SR6500 & SR5250
FIGURE 1: CROSSOVER INSTALLATION
FIGURA 1: INSTALAÇÃO DO CROSSOVER
FIGURA 1: INSTALLAZIONE CROSSOVER
ABBILDUNG 1:
FIGURA 1: INSTALACIÓN DEL CROSSOVER
FIGURE 1: INSTALLATION DU SÉPARATEUR DE FRÉQUENCES
1/4 TURN
1/4 DE VOLTA
1/4 DI GIRO
1/4 DREHUNG 1/4 DE VUELTA 1/4 DE TOUR
WARNING:
CROSSOVER IS NOT WATERPROOF. DO NOT INSTALL IN AREAS OF POTENTIAL WATER EXPO- SURE. THIS IS NOT COVERED UNDER MANUFAC- TURER’S WARRANTY.
CUIDADO:
O CROSSOVER NÃO É À PROVA D’ÁGUA. NÃO INSTALAR EM ÁREAS DE POSSÍVEL EXPOSIÇÃO
ÀÁGUA, POIS ISSO NÃO ESTÁ COBERTO PELA GARANTIA DO FABRICANTE.
AVVERTENZA:
IL CROSSOVER NON È A TENUTA D’ACQUA. NON INSTALLARE IN ZONE DOVE POTREBBE ESSERE ESPOSTO ALL’ACQUA. TALE EVENTO NON È COPERTO DALLA GARANZIA.
ACHTUNG:
DER CROSSOVER IST NICHT WASSERFEST. NICHT IN WASSER AUSGESETZTEN BEREICHEN INSTAL- LIEREN. DIES WIRD NICHT DURCH DIE HERSTEL- LERGARANTIE ABGEDECKT.
ADVERTENCIA:
EL CROSSOVER NO ES A PRUEBA DE AGUA. NO LO INSTALE EN LUGARES EN QUE PUEDA QUEDAR EXPUESTO AL AGUA. ESTO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA
AVERTISSEMENT:
LE SÉPARATEUR N’EST PAS IMPERMÉABLE. NE L’INSTALLEZ PAS DANS UN ENDROIT PERMÉABLE
ÀL’EAU. CECI N’EST PAS COUVERT SOUS LA GARANTIE DU FABRICANT.
FIGURE 2: DRIVER INSTALLATION FACTORY LOCATION
FIGURA 2: INSTALAÇÃO DO DRIVER POSIÇÃO SUGERIDA DE FÁBRICA FIGURA 2: INSTALLAZIONE DRIVER POSIZIONAMENTO PREDEFINITO ABBILDUNG 2: TREIBERINSTALLATION WERKSSEITIGER ORT
FIGURA 2: INSTALACIÓN DEL EXCITADOR UBICACIÓN DE FÁBRICA
FIGURE 2: INSTALLATION DU TRANSDUCTEUR MONTAGE DE L’USINE
Seating The Driver & Spacer Ring:
When the screw holes on the adapter ring/spacer line up with the holes on the driver’s basket, you will hear and feel them “click” into place.
Encaixe Do Driver E Eo Anel Espaçador:
Quando os orifícios dos parafusos do anel adaptador/espaçador se alinharem com os orifícios no corpo do driver, será ouvido e sentido um clique, indicando que estão corretamente posicionados.
Collocare In Sede Il driver E Il Distanziatore:
Quando i fori per le viti nel distanziatore sono allineati con quelli nel cestello del driver, si sente un “clic” che indica che sono posizionati correttamente.
Treiber Und Abstandsring Einsetzen:
Wenn die Schraubenlöcher am Adapterring/Abstandshalter mit den Löchern am Korb des Treibers übereinstimmen, hören und fühlen Sie, wie sie einrasten.
Asentamiento Del Excitador
Y El Anillo Espaciador:
Después que los agujeros para los tornillos del anillo espaciador adaptador se alinean con los agujeros de la canasta del excitador, se oye y se siente cómo las dos piezas hacen “clic” al encajar en posición.
Disposition Du transducteur
Et De La Bague D’entretoise:
Lorsque les trous de vis de l’anneau adaptateur/bague d’entretoise s’aligneront avec les trous du saladier du transducteur, vous les entendrez et les sentirez
« cliquer » en place.
14
POLK AUDIO CUSTOMER SERVICE