te worden. | en la audición. |
| • El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. |
| |||
| MISE AU REBUT DE VOTRE ANCIEN PRODUIT |
| VERWIJDERING VAN UW OUDE PRODUCT | Importante: Philips garantiza la conformidad con la máxima potencia de sonido de sus | • SHUFFLE está activada. Desactive la que esté activada. |
| ||||||
|
| reproductores de audio, tal y como determinan los cuerpos reguladores, sólo con el | No hay sonido o éste es de mala calidad. |
| ||||||||
|
|
|
|
|
| Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en | modelo original de auriculares suministrado. En caso de necesitar sustituirlos, le |
| ||||
Votre produit a été conçu et fabriqué à l'aide de matériaux et composants de | • El |
| ||||||||||
recomendamos que se ponga en contacto con su proveedor para solicitar un modelo |
| |||||||||||
haute qualité, recyclables et réutilisables. |
|
|
| onderdelen, welke gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. | • Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;. |
| ||||||
|
|
| idéntico al original, suministrado por Philips. |
| ||||||||
| Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier | Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, | • Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas. |
| ||||||||
| Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya |
| ||||||||||
| • Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. |
| ||||||||||
| betekent dit dat het product valt onder de |
| ||||||||||
| est conforme à la directive européenne 2002/96/EC. |
|
| que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus | • Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del |
| ||||||
|
|
| Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en |
| ||||||||
| Veuillez vous renseigner sur les systèmes locaux de collecte des |
| auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los | reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos. |
| |||||||
| produits électriques ou électroniques. |
|
| elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. | sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su | • Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté |
| |||||
Veillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas au |
|
| Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en | alrededor. |
| insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de |
| |||||
|
|
|
| cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el |
| |||||||
rebut vos anciens produits comme des déchets ménagers. La mise au rebut |
| plaats deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude |
|
|
| |||||||
|
|
| conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo |
| ||||||||
citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l'environnement et la santé | producten correct verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu |
|
|
| ||||||||
|
| para que la temperatura cambie. |
| |||||||||
|
|
|
|
|
| en de volksgezondheid. |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nederlands | BEDIENINGSTOETSEN |
| |
BEDIENINGSTOETSEN, ( zie afbeelding 1 ) | |
1 OPEN 2 | opent het |
2 − VOL + | stelt het volume in |
3 DBB/ESP | Kort indrukken om de basversterker (DBB) aan/uit te |
| schakelen. Indrukken en ingedrukt houden op de |
| Electronic Shokbescherming (ESP) aan/uit te schakelen. |
4 MODE | selecteert de verschillende weergavemogelijkheden: |
| Om naar de normale weergave terug te keren |
| REP 1: Het huidige nummer wordt steeds weer gespeeld |
| REP ALL : De volledige CD wordt steeds weer gespeeld |
| SCAN : De eerste 10 seconden van alle resterende nummers |
| worden na elkaar gespeeld |
| SHUFFLE : Alle nummers van de CD worden in |
| willekeurige volgorde gespeeld tot alle nummers |
| één keer gespeeld zijn |
5 p/LINE OUT | 3,5 mm hoofdtelefoonbus (hoofdtelefoon AY3806) |
6 HOLD | vergrendelt alle knoppen |
OFF | schakelt HOLD uit |
7 | LCD display |
8 2; | schakelt de speler in, start of onderbreekt |
9 9 | stopt |
0 ∞ | slaat |
! § | slaat |
@4.5V/450mA DC..aansluitbus voor externe voeding “AY3162 (niet bijgeleverd)”
Dit apparaat voldoet aan de
Unie.
BEDIENINGSTOETSEN / VOEDING
LCD display, ( zie afbeelding 2 )
1Eenmalige weergave van alle tracks op een disk in willekeurige volgorde.
2 Tracks scannen
3 Basversterker
4 Batterij leeg
5 Elektronische overslagbeveiliging (ESP) (45 seconden)
6 Tracknummer
7 Toets op wachtstand
8 Het huidige nummer wordt steeds opnieuw afgespeeld.
9 De hele CD/het hele programma wordt herhaald.
0 Speelduur
Batterijen (niet bijgeleverd)
Met deze speler kunt u naar keuze de volgende batterijen gebruiken:
•normale batterijen type LR6, UM3 of AA (bij voorkeur Philips) of
•alkaline batterijen type LR6, UM3 or AA (bij voorkeur Philips).
ñBatterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA.
LET OP!
–Batterijen bevatten chemische stoffen. Ga voorzichtig met batterijen om en breng ze weg als klein chemisch afval.
–Het onjuist inbrengen van batterij kan tot explosiegevaar leiden. Vanvang de batterij uitsluitend met de zelfde of een gelijkwaardige type.
–Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken waardoor roest ontstaat in het batterijvak of waardoor de batterijen kunnen openbarsten.
–Oude en nieuwe of verschillende types van batterijen mogen niet met elkaar worden gecombineerd.
–Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet zult gebruiken.
CD-WEERGAVE / ALGEMENE INFORMATIE
Weergave-informatie
•Als u een
•De weergave stopt als u het
•Tijdens afspelen van de CD knippert
Met het oog op het milieu
•Alle overbodig verpakkingsmateriaal werd weggelaten. We hebben ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in twee afzonderlijke materialen te scheiden is: karton (doos) en polethyleen (zakken, beschermende schuimfolie).
•Uw speler bestaat uit materialen die na demontage door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
LET OP!
–Gebruik van bedieningselementen of uitvoering van procedures buiten het hierin beschrevene kan leiden tot gevaarlijke stralingsblootstelling of een ander onveilig systeembedrijf.
–Apparaat mag niet worden blootgesteld aan spatwater.
–Plaats geen gevaarlijke voorwerpen op het apparaat
(bijv. met vloeistof gevulde voorwerpen, brandende kaarsen)
ALGEMENE INFORMATIE
CD-speler en omgang met de CD
•Raak de lens A van de CD-speler niet aan.
•Stel de speler, de batterijen of CD’s niet bloot aan vocht, regen, zand of bovenmatige hitte (veroorzaakt
door verwarmingstoestellen of direct zonlicht).
• U kunt de
•Om de CD te reinigen, veegt u met een zacht, pluisvrij doekje in een rechte lijn van het midden naar de rand. Een reinigingsproduct kan de disk beschadigen! Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
•De lens kan beslaan als de speler plotseling van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht. Dan is het afspelen van CD’s onmogelijk. Laat de
•Ingeschakelde mobiele telefoons in de omgeving van de
•Laat de speler niet vallen, dit kan schade veroorzaken.
BELANGRIJK!
Bescherm uw oren: luister op een gematigde volume. Gebruik van hoofdtelefoon bij hoog volume kan het gehoor beschadigen.
Belangijk: Philips garandeert uitsluitend dat de originele hoofdtelefoon die wordt meegeleverd voldoet aan de normen inzake maximaal geluidsniveau zoals voorgeschreven door de regelgevende instanties. Als de originele hoofdtelefoon vervangen moet worden, raden wij u aan een identiek origineel model van Philips te bestellen bij uw dealer.
Verkeersveiligheid: Gebruik geen hoofdtelefoon bij het besturen van een voertuig. Het kan gevaarlijk zijn en is in talrijke landen wettelijk verboden. Zelfs wanneer uw hoofdtelefoon er een is van het „open
VERHELPEN VAN STORINGEN
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders vervalt de garantie. Als er een storing optreedt, controleer dan eerst de in de onderstaande lijst aangegeven punten voordat u het toestel ter reparatie geeft. Als u het probleem niet met behulp van deze aanwijzingen kunt oplossen, neem dan contact op met uw leverancier of
De cd-speler wordt niet gevoed, of het afspelen start niet
•Controleer of uw batterijen niet leeg zijn, of ze op de juiste manier geplaatst zijn, of de contactpunten schoon zijn.
•Uw adapter is los. Sluit de adapter goed aan.
•Bij gebruik in de auto, controleer of de motor gestart is. Controleer ook de batterijen van de speler.
In het display staat dISC
•Controleer of de cd schoon is en op de juiste manier geplaatst is (met het etiket naar boven).
•Als de lens beslagen is, wacht dan enkele minuten tot de lens weer helder is.
In het display staat HOLD en/of de toetsen reageren niet
•Als HOLD ingeschakeld is, schakel de functie dan uit.
•Electrostatische ontlading. Schakel de stroom uit of verwijder de batterijen gedurende enkele minuten.
Er worden nummers van de cd overgeslagen
•De cd is beschadigd of vuil. Vervang de cd of maak deze schoon.
•SHUFFLE is ingeschakeld. Schakel al deze functies uit.
Geen geluid of geluid van slechte kwaliteit
•Er is niet correct opgenomen op de
•Het apparaat kan in de pauzestand staan (PAUSE). Druk op 2;.
•Losse, foute of vuile aansluitingen. Controleer de aansluitingen en maak ze schoon.
•Het kan zijn dat het volume te zacht staat. Stel het volume in.
•Sterk magnetisch veld. Controleer de plats en de aansluitingen van de speler. Houd het apparaat uit de buurt van gsm's die in gebruik zijn.
•Bij gebruik in de auto, controleer of de adaptercassette op de juiste manier geplaatst is, of de afspeelrichting van de cassettespeler in de auto klopt (druk op autoreverse om te wijzigen) en of de aansluitbus van de sigarenaansteker schoon is. Wacht tot het apparaat aangepast is aan de temperatuur.