EXP2480_A | 2/17/05 | 11:05 AM | Page | 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| 1 | Español | CONTROLES |
|
| ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA |
|
| ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA |
|
| SOBRE EL MP3 |
| Nederlands | BEDIENINGSTOETSEN |
|
|
|
| VOEDING |
|
|
|
| VOEDING / ALGEMENE INFORMATIE |
| INFORMATIE OVER MP3 |
|
| ||||||||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| Accesorios incluídos: | Pilas (no incluidas) |
|
|
|
| Adaptador de red (incluido u opcional) | La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) reduce de forma | Meegeleverde accessoires: | Batterijen (niet bijgeleverd) |
|
|
|
| De techniek voor muziekcompressie MP3 (MPEG Audio Layer 3) verkleint de digitale | ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| 2 | 1 x auriculares AY3806 | Instalación de las pilas AA (LR6, UM3) |
|
|
|
| significativa los datos digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiempo la | 1 x hoofdtelefoon AY3806 | Inserting AA (LR6, UM3) batteries |
|
|
|
|
|
| gegevens van een | ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Utilice sólo el adaptador de red 4.5V/450mA DC,corriente | misma calidad de sonido que un CD. |
|
|
|
|
| Gebruik alleen de adapter (4.5V/450mA gelijkstroom, | • Hoe krijgt u muziekbestanden |
|
| |||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas |
|
| • Como conseguir archivos de música: Puede descargar archivos de música |
|
|
|
| • Open het batterijvakje en leg er 2 normale of |
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| Controles (véanse las figuras 1) |
| normales o alcalinas. tipo AA (LR6, UM3). |
|
| continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier |
|
|
|
|
|
|
| positieve pool op de middelste stift). Alle andere |
| U kunt legale muziekbestanden van het internet naar de harde schijf van uw | ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| otro adaptador de red puede dañar el equipo. |
| legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus | Bedieningstoetsen, ( zie afbeelding 1) |
|
| alkaline batterijen in, type AA (LR6, UM3). |
|
|
| producten kunnen de speler beschadigen. |
| |||||||||||||||||||||
8 |
|
|
|
|
| 1 2; ......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la |
|
|
|
|
|
|
|
| propios CDs de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| computer downloaden of ze van uw eigen | |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Consejos útiles: |
|
|
|
| 1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 Zorg ervoor dat de plaatselijke netspanning met de |
| een | |||||||||||
|
| PLAY PAUS E |
|
|
|
|
|
| reproducción del CD. |
|
|
|
|
|
| adaptador de red. |
| 1 2; ...................... schakelt de speler in, start of onderbreekt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| daarvoor geschikte codeersoftware. Voor een goede geluidskwaliteit wordt bij | ||||||||||||
|
|
|
|
|
| 2 3 / 4 ...............sólo | – No utilice a la vez pilas usadas y nuevas o de |
|
| 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del |
| software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una |
|
|
| Nuttige tip: |
|
|
|
|
| spanning van de |
| MP3 muziekbestanden een bitsnelheid van 128 kbps of hoger aanbevolen. | |||||||||||||||||
7 | ALBUM |
| ALBUM |
|
|
|
|
| velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3.) |
| 2 3 / 4 ............... alleen |
|
|
|
|
|
|
|
| 2 Sluit de |
| ||||||||||||||||||||
| BATT | FM | SEA RCH |
| 3 |
|
|
| CD. |
| diferentes tipos. |
|
|
|
| reproductor y a un enchufe de pared. | • Como hacer un | – Gebruik geen oude en nieuwe of verschillende |
|
|
| • | Hoe maakt u een |
|
| ||||||||||||||||
|
|
| ALBUM |
| 3 ∞ /§................realiza un salto y busca hacia atrás/delante en las pistas del CD. | – Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar |
|
|
|
| 3 ∞ /§................ springt en zoekt nummers achteruit/ vooruit. |
|
|
| van de speler en op de muurcontactdoos aan. |
|
| ||||||||||||||||||||||||
6 |
|
|
|
|
|
|
|
| Consejos útiles: |
| ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco duro a un |
|
|
|
| Gebruik de | |||||||||||||||||||||||||
|
| STOP |
|
|
| 4 FM......................enciende/ apaga la radio. |
| el equipo durante un período de tiempo prolongado. |
|
|
|
| 4 FM...................... schakelt de radio aan/ uit. |
|
| soorten batterijen door elkaar. |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
| 4 |
|
|
|
|
|
|
| – Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo. |
|
|
| – Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el |
|
| Nuttige tip: |
| schijf op een |
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| 5 9 ........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o | Indicación de las pila |
|
|
|
|
| Consejos útiles: |
|
| 5 9 ........................ stopt |
|
| equipo durante un período de tiempo prolongado. |
|
|
|
|
| Nuttige tip: |
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
| 5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| apaga el equipo. |
|
|
|
| Manejo del reproductor de CD y de los CDs |
|
|
|
|
|
| speler uit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| – Koppel de adapter steeds los als u deze niet gebruikt. |
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
| 6 DBB ...................activa y desactiva la intensificación de graves. | El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla. |
| – | Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| – | Zorg dat de bestandsnamen van de | |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Se puede utilizar con pilas |
|
|
| • No toque las lentes A del reproductor de CDs. | 6 DBB ................... schakelt lagetonenversterking aan en uit. | Batterijsymbool |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| 7 ESP ....................para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo de | BATT |
|
|
| – | Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350 (con un típico nom- |
|
|
|
|
|
|
| – | Totaal aantal muziekbestanden en albums: ongeveer 350 |
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| 7 ESP .................... om tussen de batterijspaarmodus en elektronische | De capaciteit van uw batterijen wordt in het display getoond. |
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP). ESP |
|
|
|
|
|
|
| • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, |
| bre de archivo de una longitud de 20 caracteres) |
|
|
|
| (bij bestandsnamen met een standaardlengte van 20 tekens) |
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| asegura una reproducción continuada del CD a pesar de |
|
| Pilas con baja carga. |
| parpadea. |
|
| lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por | – | Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur |
|
|
| overslagbeveiliging (ESP) te selecteren. ESP zorgt voor |
|
|
| De batterij is bruikbaar |
|
|
|
|
|
| – | Het aantal muziekbestanden dat kan worden afgespeeld is |
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| onafgebroken weergave van de CD ongeacht trillingen en | BATT |
|
|
|
| • Raak de lens A van de |
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| cualquier vibración o golpe. | BATT |
| BATT |
|
| aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). |
| des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| afhankelijk van de lengte van de bestandsnamen. Bij korte bestandsnamen | |||||||||||||
|
|
|
|
|
| 8 ...........................pantalla |
|
|
|
|
|
|
| • Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, |
| fichiers sont courts. |
|
|
|
|
| schokken. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Stel de speler, de batterijen of CD’s niet bloot aan |
| worden meer bestanden ondersteund. |
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos propietarios. | 8 ........................... display |
|
|
| Batterij leeg.Als de batterij zwak is, knippert |
|
|
| vocht, regen, zand of bovenmatige hitte (veroorzaakt |
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| 9 PROG .................programa pistas. | Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales | ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. |
| BATT |
| BATT |
|
| Alle gebruikte handelsmerken zijn eigendom van hun respectieve eigenaars. | ||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| . |
| door verwarmingstoestellen of direct zonlicht). | |||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| 0 MODE ................selecciona entre las diferentes posibilidades de |
|
|
|
|
|
|
| No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener |
|
|
|
| 9 PROG...................programmeert nummers. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Ahorro de energía | Información medioambiental |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • U kunt de |
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| reproducción. |
|
|
|
|
| efectos corrosivos. |
| 0 MODE..................selecteert de verschillende weergavemogelijkheden. | Gemiddelde speelduur van batterijen in normale omstandigheden | gemaakt, pluisvrij doekje reinigen. Gebruik geen reinig- | Met het oog op het milieu |
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Tipo de pila | Disco de audio | CD MP3 |
| • Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ! − VOL +...........ajusta el volumen. |
| • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo | ! − VOL + ............stelt het volume in. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ingsproducten, deze kunnen corrosie veroorzaken. |
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| Alcalina AA | 17.5 horas | 30.5 horas |
| desde el centro al exterior utilizando un paño suave |
|
|
|
|
| Energiebesparende stand | • Alle overbodig verpakkingsmateriaal werd weggelaten. We hebben ervoor | ||||||||||||||||||||||||
^ |
|
|
|
|
| @ p / LINE OUT....conexión de 3,5 mm para auriculares; conexión para acoplar |
|
| posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Om de CD te reinigen, veegt u met een zacht, pluisvrij | |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| el equipo a otro de entrada de un aparato adicional |
|
|
|
|
|
|
| que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza |
| materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro- | @ p / LINE OUT.... 3,5 mm hoofdtelefoonbus, voor aansluiting van de speler op | Batterijtype |
|
|
|
|
| doekje in een rechte lijn van het midden naar de rand. |
| gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in twee afzonderlijke materialen te | ||||||||||||
% |
|
|
|
|
| # OPEN 2.............abre la tapa del CD. | Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas | pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. |
| tectora). |
|
|
|
|
| een andere | Alkaline AA | 17.5 uur | 30.5 uur |
|
|
| Een reinigingsproduct kan de disk beschadigen! Schrijf |
| scheiden is: karton (doos) en polethyleen (zakken, beschermende schuimfolie). | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| • Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente | • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son | # OPEN 2............. opent het |
|
|
| nooit op een CD en plak er geen stickers op. | • Uw speler bestaat uit materialen die na demontage door een gespecialiseerd | ||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| $ 4.5V DC ...............conector para fuente de alimentación externa. | contienen sustancias químicas peligrosas. |
|
| frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y | $ 4.5V DC.............. aansluitbus voor externe voeding. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| • De lens kan beslaan als de speler plotseling van een koude |
| bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, | |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| % ...........................placa de características técnicas |
|
|
|
|
|
|
| reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
$ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas | Batterijen bevatten chemische stoffen en dienen dus op verantwoorde | naar een warme omgeving wordt gebracht. Dan is het afspelen |
| lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren. |
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| 9 | ^ OFF.....................desactiva HOLD; |
|
|
|
|
|
|
| • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede |
| agotadas o su antiguo equipo a la basura. |
| % ........................... typeplaatje | wijze afgevoerd te worden. |
|
|
|
| van CD’s onmogelijk. Laat de |
|
|
|
| |||||||||||||
# |
|
|
|
|
| RESUME ...........guarda la última posición de una pista de CD reproducida; |
|
|
|
|
|
|
| provocar un funcionamiento incorrecto. |
|
|
|
| ^ OFF..................... schakelt HOLD uit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| staan tot het vocht verdampt is. |
| – Apparaat mag niet worden blootgesteld aan spatwater. |
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
| 0 |
| HOLD .................bloquea todos los botones. |
|
|
|
|
|
|
| • Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. |
| – Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras. |
| RESUME ........... slaat de laatste positie van een afgespeeld |
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Ingeschakelde mobiele telefoons in de omgeving van de |
| – Plaats geen gevaarlijke voorwerpen op het apparaat |
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
@ |
|
|
|
| ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| – No coloque ningún foco de peligro sobre el aparato |
|
| HOLD ................. vergrendelt alle toetsen. |
|
|
| Dit apparaat voldoet aan de |
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (bijv. met vloeistof gevulde voorwerpen, brandende kaarsen) | |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Este reproductor cumple las normas para interferencias de |
|
|
| (por ejemplo objetos que contengan líquidos, velas encendidas) |
|
|
|
|
|
|
|
| Europese Gemeenschap. |
|
| • Laat de speler niet vallen, dit kan schade veroorzaken. |
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| radio establecidas por la Comunidad Europea. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
ENCENDIDO RAPIDO |
|
|
| SNELSTART |
|
|
| AURICULARES |
|
| REPRODUCCIÓN DE UN CD |
|
| REPRODUCCIÓN DE UN CD |
| SELECCIÓN DE UNA PISTA Y BÚSQUEDA |
|
|
|
| HOOFDTELEFOON |
|
|
|
| AFSPELEN VAN EEN CD |
|
|
| AFSPELEN VAN EEN CD |
| VOORZIENINGEN |
|
| |||||||
|
|
|
|
|
| Auriculares AY3806 | Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD | Para detener la reproducción | Selección y búsqueda en todos los discos |
| Hoofdtelefoon AY3806 | Deze | Om het afspelen te stoppen | Kiezen en zoeken op alle disks |
|
| |||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| • Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la | grabables y CD regrabables y CD MP3. No intente reproducir un | • Pulse 9. | Selección de una pista |
|
| • Sluit de meegeleverde hoofdtelefoon op de p / LINE OUT bus aan. | • Druk op 9. | Een nummer kiezen |
|
| |||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| VCD, DVD o CD de ordenador. |
|
|
| ➜ Para un audio CD: Aparecerá en la pantalla el |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ➜ Voor een |
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| clavija p / LINE OUT. | Notas: Es posible que los CD codificados con tecnologías de protección | • Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para |
|
|
|
|
| Opmerkingen: CD's van platenmaatschappijen die hun CD's voorzien van | • Druk een of meer keer kort op ∞ of § om naar het begin van het huidige, | |||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| número total depistas |
|
|
|
|
|
| en de totale afspeeltijd van de CD worden | |||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| de los derechos de autor de algunas compañías discográficas no se |
|
| saltar al comienzo de la pista actual, anterior o siguiente. |
|
|
|
|
| een kopieerbeveiliging kunnen mogelijk niet worden afgespeeld op dit |
| weergegeven. |
| vorige of volgende nummer te springen. |
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| y el tiempo total de reproducción del CD. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| puedan reproducir en este reproductor. |
|
|
| • En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar |
|
|
|
|
| apparaat. |
|
|
|
|
|
| Voor een | • Druk, terwijl de speler (tijdelijk) stilstaat, op 2; om |
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Para un CD MP3: el número total de pistas y de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| la reproducción. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| en albums worden achtereenvolgens weergegeven. |
| het afspelen te starten. | PLAY PAUSE |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 | Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir |
|
|
|
| PLAY PAUS E |
|
|
| Nuttige tip: |
| 1 |
| Druk op de schuifschakelaar OPEN OPEN 2 om de |
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| álbumes aparecen |
| ➜ La reproducción continuará con la pista |
|
|
|
|
|
|
| • Druk nogmaals op 9 om de speler uit te zetten. |
| ➜ Het afspelen vervolgt met het gekozen nummer. |
| ALBUM | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| el reproductor. |
|
|
|
|
| mostrados respectivamente. |
|
|
|
|
|
|
|
| speler te openen. |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Consejos útiles: |
|
|
|
|
|
|
| seleccionada. | FM | ALBUM | • | Je kunt p / LINE OUT ook gebruiken om dit |
|
|
|
|
|
|
| • Om de CD eruit te halen, neemt u deze bij de rand vast en drukt u voorzichtig op | Zoeken naar een passage tijdens het afspelen | FM | SEA RCH | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| 2 Inserte un CD de audio o CD MP3, cara impresa hacia |
| • Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. |
| SEA RCH | 2 Leg een |
|
|
| ALBUM | ||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| • | p / LINE OUT también puede utilizarse para conectar este aparato a su |
|
|
|
| ALBUM |
| toestel aan te sluiten op je |
|
| de naaf als u de CD optilt. | 1 | Houd ∞ of § ingedrukt om achteruit of vooruit naar |
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| arriba presionando el CD en el centro. |
|
| • Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el | Búsqueda de un pasaje durante la reproducción |
|
|
|
| naar boven, en druk de CD over de naaf |
|
|
|
|
| STOP |
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| geluidsvolume met de bedieningsknoppen van de |
|
|
|
|
|
| Nuttige tip: |
| een bepaalde passage te zoeken. |
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| 3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo. |
|
|
|
|
| STOP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| equipo audio conectado y del reproductor de CD. |
| eje mientras levanta el disco. | 1 Mantenga pulsada ∞ o § para encontrar un pasaje |
|
| aangesloten geluidsapparatuur en van de | 3 Sluit de speler door het deksel dicht te drukken. |
|
|
|
|
|
| ➜Het zoeken begint en het afspelen vervolgt op laag volume. Voor cd- | ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la |
|
|
|
| concreto, hacia atrás o hacia delante. |
| BELANGRIJK! |
| 4 Druk op 2;om de speler aan te zetten en de |
|
|
| – 30 seconden na indrukken van 9 schakelt het toestel automatisch uit. |
| audionummers versnelt het zoeken na 2 seconden. |
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| IMPORTANTE! |
|
|
| Consejos útiles: |
| ➜Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen. |
|
|
|
| 2 Laat de toets bij de gewenste passage los. |
|
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| reproducción. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| Advertencia de seguridad : No emplee los auriculares a gran volumen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Para pistas de CD de audio la búsqueda se acelerará después de 2 segundos. | Gehoorbescherming: luister met een normaal volume. het gebruik van een |
|
| weergave te starten. |
|
|
|
|
| en lage tonen |
| ➜ Het afspelen wordt normaal vervolgd. |
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ➜ Cd rEAd aparece en pantalla cuando el |
|
| – 30 segundos después de pulsar 9 el equipo se apagará automáticamente. | 2 Suelte el botón en el pasaje que desee. |
| hoofdtelefoon bij een hoog volume kan leiden tot gehoorbeschadiging. |
|
| ➜ In het display verschijnt Cd rEAd terwijl de |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| INSTELLEN VAN HET VOLUME EN LAGE TONEN |
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| reproductor analiza el contenido del CD |
|
|
|
|
| ➜ La reproducción normal continuará. |
| Verkeersveiligheid: gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het autorijden of |
|
|
|
|
|
|
|
| Kiezen op |
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| puede dañar el oído de manera permanente. |
|
|
|
|
| AJUSTE DEL VOLUMEN Y GRAVES |
|
|
|
|
|
|
|
| Instellen van het volume |
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca |
| ➜ La pantalla muestra brevemente. |
|
|
|
|
|
|
| fietsen, omdat hierdoor ongelukken kunnen worden veroorzaakt. |
|
| ➜ In het display verschijnt kort: |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Para un audio CD: el número total depistas y el |
|
|
|
| Selección en CDs MP3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Voor een |
|
| • Stel het volume in met behulp van − VOL +. | Om een muzieknummer op MP3 te vinden kunt u eerst drukken op 3 / 4 | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. |
|
| tiempo total de reproducción del CD. |
|
| Ajuste del volumen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| de totale afspeeltijd van de |
|
|
| tom de gewenste album te selecteren. |
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Para un CD MP3: el número total de pistas y de álbumes |
| Para encontrar un archivo MP3, pulse primero 3 / 4 para seleccionar el álbum |
|
|
|
|
|
|
|
| CD. |
|
|
|
| op de | Een album kiezen |
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ➜ La reproducción comienza automáticamente |
|
| • Ajuste el volumen utilizando − VOL +. | deseado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Voor een |
|
|
| •Druk herhaaldelijk op 3 / 4 of houd de knop ingedrukt totdat het gewenste | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| albumnummer wordt weergegeven. |
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Para un audio CD: Aparecerán en pantalla el número de |
|
|
| Selección de un álbum |
|
|
|
|
|
|
| Het afspelen meteen van start: |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| •Druk, terwijl de speler (tijdelijk) stilstaat, op 2; om het afspelen te starten. | |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ➜ Voor een |
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| •Mantenga pulsado o pulse 3 / 4 varias veces hasta que |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ➜ Het eerste nummer van het gekozen album wordt afgespeeld. |
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Para un |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| encuentre el número de álbum deseado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| afgespeelde tijd worden aangegeven. |
| Lagetonenregeling |
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| tiempo transcurrido en la reproducción aparecen mostrados. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| •En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción. |
|
|
|
|
|
|
|
| Voor een |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Para interrumpir la reproducción |
|
| Ajuste de graves |
| ➜ La primera pista del álbum seleccionado se reproducirá. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| en de reeds afgespeelde tijd worden aangegeven. | • Druk DBB in om de versterking van de bassen in of uit te schakelen. |
| Nuttige tip: |
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • | Pulse 2;. |
|
|
|
| • Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificación de bajos. |
| Consejos útiles: |
|
|
|
|
|
| Om het afspelen te onderbreken |
|
|
|
| ➜ | wordt aangegeven, als de versterking van de bassen | – Wanneer een programma wordt afgespeeld, is het gebruik van de |
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • |
| Druk op 2;. |
|
|
|
|
|
| geactiveerd is. |
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ➜ El tiempo de reproducción transcurrido parpadeará. |
| ➜ | se muestra en pantalla si se ha activado la intensificación de bajos. | – Durante la reproducción de una programación, el uso de las teclas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3 of 4 toetsen uitgeschakeld. |
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Para reanudar la reproducción pulse 2; de nuevo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ➜ De verstreken speelduur knippert. |
|
|
|
| . |
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3 o 4 queda bloqueado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • |
| Druk nogmaals op 2; om het afspelen te hervatten. |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
| SÉLECTION DES DIFFÉRENTES POSSIBILITÉS DE LECTURE – MODE |
|
| PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA |
| RESUME, HOLD |
| ESP, MODO DE AHORRO DE ENERGÍA |
|
| KIEZEN VAN VERSCHILLENDE |
|
|
| PROGRAMMEREN VAN TITELNUMMERS |
|
| RESUME, HOLD |
| ESP / ENERGIEBESPARENDE STAND |
| ||||||||||||||
ñ Batterijen niet weggooien, |
| El modo de reproducción que Vd. ha seleccionado aparece indicado. | Se pueden guardar hasta 64 pistas para reproducirlas en un programa.Una sola | RESUME | Es posible que usted haya experimentado con un reproductor de CD portátil | De door u geselecteerde afspeelmodus wordt aangegeven door | U kunt maximaal 64 nummers in een programma opslaan. U kunt hetzelfde | RESUME | The Met een gebruikelijke draagbare | ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| pista puede ser guardada más de una vez en el programa. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
maar inleveren als KCA. |
| 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar |
|
|
|
|
|
|
| Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo | que la música se haya detenido, por ejemplo, mientras corría. La función de | 1 Druk tijdens de weergave zo vaak als nodig op | nummer meer dan eens in het programma opslaan. |
|
|
| U kunt de weergave onderbreken en (zelfs na langere tijd) vervolgen vanaf de | stopt, bijv. als u aan het joggen bent. De ELECTRONIC SKIP PROTECTION |
| ||||||||||||||||||||||
| Para un CD MP3: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||
|
| una de las siguientes funciones. |
|
|
|
| de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear | ELECTRONIC SKIP PROTECTION le protege frente a la pérdida de sonido | Voor een |
|
|
|
|
| plaats waar de weergave stopte (RESUME) en u kunt alle knoppen van de speler | beschermt tegen geluidsverlies dat door trillingen en stoten wordt veroorzaakt. Een | |||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| 1 Cuando el aparato esté detenido, pulse PROG para |
|
|
| MODE om één van de volgende functies te activeren. |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el | originada por vibraciones y golpes. Se asegura de esta manera una |
|
|
|
|
|
|
| vergrendelen om alle functies te blokkeren (HOLD). Gebruik hiervoor de | permanente weergave is hierdoor gegarandeerd. Het beschermt het toestel echter | |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| – | 1: La pista actual se reproducirá |
| activar la programación. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 Druk in |
|
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ALBUM | interruptor deslizante | reproducción continua. Sin embargo, esta función no protege el |
|
| – | 1: Het huidige nummer wordt steeds |
|
| schuifschakelaar | niet tegen beschadigingen die ontstaan als u het laat vallen! |
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| repetidamente. |
| ➜ 00 PROG parpadea |
|
|
|
|
|
|
| te activeren. |
|
|
|
| ALBUM |
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| M |
| RESUME – continúa desde donde fue interrumpida | equipo frente a daños que pudieran ser originados por caídas! |
|
|
| opnieuw afgespeeld. |
|
|
|
|
| M |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
| – | ALL: repite el CD/ programa entero. | 2 | Pulse ∞ /§ para seleccionar el álbum deseado. | SEA RCH |
|
|
|
|
| ➜ 00 PROG knipperen |
|
| SEA RCH | RESUME – vervolgen vanaf de plaats waar u stopte | Op dit apparaat is ESP standaard ingeschakeld. Je kunt ESP ook uitschakelen. | |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ALBUM | 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME | En este aparato, ESP está activado por defecto. También puedes desactivar ESP. |
| – | ALL: De hele CD/het hele programma | 2 |
|
|
|
| ALBUM | ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3 Pulse PROG para almacenar el álbum deseado. |
|
| durante la reproducción para activar RESUME. |
|
| Druk op ∞ /§ om het gewenste album te |
|
|
| 1 Zet de schuifschakelaar op RESUME tijdens de | • | Druk op ESP. |
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| – | ALBUM: (sólo con |
|
| • | Pulse ESP. |
|
|
|
| wordt herhaald. |
|
| selecteren. |
|
|
|
|
| weergave om RESUME te activeren. |
| ➜ ESP verdwijnt. |
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ➜ 001 parpadea para que programe una pista den tro |
| ➜ Aparece RESUME en la pantalla. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ➜ RESUME wordt weergegeven. |
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Todas las pistas del álbum actual serán repro- |
|
| del álbum. |
|
|
|
| 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. |
| ➜ ESP desaparece. |
|
|
| – | ALBUM: (uitsluitend voor | 3 Druk op PROG om het geselecteerde album op te slaan. |
| • | Druk op ESP. |
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2 Druk op 9 telkens u de weergave wilt stoppen. |
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ducidas repetidamente. | 4 | Seleccione una pista pulsando ∞ /§. |
|
| 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción. | • | Pulse ESP. |
|
|
|
| Alle nummers van het huidige album worden |
|
| ➜ 001 knippert, zodat u een track in het album kunt |
|
|
| ➜ ESP verschijnt eenmaal in het display. |
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| – SCAN ALL: Cada pista del disco se reproduce durante 10 segundos. | 5 Pulse PROG para guardar la pista. |
|
| ➜ Aparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del |
| ➜ ESP aparece una vez |
|
|
|
| steeds opnieuw afgespeeld. | 4 |
|
| programmeren. |
|
|
|
|
| 3 Druk op 2; telkens u de weergave wilt hervatten. |
| ESP aan ➟ ESP uit ➟ESP aan |
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| punto en que se detuvo. |
| ESP activ. ➟ ESP desactiv. ➟ESP activ. |
|
|
|
| Selecteer een muziekstuk door te drukken op ∞ /§. |
|
| ➜ RESUME wordt weergegeven en de weergave gaat |
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| – SCAN ALBUM: (sólo con |
|
| ➜Seleccione y guarde de esta manera todas las |
|
|
|
|
|
| – SCAN ALL: Elke track van de disc wordt gedurende |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante |
|
|
| 5 Druk op PROG om het nummer op te slaan. |
|
|
|
| verder vanaf het punt waar u ze had stopgezet. |
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Cada pista en el álbum actual se reproduce durante 10 segundos. |
|
| pistas que desee. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 10 seconden afgespeeld. |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| 6 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas |
|
| a la posición OFF. |
|
|
|
|
|
|
|
| ➜ Kies en bewaar alle gewenste nummers op deze |
|
|
| • Om RESUME te inactiveren, zet u de schuifschakelaar op OFF. |
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| – SHUFFLE ALL: Todas las pistas del disco serán reproducidas una vez en |
|
| ➜ Desaparece RESUME. |
|
|
|
|
| – SCAN ALBUM: (uitsluitend voor |
|
|
|
|
|
| Nuttige tip: |
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| seleccionadas. |
|
|
|
|
| Consejos útiles: |
|
|
|
|
|
| manier. |
|
|
|
|
| ➜ RESUME gaat uit. |
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| orden aleatorio. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Elke track van het huidige album wordt gedurende 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ➜ Comenzará la reproducción y PROG aparece. |
|
|
|
| – Para un |
|
|
| 6 Druk op 2; om de weergave van de door u gekozen nummers te starten. |
|
| – Voor een |
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| – | SHUFFLE | : Repetir y Aleatorio. | Para un audio CD: |
|
|
|
| HOLD – Bloqueo de todos los botones |
|
|
| seconden afgespeeld. |
|
| ➜ De weergave begint en PROG verschijnt. |
|
|
| HOLD – Bloqueo de todos los botones |
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| – SHUFFLE ALL: Alle nummers van de disk worden eenmaal in |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| – SHUFFLE ALBUM: (sólo con | 1 Repita los pasos 1, 4, 5, 6. |
|
|
| Puede bloquear todos los botones del equipo. Cuando pulse alguna tecla, |
|
|
|
|
| Voor een |
|
|
|
|
| U kunt alle toetsen van het toestel blokkeren. Als u nu op een toets drukt, gebeurt |
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| willekeurige volgorde afgespeeld. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas una vez en orden |
|
| Consejos útiles: |
|
|
|
| no se ejecutará ninguna acción. Con HOLD activado se puede evitar la |
|
|
|
|
|
| 1 Herhaal stappen 1, 4, 5, 6. |
|
|
|
| er niets. Met HOLD voorkomt u onverhoedse werking van andere functies. Plaats |
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| – | SHUFFLE | : Herhaal en Shuffle. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| activación accidental de otras funciones. Simplemente ajuste el (los) |
|
|
|
|
|
|
|
| Nuttige tip: |
|
|
|
|
| de desbetreffende |
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| aleatorio. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| – Durante la programación, si no se realiza ninguna acción en 10 segundos, la | interruptor(es) HOLD correspondientes a la posición de activado o |
|
|
|
|
| – SHUFFLE ALBUM:(uitsluitend voor |
|
|
|
|
|
|
|
| HOLD. Bijvoorbeeld: |
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| – | Als u tijdens het programmeren niets doet binnen 10 seconden, |
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| programación se detendrá automáticamente. |
|
| desactivado según desee. Por ejemplo: |
|
|
|
|
|
| Alle nummers van het huidige album worden eenmaal in |
| • Plaats de |
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
| 2 Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente | – Si intenta guardar más de 64 pistas, Visualizador: FULL |
| • Deslice el interruptor |
|
|
|
|
|
| willekeurige volgorde afgespeeld. |
| wordt het programmeren automatisch stopgezet. |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| – Als u meer dan 64 tracks probeert op te slaan, Display: FULL |
| het apparaat in te schakelen. |
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| hasta que desaparezca la indicación de la pantalla. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| Borrado del programa |
|
|
|
| HOLD en el aparato. |
|
|
|
| 2 Om naar de normale weergave terug te keren, drukt u verschillende keren op |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ➜ Display: HOLd. Alle toetsen zijn vergrendeld. Als u nu op een toets drukt, |
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Wissen van een programma |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ➜ Visualizador: HOLd. Todos los botones están bloqueados. Cuando pulse |
|
|
|
|
| MODE tot de displayaanduiding uitgaat. |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Consejos útiles: | • | Pulse 9 : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| gebeurt er niets. Wanneer het apparaat worddt uitgeschakeld, wordt |
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Door tweemaal op 9 te drukken tijdens het afspelen of eenmaal |
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| – En modos de reproducción aleatoria (Shuffle), al pulsar. ∞ se regresa |
| – una vez en la posición stop |
|
|
|
| alguna tecla, no se ejecutará ninguna acción. Si el aparato está |
|
|
|
|
|
| Nuttige tip: |
|
| HOLd slechts eenmaal weergegeven wanneer 2; wordt ingedrukt. |
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| – dos veces durante la reproducción |
|
|
| apagado, HOLd aparecerá mostrado sólo si se pulsa 2;. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| in de stopstand. |
|
|
|
|
| • Om HOLD te inactiveren, zet u de schuifschakelaar op OFF. |
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
| únicamente al inicio de la pista actual. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ➜ Display: CLr. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ➜Visualizador: CLr. |
|
|
|
| • Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a |
|
|
|
| – Als u in de modus Shuffle op ∞ drukt, keert u terug naar het begin van de |
|
|
|
|
|
|
|
| ➜ Alle toetsen zijn ontgrendeld. |
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| la posición OFF. |
|
|
|
|
| huidige track. |
|
|
|
| Nuttige tip: |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Consejos útiles: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ➜ Todos los botones están desbloqueados. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| – | Het programma wordt ook gewist als de stroomtoevoer wordt onderbroken, |
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| – El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| het deksel van de |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
| NOTES |
|
|
|
|
|
| RADIO FM |
|
|
|
| RADIO FM |
|
|
| SOLUCIÓN DE PROBLEMAS |
| SOLUCIÓN DE PROBLEMAS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| VERHELPEN VAN STORINGEN |
| VERHELPEN VAN STORINGEN |
| |||||
|
|
|
|
|
| Antenas |
| Puede sintonizar cualquier emisora de FM de forma |
|
| ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, | Se pierden directorios en el CD MP3 |
| Antenas |
| U kunt automatisch of manueel afstemmen op elke |
|
|
| WAARSCHUWING: Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders | Muziekbestand wordt niet afgespeeld Ontbrekende inhoudsopgaven op | ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| El cable del auricular se usa como antena de FM. | automática o manual. |
|
|
|
| anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos | • Asegúrese de que el número total de archivos y álbums en su |
| De hoofdtelefoondraad wordt gebruikt als | FM zender. |
|
|
|
| ALBUM | vervalt de garantie. Als er een storing optreedt, controleer dan eerst de in de |
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| Pulse FM para encender la radio. |
|
|
| listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es |
| CD MP3 no sobrepasa 350. |
|
| 1 |
| Druk op FM om de radio aan te zetten. |
|
| FM |
| onderstaande lijst aangegeven punten voordat u het toestel ter reparatie geeft. |
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más |
|
| ALBUM |
|
|
| draad indien nodig verplaatsen voor een optimale ontvangst. |
|
|
| SEA RCH | • Zorg dat het totaal aantal bestanden en albums op uw MP3 niet meer | |||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| óptima. |
|
|
|
|
|
| FM |
| capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe | • Sólo se mostrarán álbums con archivos MP3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ALBUM | Als u het probleem niet met behulp van deze aanwijzingen kunt oplossen, neem |
| bedraagt dan 350. |
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| SEA RCH | consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| dan contact op met uw leverancier of |
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Sintonización automática de emisoras de radio |
| ALBUM |
|
| El CD salta pistas |
|
|
|
|
|
| Automatisch afstemmen op radiozenders |
|
|
|
|
| • Alleen albums met |
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia |
|
|
|
|
|
|
|
|
| De |
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. |
|
|
|
|
|
| OP |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 Mantenga pulsadas 3 o 4 durante 1 segundo |
|
|
|
|
|
|
| 1 Houd 3 of 4 ingedrukt gedurende minstens 1 |
|
| Er worden nummers van de cd overgeslagen |
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta- |
|
|
|
|
|
|
|
| • Controleer of uw batterijen niet leeg zijn, of ze op de juiste manier geplaatst |
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| como mínimo. |
|
| P |
| • resume, shuffle o program está activada. Desactive la que esté activada. |
| Radiozenders opslaan |
|
| seconde. |
|
|
|
|
| • De cd is beschadigd of vuil. Vervang de cd of maak deze schoon. |
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
| MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO |
| ➜ La radio sintonizará una emisora con la potencia |
|
| mente y que las espigas de contacto estén limpias. | La música salta o el sonido chasquea cuando reproduce un archivo MP3 | Er kunnen maximaal 30 radiostations in het geheugen |
|
| ➜ De radio stemt af op een zender met voldoende |
|
| zijn, of de contactpunten schoon zijn. | • resume, shuffle of program is ingeschakeld. Schakel al deze functies uit. | |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien. |
|
|
|
| • Uw adapter is los. Sluit de adapter goed aan. | |||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| suficiente y la radio comenzará a reproducirse. |
|
| • Reproduzca el archivo de música en su ordenador. Si el problema persiste, |
|
|
| zendsterkte en de radioweergave start. De huidige |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. | worden bewaard |
|
|
| frequentieband en frequentie worden weergegeven. |
| • Bij gebruik in de auto, controleer of de motor gestart is. Controleer ook de | Muziek slaat over of ploffend geluid bijafspelen van een |
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| Puede almacenar hasta 30 emisoras de radio |
|
| La banda de frecuencias y la frecuencia actuales. |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Compruebe también las pilas del reproductor. |
| codifique la pista de audio | de nuevo y cree un nuevo |
| 1 Stem af op een gewenste radiozender en druk op |
|
|
|
|
|
|
|
|
| batterijen van de speler. |
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| 1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse | 2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio que desee. |
|
|
|
| 2 Herhaal het zoeken tot u de gewenste radiozender vindt. |
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| • Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la | No hay sonido o éste es de mala calidad. |
|
| PROG. |
|
| • Controleer of de cd schoon is en op de juiste manier geplaatst is (met het etiket | • Speel het muziekbestand af op uw computer. Blijft het probleem |
| ||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| PROG. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Sintonización manual de emisoras de radio |
|
| etiqueta hacia arriba). | • Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;. |
| 2 Druk indien nodig meermaals op 3 , 4 om het |
|
|
|
|
|
|
|
|
| naar boven). |
| bestaan,codeer het audionummer dan opnieuw en maak een nieuwe | |||||||||||||||
|
|
|
|
|
| 2 Pulse 3 o 4, repetidamente si fuese necesario, para |
|
|
| Manueel afstemmen op radiozenders |
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| • Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. |
|
| nummer te selecteren dat aan deze radiozender |
|
|
|
| • Als de lens beslagen is, wacht dan enkele minuten tot de lens weer helder is. |
| ||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| seleccionar el número que desee asignar a esta | 1 Mantenga pulsadas ∞ o §. |
|
|
| • Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas. |
| 1 Houd ∞ of § ingedrukt. |
|
|
|
| Geen geluid of geluid van slechte kwaliteit |
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • El | • Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. |
|
| moet worden toegekend. |
|
|
|
| • Er is niet correct opgenomen op de |
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| emisora de radio. |
| 2 | Suelte ∞ o § y pulse brevemente de nuevo ∞ o § |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
| 3 | Pulse PROG mientras parpadea PROG para |
| cuando esté cerca de la frecuencia que desee. |
|
| • Asegúrese de que el CD no está codificado con tecnologías de protección de los | • Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del | 3 Druk op PROG terwijl PROG knippert om de opslag | 2 Laat ∞ of § los en druk dan nogmaals kort op ∞ of § |
| recorder. | • Het apparaat kan in de pauzestand staan (PAUSE). Druk op 2;. |
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| confirmar que se ha memorizado. | 3 | Pulse brevemente ∞ o § repetidamente hasta |
|
| derechos de autor, ya que algunos no cumplen el estándar de disco compacto. |
| reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos. |
| te bevestigen. |
|
|
| als u dicht bij de gewenste frequentie bent. |
|
|
| • Controleer of de CD geen kopieerbeveiliging heeft, aangezien sommige niet | • Losse, foute of vuile aansluitingen. Controleer de aansluitingen en maak ze | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ➜ De frequentieband, de frequentie en het voorkeuzenummer |
|
|
|
|
|
|
|
|
| voldoen aan de Compact |
| schoon. |
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ➜ Aparecerán la banda de frecuencias y el |
| alcanzar la frecuencia deseada. |
|
| La indicación HOLd está encendida y /o no hay ninguna reacción a los |
|
|
|
|
| 3 Druk meermaals kort op ∞ of § tot u de gewenste |
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| van de opgeslagen zender worden weergegeven. |
|
|
|
| • Het kan zijn dat het volume te zacht staat. Stel het volume in. |
| |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ➜ La radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| número de preselección de la emisora memorizada. |
|
| mandos |
|
|
|
| 4 Sla alle gewenste zenders op deze manier op. |
|
| frequentie bereikt. |
|
|
|
|
| In het display staat HOLd en/of de toetsen reageren niet | • Sterk magnetisch veld. Controleer de plats en de aansluitingen van de speler. | |||||||||||||||
|
|
|
|
|
| 4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma. |
|
| banda de frecuencias y la frecuencia actuales. |
|
| • Si HOLD está activada, desactívela. |
|
|
|
|
|
| ➜ Radioweergave start. De huidige frequentieband en |
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Als HOLD ingeschakeld is, schakel de functie dan uit. |
| Houd het apparaat uit de buurt van gsm's die in gebruik zijn. |
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| Sintonización de una emisora de radio memorizada | • Para cambiar de la reproducción de la radio a la del CD, |
|
|
|
|
| Afstemmen op een opgeslagen radiozender |
|
|
| frequentie worden weergegeven. |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| • Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| pulse 2; . |
|
|
|
|
|
|
|
| 1 Druk op FM om de radio aan te zetten. | • Om van radioweergave naar |
| • Electrostatische ontlading. Schakel de stroom uit of verwijder de batterijen |
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| 1 Pulse FM para encender la radio. |
|
|
|
|
| segundos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| • Pulse 9 para apagar la radio. |
|
|
|
|
|
|
| 2 | Druk één of meerdere keren op de toetsen 3 ,4 tot de |
|
| druk op 2;. |
|
|
|
|
| gedurende enkele minuten. |
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
| 2 Pulse 3 o 4 una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| El archivo de música no se reproduce |
|
|
|
|
| gewenste geprogrammeerde zender in het display verschijnt. | • Druk op 9 om de radio uit te zetten. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ➜ La radio comenzará a reproducirse. Aparecerán la banda de |
|
|
|
|
|
|
| ATENCIÓN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Zorg dat de bestandsnamen van de |
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3. |
|
|
| ➜ Radioweergave start. De frequentieband, de frequentie en |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • |
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| El uso de mandos o ajustes o la ejecucci ón de m éto- |
|
| het voorkeuzenummer van de opgeslagen zender worden |
|
|
|
|
|
|
|
|
| LET OP |
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| dos que no sean los aquí descritos puede ocasionar |
|
| weergegeven. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Het gebruik van de toetsen en regelingen of het |
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| peligro de exposición a radiación. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| toepassen van de aanwijzingen anders dan hier |
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| straling of tot onveilige werking. |
|
|