
HD4631
HD4632
HD4678
1.5L
1.0L
0.5L
2
1 | 3 |
EN | User manual |
| IT | Manuale utente |
DA | Brugervejledning |
| NL | Gebruiksaanwijzing |
DE | Benutzerhandbuch |
| NO | Brukerhåndbok |
ES | Manual del usuario |
|
|
|
PT | Manual do utilizador | |||
FI | Käyttöopas |
|
|
|
SV | Användarhandbok | |||
FR | Mode d’emploi |
|
|
|
|
|
and by clients in hotels, motels and other residential type environments.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Using the appliance
1.To prepare water with the right temperature for green tea, turn the knob to the Green Tea setting.
2.To prepare water with the right temperature for coffee, turn the knob to the Coffee setting.
3.To prepare water with the right temperature for black tea, turn the knob to the Black Tea setting.
Note:To interrupt the heating or boiling process, switch off the kettle.
Cleaning
Cleaning the kettle and the base
Clean the outside of the kettle and the base with a moistened soft cloth.
Caution: Do not let the moist cloth come into contact with the cord, the plug and the connector of the base.
Descaling the kettle
Depending on the water hardness in your area, scale may build up inside the kettle over time. Scale may affect the performance of the kettle. Descale the kettle regularly by following the instructions in this user manual.
Sådan bruges apparatet
1.Varm vandet til den rette temperatur for grøn te ved at dreje knappen til indstillingen Green Tea (grøn te).
2.Varm vandet til den rette temperatur for kaffe ved at dreje knappen til indstillingen Coffee (kaffe).
3.Varm vandet til den rette temperatur for sort te ved at dreje knappen til indstillingen Black Tea (sort te) .
Bemærk: Du afbryder koge- eller opvarmningsprocessen ved at slukke for elkanden.
Rengøring
Rengøring af elkanden og basisenheden
Rengør ydersiden af elkanden og basisenheden med en
fugtig, blød klud.
Forsigtig: Lad ikke den fugtige klud komme i kontakt med ledning, stik og basisenhedens tilslutning.
Afkalkning af elkanden
Afhængigt af vandets hårdhed, hvor du bor, kan der med tiden aflejres kalk i elkanden. Kalk kan påvirke elkandens
ydeevne. Afkalk elkanden regelmæssigt ved at følge instruktionerne i denne brugervejledning.
Vi anbefaler følgende afkalkningsfrekvens:
Brug hvidvinseddike (4 % eddikesyre) i trin 6. Rens elkanden, og kog den derefter to gange (trin
at fjerne al eddike.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør eller reservedel på www.shop.philips.com/service eller hos din
Das Gerät benutzen
1.Zur Zubereitung von Wasser mit der richtigen Temperatur für grünen Tee drehen Sie den Regler auf die Einstellung «Green Tea»
2.Zur Zubereitung von Wasser mit der richtigen Temperatur für Kaffee drehen Sie den Regler auf die Einstellung «Coffee».
3.Zur Zubereitung von Wasser mit der richtigen Temperatur für schwarzen Tee drehen Sie den Regler auf die Einstellung «Black Tea».
Hinweis: Zum Unterbrechen des Aufheiz- oder Kochvorgangs schalten Sie den Wasserkocher aus.
Pflege
Den Wasserkocher und Aufheizsockel reinigen
Reinigen Sie die Außenseite des Wasserkochers und
den Aufheizsockel mit einem angefeuchteten, weichen
Tuch.
Achtung: Achten Sie darauf, dass das feuchte Tuch nicht in Kontakt mit dem Netzkabel, dem Stecker und dem Anschluss des Aufheizsockels kommt.
Den Wasserkocher entkalken
Abhängig von der Wasserhärte in Ihrer Region kann sich im Laufe der Zeit Kalk im Wasserkocher ablagern. Kalk kann die Leistung des Wasserkochers
beeinträchtigen. Entkalken Sie den Wasserkocher
regelmäßig anhand der folgenden Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
Wir empfehlen folgenden Entkalkungsabstand:
Uso del aparato
1.Para preparar el agua a la temperatura correcta para el té verde, gire el control de temperatura hasta el ajuste “Green Tea”.
2.Para preparar el agua a la temperatura correcta para el café, gire el control de temperatura hasta el ajuste “Coffee”.
3.Para preparar el agua a la temperatura correcta para el té negro, gire el control de temperatura hasta el ajuste “Black Tea”.
Nota: Para interrumpir el proceso de calentamiento o hervido, apague la hervidora.
Limpieza
Limpieza de la hervidora y de la base
Limpie la hervidora y la base por fuera con un paño humedecido.
Precaución: No deje que el paño húmedo entre en contacto con el cable, el enchufe y el conector de la base.
Eliminación de los depósitos de cal
En función de la dureza del agua de su zona, la cal se puede acumular en el interior de la hervidora con el tiempo. La cal puede afectar al rendimiento de la hervidora. Elimine los depósitos de cal de su hervidora con regularidad siguiendo las instrucciones que encontrará en este manual de usuario.
Le recomendamos la siguiente frecuencia de eliminación de los depósitos de cal:
Utilice vinagre blanco (4 % de ácido acético) en el paso
6.Enjuague la hervidora y, a continuación, hierva dos veces (pasos
1 | 2 |
4 | 5 |
| 1 | 2 |
Specifications are subject to change without notice | 4 | 5 |
© 2014 Koninklijke Philips N.V. | 4240 002 01271 |
|
All rights reserved. |
|
9 | 7 | 8 |
|
|
3
6 |
3
9
We recommend the following descaling frequency:
Use white vinegar (4% acetic acid) in step 6. Rinse the kettle and then boil twice (steps
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
Environment
the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 9).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
Dansk
Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!
Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Vigtigt
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem dem til eventuel senere brug.
Advarsel
-- Undgå spild på stikket
Miljø
-- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflever det i stedet på en
kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet
(fig. 9).
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips.
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Wichtig
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Warnung
Verwenden Sie Haushaltsessig (4 % Essigsäure) in Schritt 6. Spülen Sie den Wasserkocher aus, und kochen Sie dann zweimal Wasser auf (Schritt 10 - 12), um alle Essigrückstände zu entfernen.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können auch den Philips Kundendienst in Ihrem Land kontaktieren (entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift).
Umgebung
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Español
Introducción
Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips.
Para aprovechar al máximo la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.Philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Advertencia
-- Evite que se derrame líquido en el conector.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips.También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
Medioambiental
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
suomi
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa
Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.Philips.com/ welcome.
Tärkeää
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se vastaisen varalle.
Varoitus
-- Älä läikytä nestettä liittimeen.
2x
10
13
11
12
NB!
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, außer Sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Vorsicht
si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que tengan más de 8 años o sean supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
hervidora alejados de superficies calientes.
Precaución
Varoitus
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Warning
Caution
Sikring mod tørkogning
Denne elkande er udstyret med en beskyttelsesfunktion mod tørkogning: Den slukker automatisk, hvis du kommer til at tænde for den uden vand i eller uden nok vand i. Lad elkanden køle af i 10 minutter, og løft derefter elkanden fra basisenheden. Derefter er elkanden klar til brug igen.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette
støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
gehörigen Aufheizsockel.
Trockengehschutz
Dieser Wasserkocher ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet, der das Gerät ausschaltet, wenn Sie es versehentlich ohne Wasser oder bei zu geringem Wasserstand einschalten. Lassen Sie den Wasserkocher 10 Minuten lang abkühlen, und nehmen Sie ihn dann vom Aufheizsockel. Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder.
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www. philips.com/welcome registrieren.
calentar y hervir agua.
Protección contra hervido sin agua
Esta hervidora cuenta con un dispositivo de protección contra el hervido sin agua: se apaga automáticamente si se enciende de forma accidental estando vacía o si no tiene suficiente agua. Deje que la hervidora se enfríe durante
10 minutos y, a continuación, retírela de su base. Ahora la hervidora estará lista para usar.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM).
la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome
käytön aikana ja ovat kuumia jonkin aikaa käytön jälkeen. Nosta vedenkeitin aina kahvasta.Varo laitteesta tulevaa kuumaa höyryä.
Ei käynnisty tyhjänä
Vedenkeittimessä on ylikuumenemissuoja. Kytkin katkaisee automaattisesti virran vedenkeittimestä, jos vedenkeitin on vahingossa käynnistetty tyhjänä tai jos vettä ei ole tarpeeksi. Anna keittimen jäähtyä 10 minuuttia ja nosta se irti alustasta.Vedenkeitin on taas käyttövalmis.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä
Philipsin tuki rekisteröimällä tuote osoitteessa www.philips.com/welcome.
Käyttö
1.Lämmitä vesi vihreälle teelle sopivaan lämpötilaan kääntämällä valitsin vihreän teen asentoon.
2.Lämmitä vesi kahville sopivaan lämpötilaan kääntämällä valitsin kahviasentoon.
3.Lämmitä vesi mustalle teelle sopivaan lämpötilaan kääntämällä valitsin mustan teen asentoon.
Huomautus: veden kuumentamisen voi keskeyttää katkaisemalla laitteesta virran.