SCB2100NB
EN | User Manual |
FR | Manuel d’utilisation |
ES | Guía de usuario |
DE | Bedienungsanleitung |
NL | Gebruikershandleiding |
IT | Manuale d'uso |
PR | Manual do utilizador |
GR | Od |
TR | Kullanım kılavuzu |
DK | Brugervejledning |
SV | Använderhandbok |
SF | Käyttöohje |
PL | Instrukcja obsługi |
CZ | Uživatelská příručka |
SK | Návod na použitie |
HU | Felhasználói kézikönyv |
RU | Руководство по |
| эксплуатации |
A)
B)
Set the switch to Ni-MH or Ni-CD!
C)
SCB2100NB Universal Charger | English |
Important Safety Instructions:
Save these instructions - this manual contains important safety and operating instructions for this charger. Before using your charger read all instructions and cautionary markings on the charger, the batteries to be charged and the products that use the batteries.
Warning:
•Use to charge
•For proper battery insertion, please observe pole indications
•Do not dispose of in fire, short circuit or open.
•Charge new batteries before using.
•Never alter the AC cord or plug.
•Do not operate the charger if it has been subjected to shock or if it is damaged.
•Do not disassemble the charger.
•To avoid risk of electric shock, unplug the charger from the electrical outlet before cleaning or when not in use.
•This battery charger is for indoor use only. Do not expose the charger to rain or excessive moisture. Keep the charger away from dust and dirt, which can cause premature wear of parts or harm its normal operation.
•Never use the charger as a power source for any electrical equipment.
•Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries since they may burst or release toxic materials.
•This charger is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
•To reduce the risk of damage to the AC plug and cord, disconnect the charger by pulling the plug and not the cord.
•Do not operate the charger if cord or plug is damaged.
•Do not charge AAA and AA batteries in the same slot.
•Charge
•Do not charge damaged or leaking batteries.
Care:
•Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals, cleaning solvents or strong detergents.
•Charger and batteries must be disposed of separately. Inform yourself about the separate collection system for electrical and electronic products.
SCB2100NB Chargeur de piles universel | Français |
Instructions importantes liées à la sécurité
Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation importantes pour ce chargeur.Avant toute utilisation, lisez toutes les instructions et consignes de sécurité relatives au chargeur, aux piles à charger et aux appareils fonctionnant avec ces piles.
Avertissement:
•Utilisez le chargeur uniquement pour charger les piles
•Pour insérer correctement les piles, respectez les indications de polarité
•Évitez de jeter les piles dans le feu, de les ouvrir ou de les
•Chargez toujours les nouvelles piles avant de les utiliser.
•Ne modifiez jamais le cordon secteur ou la prise.
•N’utilisez pas le chargeur s’il a été soumis à des chocs ou à des dommages.
•Ne démontez pas ce chargeur.
•Pour éviter les risques de chocs électriques, débranchez le chargeur de la prise avant de le nettoyer ou lorsqu’il est inutilisé.
•Ce chargeur a été conçu uniquement pour un usage à l’intérieur. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à une humidité excessive. Conservez le chargeur à l’abri de la poussière et de la saleté, qui peuvent causer une usure prématurée ou gêner son fonctionnement normal.
•N’utilisez jamais le chargeur comme source d’alimentation pour un appareil électrique.
•Ne brûlez pas, ne désassemblez pas et ne
•Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des personnes infirmes non surveillées.
•Pour réduire le risque d’endommager la prise ou le cordon secteur, débranchez le chargeur en tirant sur la prise et non sur le cordon.
•N’utilisez pas le chargeur si le cordon ou la prise est endommagé.
•Ne chargez pas des piles AAA et AA dans le même compartiment.
•Chargez les piles
•Évitez de charger des piles abîmées ou présentant un risque de fuite.
Entretien:
•De temps à autre, essuyez le chargeur avec un chiffon humide, sans produits chimiques corrosifs, solvants de nettoyage ni détergents puissants.
•Le chargeur et les piles doivent être jetés séparément.Veuillez vous informer sur votre système de collecte locale pour les appareils électriques et électroniques.
SCB2100NB Cargador Universal | Español |
Importantes instrucciones de seguridad:
Guarde estas instrucciones - este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y funcionamiento sobre este cargador.Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones operativas y las notas de precauciones acerca del cargador, las pilas que se van a cargar y los productos que utilizan las pilas.
Advertencias:
•Utilice este producto únicamente para cargar pilas
No recargue pilas alcalinas, de carbón, zinc, litio o de cualquier otro tipo no especificado en el cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar o perder, causando lesiones personales.
•Para colocar a las pilas correctamente, observe las indicaciones de polaridad
•No tire el producto al fuego ni lo cortocircuite ni lo abra.
•Cargue las pilas nuevas antes de utilizarlas.
•No altere nunca el enchufe ni el cordón de CA.
•No utilice el cargador si ha sufrido una descarga o algún tipo de daño.
•No desmonte el cargador.
•Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de limpiarlo o cuando no lo utilice, para evitar el riesgo de una sacudida eléctrica.
•Este cargador de pilas es para utilizarse en interiores solamente. No exponga el cargador a la lluvia o a humedad excesiva.
Mantenga el cargador apartado de polvo y suciedad, que podría causar el desgaste prematuro de las piezas o dañar su funcionamiento normal.
•No utilice nunca el cargador como fuente de alimentación para ningún tipo de equipo eléctrico.
•No queme ni desmonte ni cortocircuite las pilas ya que pueden reventar o emitir sustancias tóxicas.
•Ese cargador no debe ser utilizado sin supervisión por niños o personas que no estén en buen estado físico.
•Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cordón de CA, desconecte el cargador tirando del enchufe, no del cordón.
•No utilice el cargador si el enchufe o el cordón está dañado.
•No cargue las pilas AAA y AA en la misma ranura.
•Cargue las pilas
•No cargue pilas dañadas o que pierden.
Cuidado del cargador:
•Limpie el cargador pasándole ocasionalmente un paño húmedo sin productos químicos abrasivos, solventes de limpieza o detergentes fuertes.
•El cargador y las pilas deben desecharse por separado. Infórmese sobre el sistema de recogida separado para productos eléctricos y electrónicos.
SCB2100NB | Deutsch |
Wichtige Sicherheitshinweise:
Bewahren Sie diese Hinweise gut auf – diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und Anwendungshinweise zu diesem Ladegerät. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Ladegeräts alle Anweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst, auf den zu ladenden Akkus und auf den Produkten, die mit den Akkus betrieben werden.
Warnung:
•Ausschließlich zum Laden von NiMH- oder
•Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die Polkennzeichnung
•Nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder öffnen.
•Neue Akkus vor dem Gebrauch laden.
•An Netzkabel oder
•Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde oder starken Erschütterungen ausgesetzt war.
•Das Ladegerät nicht demontieren.
•Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, das Ladegerät vor dem Reinigen oder bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen.
•Dieses
•Das Ladegerät nie als Stromquelle für elektrische Geräte jeglicher Art verwenden.
•Akkus nicht verbrennen, auseinander nehmen oder kurzschließen, da sie bersten oder Giftstoffe freisetzen können.
•Dieses Ladegerät darf nicht von Kleinkindern oder gebrechlichen Personen unbeaufsichtigt benutzt werden.
•Um die Gefahr der Beschädigung von Netzstecker und
•Das Ladegerät nicht verwenden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt ist.
•AAA- und
•
•Nie beschädigte oder auslaufende Akkus laden.
Pflege:
•Wischen Sie das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab.Verwenden Sie dabei jedoch keine scharfen chemischen Substanzen, Lösungsmittel oder starken Reinigungsmittel.
•Ladegerät und Akkus müssen getrennt entsorgt werden. Informieren Sie sich über das getrennte Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte.
SCB2100NB Universele lader | Nederlands |
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Bewaar deze instructies - deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veiligheidsvoorschriften en bedieningsinstructies voor deze lader. Lees, voor u uw lader in gebruik neemt, alle instructies en waarschuwingen op de lader, de batterijen die u op wilt laden en de apparaten waarin de batterijen gebruikt worden.
Waarschuwing:
•Gebruik de lader enkel voor het opladen van NiMH- en
Laad geen alkalinebatterijen,
•Plaats de batterijen op de juiste manier volgens de polariteitsaanduidingen
•Gooi de batterijen niet in vuur, maak ze niet open en voorkom kortsluiting.
•Laad nieuwe batterijen eerst op voor u ze gebruikt.
•Breng nooit wijzigingen aan aan het netsnoer of de netstekker.
•Gebruik de lader niet als deze gevallen of beschadigd geraakt is.
•Haal de lader niet uit elkaar.
•Haal de stekker van de lader uit het stopcontact voor u de lader schoonmaakt of als u deze niet gebruikt om het risico op elektrische schokken te vermijden.
•Deze lader is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Bescherm de lader tegen regen en extreme vochtigheid. Bescherm de lader tegen stof en vuil, want deze kunnen voortijdige slijtage van de onderdelen veroorzaken of het normale functioneren verstoren.
•Gebruik de lader nooit als voedingsbron voor welk elektrisch apparaat ook.
•Verbrand de batterijen niet, haal ze niet uit elkaar en voorkom kortsluiting want anders kunnen ze barsten of schadelijke stoffen afgeven.
•Deze lader is niet bedoeld om gebruikt te worden door kinderen of andere personen die toezicht nodig hebben.
•Om het risico op beschadiging van de netstekker en het netsnoer te beperken, moet u de stekker vasthouden en niet aan het snoer te trekken als u de lader uit het stopcontact haalt.
•Gebruik de lader niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is.
•Laad geen AAA- en
•Laad NiCd- en
•Laad geen beschadigde of lekkende batterijen op.
Onderhoud:
•Maak de lader af en toe schoon met een vochtige doek zonder chemisch of bijtend schoonmaakmiddel of oplosmiddel.
•De lader en de batterijen moeten apart weggegooid worden.
Gelieve zelf informatie in te winnen over de lokale voorschriften voor het gescheiden inleveren van elektrische en elektronische apparatuur.
SCB2100NB Caricabatterie universale | Italiano |
Importanti istruzioni sulla sicurezza:
Conservare queste istruzioni. Il manuale contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e sul funzionamento del caricatore. Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul caricatore, le batterie da caricare ed i prodotti che utilizzano le batterie.
Avvertenza:
•Utilizzare esclusivamente per la ricarica di batterie
Non caricare batterie alcaline, allo zinco carbonio, al litio o qualsiasi altro tipo di batteria non specificato sul caricatore.Altri tipi di batterie potrebbero scoppiare o avere perdite provocando lesioni personali.
•Per il corretto inserimento della batteria, osservare le indicazioni dei poli
•Non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle od aprirle.
•Caricare le nuove batterie prima dell’utilizzo.
•Non modificare il cavo o la spina CA.
•Non azionare il caricatore se ha subito un urto o un danno.
•Non smontare il caricatore.
•Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore dalla presa prima di pulirlo o quando non è in uso.
•Questo caricabatterie è solo per uso interno. Non esporre il caricatore a pioggia o umidità eccessiva. Evitare che penetri polvere o sporcizia all’interno del caricatore, in quanto le parti potrebbero usurarsi precocemente, impedendo il normale funzionamento.
•Non utilizzare mai il caricatore come presa di corrente per qualsiasi apparecchio elettrico.
•Non bruciare, smontare o cortocircuitare le batterie poiché potrebbero scoppiare o rilasciare dei materiali tossici.
•Il presente caricatore non deve essere utilizzato da bambini o invalidi senza supervisione.
•Per ridurre il rischio di danni alla spina ed al cavo CA, scollegare il caricatore tirando la spina, non il cavo.
•Non mettere in funzione il caricatore se il cavo o la spina sono danneggiati.
•Non caricare batterie AAA e AA nello stesso contempo.
•Caricare batterie
•Non caricare batterie danneggiate o con perdite.
Manutenzione:
•Pulire periodicamente il caricatore con un panno umido senza usare sostanze chimiche, solventi o detergenti aggressivi.
•Il caricatore e le batterie devono venire smaltiti separatamente. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
SCB2100NB Carregador universal | Português |
Instruções de segurança importantes:
Guarde estas instruções - este manual contém informação importante sobre o funcionamento e a segurança deste carregador.Antes de usar o carregador leia todas as instruções e alertas de cuidados no carregador, nas pilhas a serem carregadas, e nos produtos onde as pilhas forem usadas.
Aviso:
•Use para carregar apenas pilhas dos tipos
•Para a inserção correcta das pilhas, observe as indicações de polaridade
•Não se desfaça no fogo, não curto circuite, nem as abra.
•Carregue as pilhas novas antes de as usar.
•Nunca altere o cabo nem a ficha de corrente eléctrica do carregador.
•Não use o carregador se o mesmo tiver sido sujeito a impactos ou danos.
•Não desmonte o carregador.
•Desligue o carregador da tomada eléctrica antes de o limpar, ou quando o estiver a utilizar, para evitar o risco de choque eléctrico.
•Este carregador de pilhas
•Nunca use o carregador como uma fonte de alimentação eléctrica para qualquer equipamento eléctrico.
•Não queime, não desmonte, nem curto circuite pilhas, pois poderão explodir ou libertar materiais tóxicos.
•Este carregador não se destina a ser usado por crianças, nem por pessoas doentes, sem a devida supervisão.
•Para reduzir o risco de danos no cabo e na ficha eléctrica, desligue o carregador puxando pela ficha, nunca pelo cabo.
•Não use o carregador se o cabo ou a respectiva ficha estiverem danificados.
•Não carregue pilhas do formato AAA e do formato AA no mesmo encaixe.
•Carregue pilhas do tipo
•Não carregue pilhas danificadas nem a verter líquido.
Cuidado:
•Limpe o carregador com um pano húmido, ocasionalmente, sem químicos fortes, diluentes de limpeza, nem detergentes fortes.
•Deve
SCB2100NB
• | |
|
•
•
•
•
•
•
•
a
•
•
•
•
a
•
•
•
• ONi-CdNi-MH.
•
•
a
•
Information to the Consumer
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
When this
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste.The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Informations pour le consommateur
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité. Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond
aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC.
Información al consumidor
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
Kundeninformationen
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt. Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
D)
Battery charging times:
Battery | Battery | Approx. |
size | capacity (mAh) | charging time |
AA | 2600 mAh | 12 ½ hrs |
AA | 2300 mAh | 10 ¾ hrs |
AA | 1800 mAh | 8 ½ hrs |
AA | 1300 mAh | 6 ¼ hrs |
AAA | 700 mAh | 8 ½ hrs |
170 mAh | 13 hrs | |
C | 2200 mAh | 9 ¾ hrs |
D | 4800 mAh | 21 ¼ hrs |
AA | 600 mAh | 7 ¾ hrs |
AA | 800 mAh | 10 ½ hrs |
AA | 1000 mAh | 13 ½ hrs |
Operating Instructions
General charging guidelines
•At the same time you can charge 2 or 4 AA,AAA, C or D batteries or 2 9V batteries.
•You can charge NiCd or NiMH batteries. Set the
•Make sure batteries in each pair of slots (1/2 and/or 3/4) are identical (same capacity, size and chemistry type).
•To keep your batteries in the best condition, you have to limit the charging time according to the charging table. See fig. D. You can limit the charging time by disconnecting the plug from the outlet and remove the batteries.
•For long battery life, only charge empty batteries.
•When charging, ambient temperature should be between 0°C and 40°C (32°F and 104°F).
Note: It is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.
Charging batteries
1Lift up the charger cover and insert batteries into the battery charger. See fig. A.
2Set the
3Connect the plug into a household electric outlet. See fig. B.
>The CHARGE LED(s) light(s) up red indicating that charging is in progress.
>If the batteries are not installed correctly,
the CHARGE LED(s) will not light and the charger will not start charging.
>When the batteries (AA,AAA, C or D) are fully charged, the CHARGE LED(s) go(es) out and the charger switches off.
>When charging 9V batteries the CHARGE LED(s) will remain lit until the charging is stopped manually. See fig. C.
Make sure not to exceed the charging time for 9V batteries. See fig. D.
3When you are going to use the batteries, disconnect the plug from the outlet and remove the batteries. See fig. C.Always unplug between charges!
Mode d’emploi
Consignes générales sur la charge
•Vous pouvez charger simultanément 2 ou 4 piles AA,AAA, C ou D ou 2 piles de 9V.
•Vous pouvez charger des piles
•Veillez à ce que les piles dans chaque paire de compartiments (1/2 et/ou 3/4) soient identiques (même capacité, type et composition chimique).
•Pour préserver la condition des piles, il faudra limiter la durée de charge en respectant les durées dans le tableau de charge. Voir fig. D. Vous pouvez limiter la durée de charge en débranchant le chargeur de la prise secteur et en retirant les piles.
•Pour une longue durée d’utilisation, ne chargez que des piles déchargées.
•Durant le chargement, la température de la pièce doit être entre 0°C et 40°C.
Remarque: Il est normal que l’appareil et les piles chauffent légèrement pendant la charge.
Charge des piles
1Soulevez le couvercle du chargeur et insérez les piles dans le chargeur. Voir fig. A.
2Placez le commutateur
3Branchez sur une prise secteur. Voir fig. B.
>Le(s) voyant(s) de charge devient/deviennent rouge(s) pour indiquer que la charge est en cours.
>Si les piles ne sont pas correctement installées, le(s) voyant(s) de charge ne s’allume(nt) pas et la charge ne s'effectue pas.
>Quand les piles (AA,AAA, C ou D) sont entièrement chargées, le(s) voyant(s) de charge s’éteint/s’éteignent et le chargeur s’éteint.
>Lorsque vous chargez des piles de 9V, le(s) voyant(s) reste(nt) allumé(s) jusqu’à ce que vous arrêtez la charge manuellement.Voir fig. C.Veillez à ne pas dépasser la
durée de charge pour les piles de 9V.Voir fig. D.
Instrucciones de utilización
Directrices de carga generales
•Puede cargar 2 o 4 pilas AA,AAA, C o D o 2 pilas de 9V al mismo tiempo.
•Puede cargar pilas NiCd o NiMH. Coloque el interruptor
•Compruebe que las pilas colocadas en cada par de ranuras (1/2 y/o 3/4) sean idénticas (misma capacidad, mismo tamaño y misma composición química).
•Para mantener sus pilas en el mejor estado posible, debe limitar el tiempo de carga de acuerdo con la tabla de carga. Véase la fig. D. Puede limitar el tiempo de carga desconectando el enchufe del tomacorriente y retirando las pilas.
•Para obtener una larga vida útil de pila, cargue solamente pilas completamente descargadas.
•Al realizar la carga la temperatura debería ser de entre 0°C y 40°C.
Nota: Es normal que la unidad y las pilas se calienten durante la carga.
Carga de las pilas
1Levante la tapa del cargador y coloque las pilas en el cargador. Véase la fig. A.
2Ponga el interruptor
3Enchufe el enchufe en un tomacorriente doméstico. Véase la fig. B.
>El indicador o indicadores de carga se encienden de color rojo indicando que la carga se está realizando.
>Si las pilas no están colocadas correctamente, el LED o LEDs CHARGE no se encenderán y el cargador no iniciará la carga
>Cuando las pilas (AA,AAA, C o D) están completamente cargadas, el indicador o los indicadores de carga se apagan y el cargador está desactivado.
>Cuando se cargan pilas de 9V, el indicador o indicadores de carga permanecerán encendidos hasta que la carga esté parade manualmente.Véase la fig. C.
Asegúrese de no superar el tiempo de recarga de las pilas de 9V.Véase la fig. D.
3Cuando vaya a utilizar las pilas, desconecte el enchufe del tomacorriente y retire las pilas. Véase la fig. C. ¡Desenchufe siempre el dispositivo entre cargas!
Bedienungsanleitung
Allgemeine Richtlinien zum Laden
•Sie können gleichzeitig 2 oder 4
•Sie können NiCd- oder
•Vergewissern Sie sich, dass Akkus in jedem Kanalpaar (1/2 und/oder 3/4) identisch sind (gleiche Kapazität, Größe und chemische Zusammensetzung).
•Um Akkus in bestem Zustand zu halten, muss die Ladezeit gemäß Ladetabelle begrenzt werden. Siehe Abb. D. Die Ladezeit kann durch Ziehen des Netzsteckers und Herausnehmen der Akkus begrenzt werden
•Um eine längere Akkulebensdauer zu erzielen, sollten Sie die Akkus erst nach vollständiger Entladung aufladen.
•Beim Laden sollte die Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C liegen.
Hinweis: Das Gerät und die Akkus werden während des Ladevorgangs warm. Dies ist ein normaler Effekt.
Laden der Akkus
1Heben Sie den Ladegerätdeckel an und legen Sie Akkus in das Ladegerät ein. Siehe Abb. A.
2Stellen Sie den
3Stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose ein. Siehe Abb. B.
>Die
>Wenn die Akkus nicht richtig eingelegt, leuchtet/leuchten die
>Nach Vollladung der Akkus (AA,AAA, C oder D), erlischt/erlischen die
>Beim Laden von 9
Ladezeit für 9
Gebruiksaanwijzing
Algemene richtlijnen voor het laden
•U kunt 2 of 4
•U kunt NiCd- of
•Let erop dat de batterijen in elk compartimentenpaar (1/2 en/of 3/4) identiek zijn (zelfde capaciteit, formaat en chemische samenstelling).
•Om uw batterijen in optimale conditie te houden, moet u de laadtijd beperken zoals vermeld in de tabel met laadtijden. Zie fig. D. U kunt de laadtijd beperken door de stekker uit het stopcontact te trekken en de batterijen uit te halen.
•Laad enkel lege batterijen om zo de levensduur te verlengen.
•Tijdens het laden moet de omgevingstemperatuur tussen de 0°C en de 40°C zijn.
Opmerking: Het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden tijdens het laden.
Opladen van batterijen
1Til het klepje van de lader omhoog en plaats de batterijen in de lader. Zie fig. A.
2Zet de
3Steek de stekker in een stopcontact. Zie fig. B.
>De laadindicator(s) brandt/branden rood en geeft/geven hiermee aan dat het laden bezig is.
>Als de batterijen niet op de juiste manier geplaatst zijn, dan gaat/gaan de laadindicator(s) niet aan en wordt het laden niet gestart
>Als de batterijen (AA,AAA, C of D) helemaal opgeladen zijn, dan gaat/gaan de laadindicator(s) uit en wordt de lader uitgeschakeld.
>Bij het laden van
Let erop dat de laadtijd voor
3 Als u uw batterijen wil gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact en |
neem de batterijen uit de lader. Zie fig. C. |
Istruzioni per il funzionamento
Indicazioni generali per la ricarica
•È possibile caricare contemporaneamente 2 o 4 batterie AA,AAA, C o D, o 2 batterie 9V.
•È possibile caricare batterie NiCd o NiMH. Impostare l'interruttore
•Assicurarsi che le batterie inserite negli slot (1/2 e/o 3/4) siano identiche (stessa capacità, stesso tipo e stessa composizione chimica).
•Per mantenere le batterie in condizioni ottimali, limitare il tempo di ricarica in base alla tabella. Vedere fig. D. Limitare il tempo di ricarica, disinserendo la spina dalla presa ed estraendo le batterie.
•Per una durata prolungata della batteria, caricare solo quelle completamente scariche.
•Durante la ricarica, la temperatura ambientale dovrebbe essere tra 0°C e 40°C.
Nota: Il riscaldamento dell’unità e delle batterie durante la ricarica è normale.
Ricarica delle batterie
1Sollevare il coperchio del caricatore ed inserire le batterie nel caricabatterie. Vedere la fig. A.
2Regolare l’interruttore
3Inserire la spina nella presa di corrente. Vedere la fig. B.
>La spia/le spie di ricarica si illumina(no) in rosso ad indicare la ricarica in corso.
>Se le batterie non sono inserite correttamente, le spie CHARGE non lampeggiano ed il caricatore non inizia la ricarica.
>Quando le batterie (AA,AAA, C or D) sono completamente cariche, la spia/le spie di ricarica si spegne/spengono e il caricatore si spegne.
>Durante la ricarica di batterie 9V, la spia /le spie resta(no) accesa/accese fino a quando la ricarica viene arrestata manualmente.Vedere la fig. C. Assicurarsi que il
tempo di ricarica per le batterie 9V non venga superato.Vedere la fig. D.
3 Per utilizzare le batterie, scollegare la spina dalla presa e rimuovere le batterie. |
Instruções de utilização
Orientações gerais de carregamento
•Pode carregar ao mesmo tempo 2 ou 4 pilhas dos formatos AA,AAA, C ou D, ou 2 pilhas de 9V.
•Pode carregar pilhas dos tipos NiCd ou NiMH. Coloque o comutador de Ni- Cd /
Veja a fig. B.
•
•Para manter as suas pilhas no melhor estado, tem de limitar o tempo de carregamento de acordo com os valores indicados na tabela de carregamento. Veja a fig. D. Pode limitar o tempo de carregamento, desligando a ficha do carregador da tomada de corrente, e retirando as pilhas do carregador.
•Para obter uma longa vida útil das pilhas,
•Quando carregar pilhas, a temperatura ambiente deve estar entre 0°C a 40°C.
Nota: É normal o equipamento e as pilhas ficarem mornos durante o carregamento das pilhas.
Carregar as pilhas
1Levante a tampa do carregador, e insira as pilhas no carregador. Veja a fig. A.
2Coloque o comutador de
3Ligue a ficha a uma tomada de corrente eléctrica doméstica. Veja a fig. B.
>O(s) indicador(es) de carga irá/irão
>Se as pilhas não estiverem instaladas correctamente, o LED de CARGA, não acenderão, e o carregador não começará a carregar as pilhas
>Quando as pilhas (de formatos AA,AAA, C ou D) estiverem totalmente carregadas, os LEDs de carga
>Quando carregar pilhas de 9V, os indicadores de carga ficarão acesos até que pare manualmente o carregamento das pilhas.Veja a fig. C.Tenha o cuidado de não
Od
• | 9V. | C | D, |
2 |
|
| |
• |
| NiCd NiMH. |
|
| |||
• |
|
|
|
• |
|
|
|
| D. |
|
|
• |
|
|
|
• |
|
| °C |
40°C. |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
| A. |
|
2 |
|
| |
3 | B. |
| B. |
|
| ||
> | LED |
|
|
> |
| LED | |
> | C D) |
|
|
LED |
|
|
|
> | 9V, | LED |
|
a |
|
|
|
C. |
| 9V. |
|
Informatie voor de consument
Verwijdering van uw oude product
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Informazioni per il consumatore
Smaltimento di vecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE. Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Informações ao consumidor
Eliminação do seu antigo produto
O seu produto foi desenhado e fabricado com
Quando este símbolo, com um latão traçado, está afixado a um produto significa que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus antigos produtos com o lixo doméstico comum. A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a evitar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública.
0682 | Additional information (including warranty conditions) |
| available at our website: |
|
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.www.philips.com/support 2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
Specifications subject to change without notice.
All dimensions shown are approximate.
Battery charging times: See fig. D.
3Lorsque vous souhaitez utiliser les piles, débranchez l’appareil de la prise secteur et retirez les piles. Voir fig. C.
Débranchez toujours l’appareil entre deux charges!
Durées de charge des piles: Voir fig. D.
Tiempos de carga de pilas: Véase la fig. D.
3Wenn Sie die Akkus verwenden möchten, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose und entnehmen Sie die Akkus. Siehe Abb. C.Trennen Sie das Gerät zwischen den Ladevorgängen immer von der Netzsteckdose!
Akkuladezeiten: Siehe Abb. D.
Haal de stekker altijd uit het stopcontact tussen twee laadbeurten door! |
Laadtijden voor de batterijen: Zie fig. D.
Vedere la fig. C. Scollegare sempre il caricatore al termine di una ricarica! |
Tempi di ricarica della batteria: Vedere la fig. D.
exceder o tempo de carregamento das pilhas de 9V.Veja a fig. D.
3Quando for usar as pilhas, desligue a ficha da tomada de corrente, e retire as pilhas do carregador. Veja a fig. C. Desligue sempre o carregador entre operações de carregamento de pilhas diferentes!
Tempos de carregamento de pilhas: Veja a fig. D.
D.
3
C.
d
D.
a
.
Visit our website at: www.philips.com
Visitez notre site web: www.philips.com
Visite nuestro sitio web: www.philips.com | Besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com |
Bezoek onze website op: www.philips.com
Visitare il nostro sito web: www.philips.com
Visite o nosso sítio na Internet, em: www.philips.com
www.philips.com