Español
ADVERTENCIA
•Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila fuese tragada, consulte con un médico inmediatamente.
•Evite instalar esta unidad donde la misma podría interferir con la operación del volante de dirección o la palanca del cambio de marchas, ya que esto podría causar un accidente.
•No opere esta unidad mientras maneja el volante de dirección. O esto podría causar un accidente.
•Cuando necesite operar esta unidad mientras con- duce el automóvil, no quite los ojos de la carretera, ya que esto podría resultar en un accidente.
•Cuando ocurra cualquiera de los problemas a contin- uación, pare de utilizar esta unidad inmediatamente y consulte el revendedor donde ha comprada la unidad.
–humo desde la unidad.
–olores anormales.
–un objeto extraño ha entrado en la unidad.
–se ha derramado o entrado líquido en la unidad.
Si se continúa a utilizar la unidad cuando no esté funcionando correctamente, el daño podría resultar en un accidente o fuego.
PRECAUCION
•No recargue, desarme, caliente ni tire la pila al fuego.
•Utilice solamente una pila de litio CR2032 (3 V). No utilice otros tipos de pilas con esta unidad.
•No toque la pila con instrumentos metálicos.
•No guarde la pila de litio con materiales metálicos.
•Al descartarse de las pilas usadas, cumpla con las reglas gubernamentales o reglas de la institución pública del medio ambiente aplicables en su país/área.
•Siempre revise cuidadosamente que está cargando la pila con los polos (+) y (–) dirigidos en las direcciones correctas.
•Instale esta unidad utilizando solamente las piezas provistas con la misma. Si se utilizara otras piezas, la unidad podría deñarse o desarmarse por si misma, lo que conllevaría a un accidente o problema.
•Instale esta unidad tal como se indica en el manual. Si falla en efectuar la instalación así, podría causar un accidente.
•No instale esta unidad cerca de las puertas donde sea probable que el agua de la lluvia se derrame sobre la unidad. La incursión de agua dentro de la unidad podría causar la emisión de humos o incendio.
•Mantenga el volumen del componente de audio del automóvil de modo que pueda oír los sonidos de trá- fico exteriores. Si no puede oír los sonidos del exterior del automóvil, se eleva su probabilidad de envolverse en un accidente.
•No deje esta unidad libre dentro del coche. Cuando el coche se detenga o voltee una curva, la unidad podría caerse en el piso. Si la unidad rodara y se pusiera debajo del pedal del freno, esto podría evitar que el conductor haga el frenado debidamente, causando
serios problemas. Asegúrese de fijar esta unidad al volante.
•Ne desarme ni haga cambios en esta unidad, si no podría resultar en fallos.
Accesorios (Fig. 1)
AUnidad de control remoto ⋅ 1
BSoporte ⋅ 1
CCorrea ⋅ 2
DPila de litio (CR2032, 3V) ⋅ 1
Español
Modo de funcionamiento
Al activar el modo de funcionamiento (MODE 1, MODE 2, MODE 3), puede utilizar un control remoto para utilizar otro equipo.
MODE 1:
Se utiliza para operar sistemas de navegación de HDD (por ejemplo, AVIC-HD1BT, AVIC-Z1).
MODE 2:
Se utilizará en futuros productos. MODE 3:
Se utiliza para operar la unidad principal Pioneer.
En primer lugar, configure el método de conmutación del modo de funcionamiento. La conmutación del modo de funcionamiento cambia de acuerdo con las opciones de configuración descritas a continuación.
| Método de | Método de configuración |
| conmutación |
| |
| MODE 1* | Pulse el botón VR CANCEL/ON |
| | HOOK a la vez que el botón 2. |
| | |
| MODE 2 | Pulse el botón VR CANCEL/ON |
| | HOOK a la vez que el botón |
| | SOURCE. |
| MODE 3 | Pulse el botón SOURCE a la vez |
| | que el botón 2. |
* Ajuste predeterminado
Guía de botones (Fig. 2)
Botón PHONE MENU*
MODE 1:
Cambia al modo para operar una unidad Bluetooth. (Consulte el manual de instrucciones de su sistema de navegación.)
MODE 3:
Presione este botón para seleccionar el teléfono como la fuente.
Botón VR ACTIVATION / OFF HOOK*
MODE 1:
•Inicia el reconocimiento de voz.
•Pone la función de teléfono en el estado DESCOL- GADO(OFF HOOK).
(Consulte el manual de instrucciones de su sistema de navegación.)
MODE 3:
Presione para comenzar a hablar en el teléfono mien- tras utiliza una fuente telefónica.
Botón VR CANCEL / ON HOOK*
MODE 1:
•Cancela el reconocimiento de voz.
•Pone la función de teléfono en el estado
COLGADO(ON HOOK).
(Consulte el manual de instrucciones de su sistema de navegación.)
MODE 3:
Al utilizar una fuente telefónica, presione este botón para terminar una llamada o rechazar una llamada entrante.
Botón 5/∞/2/3
Funciona de la misma forma que el botón 5/∞/2/3 o joystick de la unidad principal o unidad de navegación.
Botón BAND/ESC
Funciona como el botón BAND (o tecla de toque BAND) cuando se utilizan fuentes diferentes.
Botón SOURCE
Alterna entre las fuentes y conecta/desconecta (ON/OFF) la alimentación. (Dependiendo de las unidades conectadas, el funcionamiento puede diferir ligeramente.)
Transmisor
Transmite las señales del control remoto.
Botón +/–
Se puede ajustar el volumen del sonido de la fuente de audio de Pioneer.
*La función de teléfono sólo está disponible cuando una unidad Bluetooth está conectada.
Deutsch
WARNUNG
•Die Lithiumbatterie Außer Reichweite Kleiner Kinder halten. Sollte die Batterie verschluckt werden, sofort einen Arzt Aufsuchen.
•Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, wo es beim Lenken oder Schalten stören und zur Ursache für einen Unfall werden könnte.
•Betätigen Sie dieses Gerät nicht, während Sie aktiv lenken müssen. Dies könnte zu einem Unfall führen.
•Wenn Sie dieses Gerät während der Fahrt bedienen müssen, nehmen Sie den Blick nicht von der Fahrbahn, da Sie anderenfalls einen Unfall verursachen können.
•Falls eine der folgenden Störungen auftritt, stellen Sie den Gebrauch unverzüglich ein und setzen Sie sich mit dem Händler in Verbindung, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben:
–Rauch tritt vom Gerät aus.
–Gerät entwickelt ungewöhnliche Gerüche.
–ein Fremdkörper ist in das Gerät eingedrungen.
–eine Flüssigkeit ist auf oder in das Gerät gelangt. Fortsetzung des Betriebs bei nicht richtig funktionierendem Gerät kann zu einem Unfall oder Brand führen.
VORSICHT
•Die Batterie nicht aufladen, auseinandernehmen, erhitzen oder ins Feuer werfen.
•Nur eine Lithiumbatterie vom Typ CR2032 (3 V) verwenden. Niemals einen anderen Batterietyp für dieses Gerät verwenden.
•Die Batterie nicht mit Metallwerkzeugen handhaben.
•Die Batterie nicht zusammen mit Metallgegenständen lagern.
•Gebrauchte Batterien müssen in Übereinstimmung mit den Umweltschutzvorschriften des jeweiligen Landes/Gebiets entsorgt werden.
•Beim Einsetzen der Batterie immer darauf achten, daß Pluapol (+) und Minuspol (–) in die richtige Richtung weisen.
•Für die Installation dieses Geräts sollten nur die mitgelieferten Teile benutzt werden. Bei Verwendung anderer Teile kann das Gerät beschädigt werden oder sich lösen, was zu einem Unfall oder Problemen führen kann.
•Dieses Gerät ist entsprechend den hier gegebenen Anweisungen zu installieren. Andernfalls kann es zu einem Unfall kommen.
•Installieren Sie dieses Gerät nicht in der Nähe der Türen, wo Regenwasser auf das Gerät spritzen kann. In das Gerät eindringendes Wasser kann Rauchentwicklung oder einen Brand verursachen.
•Stellen Sie die Lautstärke der Auto-Stereoanlage so ein, dass Außengeräusche noch gut wahrgenommen werden können. Wenn Außengeräusche nicht mehr wahrnehmbar sind, erhöht sich die Unfallgefahr.
•Lassen Sie dieses Gerät nicht frei im Auto liegen, da es in diesem Fall beim Bremsen oder Kurvenfahren auf den Boden fallen kann. Wenn das Gerät auf dem
Boden herumrollt und unter das Bremspedal gelangt, könnte es die Bremsfunktion beeinträchtigen und gefährliche Situationen hervorrufen. Besfestigen Sie dieses Gerät unbedingt am Lenkrad.
•Dieses Gerät darf nicht auseinandergenommen oder modifiziert werden. Dadurch könnte ein Betriebsversagen vetursacht werden.
Zubehör (Abb. 1)
AFernbedienung ⋅ 1
BHalter ⋅ 1
CRiemen ⋅ 2
DLithium-Batterie (CR2032, 3V) ⋅ 1
Deutsch
Betriebsart
Durch Umschalten des Betriebsmodus (MODE 1, MODE 2, MODE 3) können Sie mit nur einer Fernbedienung verschiedene Geräte steuern.
MODE 1:
Zur Steuerung der HDD-Navigationssysteme (z. B. AVIC-HD1BT, AVIC-Z1).
MODE 2:
Ist für zukünftige Produkte vorgesehen.
MODE 3:
Zur Steuerung des Pioneer-Hauptgeräts.
Wählen Sie zunächst den Umschaltmodus für die Betriebsarten aus. Folgende Einstellungen stehen zur Verfügung:
| Umschaltmodus | So stellen Sie den |
| Umschaltmodus ein |
| |
| MODE 1* | Drücken Sie gleichzeitig die |
| | VR CANCEL/ON HOOK-Taste |
| | und die |
| | 2-Taste. |
| | |
| MODE 2 | Drücken Sie gleichzeitig die |
| | VR CANCEL/ON HOOK-Taste |
| | und die SOUCE-Taste. |
| MODE 3 | Drücken Sie gleichzeitig die |
| | SOURCE-Taste und die |
| | 2-Taste. |
| * Standardeinstellung | |
Tastenübersicht (Abb. 2)
PHONE MENU- Taste*
MODE 1:
Schaltet auf den Modus zur Steuerung eines Bluetooth-Geräts um.
(Beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Navigationssystems.)
MODE 3:
Zur Wahl des Telefons als Programmquelle.
VR ACTIVATION/OFF HOOK- Taste*
MODE 1:
•Beginnt mit der Spracherkennung.
•Stellt die Telefonfunktion auf den ABGEHOBEN- Status (OFF HOOK). (Beachten Sie bitte die
Bedienungsanleitung Ihres Navigationssystems.) MODE 3:
Drücken, um das Telefon zu verwenden, wenn ein Telefon als Programmquelle gewählt wurde.
VR CANCEL/ON HOOK- Taste*
MODE 1:
•Schaltet die Spracherkennung aus.
•Stellt die Telefonfunktion auf den HÖRER AUFGELEGT-Status (ON HOOK). (Beachten Sie bitte
die Bedienungsanleitung Ihres Navigationssystems.)
MODE 3:
Wenn ein Telefon als Programmquelle gewählt wurde, wird durch Drücken dieser Taste ein aktiver Anruf beendet oder ein eingehender Anruf abgewiesen.
5/∞/2/3-Taste
Weist dieselben Funktionen wie die Tasten 5/∞/2/3 des Hauptgeräts oder der Navigationseinheit bzw. der Joystick auf.
BAND/ESC-Taste
Fungiert bei Verwendung von verschiedenen Quellen als Taste Band (oder Sensortaste BAND).
SOURCE-Taste
Schaltet zwischen Programmquellen um und dient zum Ein- und Ausschalten. (Je nach angeschlossenen Geräten kann der Betrieb etwas abweichen.)
Transmitter
Überträgt die Signale der Fernbedienung.
+/– - Taste
Dient zum Einstellen der Lautstärke der Pioneer- Tonquelle.
*Die Telefon-Funktion steht nur zur Verfügung, wenn ein Bluetooth-Gerät angeschlossen ist.