L’utilisation de cet outil peut produire et/ou dégager des poussières qui risqueraient de causer des problèmes respiratoires graves et permanents ou d’autres problèmes médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la NIOSH/OSHA pour se protéger de la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps. Toujours utiliser l’outil dans des endroits bien aérés et veiller à dépoussiérer correctement la zone de travail. Utiliser un système de dépoussiérage lorsque c’est possible.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes ordinaires ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou antipoussières si l’opération génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :
•protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
•protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
•protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA.
Avant d’utiliser l’outil, lire attentivement et bien assimiler toutes les instructions de la Consignes de sécurité importantes.
ASSEMBLAGE
Verrouiller la détente, débrancher le tuyau à air de l’outil et retirer les attaches du chargeur avant de procéder au réglage pour éviter une blessure corporelle.
DÉTENTE
ÉLOIGNER les doigts de la détente lorsque vous n’enfoncez pas d’attaches pour éviter un tir intempestif. Ne jamais transporter l’outil avec le doigt sur la détente. En « mode de détente actionnée par coup » (mode d’actionnement par contact), l’outil éjectera une attache si le mécanisme de sécurité est frappé pendant que le déclencheur est enfoncé.
En conformité avec la norme ANSI
La détente rouge sur laquelle estimprimé sur le côté (trousse no. de catalogue 600852) est la détente à action séquentielle unique et permet à l’outil de fonctionner dans ce mode. La détente noire sur laquelle est imprimé sur le côté (trousse no. de catalogue 600851) est la détente actionnée par coup et permet d’utiliser l’outil dans ce mode.
Consulter la rubrique Actionnement de l’outil pour définir l’utilisation de la détente à action séquentielle ou actionnée par coup du présent mode d’emploi.
Retrait de la détente (fig. 2)
1.Verrouiller la détente.
2.Évacuer l’air de l’outil.
3.Retirer l’anneau en caoutchouc (K) de l’extrémité de la goupille (L).
4.Enlever la goupille.
5.Enlever l’ensemble de la détente de la cavité de la détente logée sous la poignée du boîtier de l’outil.
Installation de la détente (fig. 3)
1.Choisissez le dispositif de gâchette à installer sur l’outil.
2.Insérez le dispositif de gâchette dans sa cavité.
3.S’assurer que le ressort de détente (M) est placé autour de la tige de manœuvre de la détente (O).
4.Aligner les trous de la détente avec les orifices sur le boîtier (N) puis insérer la goupille (L) de sorte qu’elle traverse tout l’ensemble comme indiqué.
5.Insérer l’anneau de caoutchouc (K) sur l’extrémité de la goupille comme indiqué.
FONCTIONNEMENT
PRÉPARATION DE L’OUTIL
Lire la rubrique Consignes de sécurité importantes pour les outils pneumatiques au début du présent mode d’emploi. Toujours porter une protection oculaire et une protection auditive lors de l’utilisation de l’outil. Ne pas pointer la cloueuse dans votre direction ou celle d’autres personnes. Pour une utilisation sécuritaire, effectuer toutes les procédures et vérifier tous les points qui suivent avant chaque utilisation de la cloueuse.
REMARQUE : Ces cloueuses sont conçues pour une utilisation sans huile.
1.Avant d’utiliser la cloueuse, s’assurer que les réservoirs du compresseur ont été correctement purgés.
2.Porter une protection oculaire, auditive et respiratoire adéquates.
3.Retirer toutes les attaches du chargeur.
4.Vérifier le bon fonctionnement régulier du déclencheur et des ensembles du poussoir. Ne pas utiliser l’outil si un des ensembles ne fonctionne pas correctement. NE JAMAIS utiliser un outil dont le déclencheur est coincé en position marche.
5.Vérifier la source d’alimentation en air. S’assurer que la pression d’air n’excède pas les limites de fonctionnement recommandées : 4,9 à 8,3 bars (70 à 120 psi; 5 à 8,5 kg/ cm2).
6.Raccorder le tuyau à air.
7.Vérifier la présence de fuites audibles autour des soupapes et des joints. Ne jamais utiliser un outil qui présente des fuites ou dont certaines pièces sont endommagées.
Pour réduire les risques de blessures corporelles, débrancher l’outil de la source d’alimentation en air avant d’effectuer l’entretien, de dégager une attache bloquée, de laisser la zone de travail, de déplacer l’outil dans un autre endroit ou de donner l’outil à une autre personne.
UTILISATION DU DISPOSITIF DE VERROUILLAGE (FIG. 4)
Pour réduire le risque de blessures, TOUJOURS porter une protection oculaire conforme à la norme [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] ainsi qu’une protection auditive conforme à la norme [ANSI S12.6 (S3.19)] lors de l’utilisation de l’outil.
Relâcher la détente lorsque l’outil n’est pas utilisé. Conserver le dispositif de blocage tourné vers la droite (ARRÊT) lorsque l’outil est inutilisé. Un oubli peut entraîner des blessures corporelles graves.
Verrouiller la détente, débrancher le tuyau à air de l’outil et retirer les attaches du chargeur avant de procéder au réglage. Un oubli peut entraîner des blessures corporelles graves.
Chaque cloueuse
(A)qui, lorsque tourné vers la droite, empêche la mise en marche de l’outil. Lorsque l’interrupteur est au centre, l’outil est entièrement fonctionnel. Toujours verrouiller la détente pour effectuer tout réglage ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.
CHARGEMENT DE L’OUTIL
Ne pas pointer l’outil dans votre direction ou celle d’autres personnes. Une telle pratique peut entraîner des blessures corporelles graves.
Ne jamais charger les clous lorsque le déclencheur par contact ou la détente sont actionnés. Une telle pratique peut entraîner des blessures corporelles.
Les cloueuses de finition
Méthode de chargement et verrouillage (fig. 5)
1.Verrouiller la détente.
2.Charger les attaches par l’arrière du chargeur (E).
3.Reculer le poussoir (G) jusqu’à ce que la lame d’entraînement soit derrière les clous.
ACTIONNEMENT DE L’OUTIL
Pour réduire le risque de blessures, TOUJOURS porter une protection oculaire conforme à la norme [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] ainsi qu’une protection auditive conforme à la norme [ANSI S12.6 (S3.19)] lors de l’utilisation de l’outil.
Actionner l’outil selon un des deux modes suivants : mode de détente à action séquentielle unique et mode de détente actionnée par coup. La détente installée sur l’outil, décrite à la rubrique Détente du présent mode d’emploi, détermine le mode de fonctionnement.
Détente à action séquentielle - (rouge)
La détente à action séquentielle permet le clouage intermittent lorsqu’un positionnement très soigneux et précis est souhaité.
Fonctionnement de la cloueuse en mode d’actionnement séquentiel :
1.Presser fermement le déclencheur contre la surface de la pièce.
2.Appuyer sur la détente.
L’outil enfonce un clou à chaque fois que la détente est enfoncée pourvu que le déclencheur demeure enfoncé.
Détente actionnée par coup - (noire)
La détente actionnée par coup est conçue pour un clouage rapide sur des surfaces planes fixes.
Deux méthodes de fonctionnement sont à votre disposition dans ce mode : fonctionnement intermittent et fonctionnement continu.
Fonctionnement INTERMITTENT de l’outil :
1.Presser le déclencheur contre la surface de la pièce.
2.Appuyer sur la détente.
Fonctionnement CONTINU de l’outil :
1.Appuyer sur la détente.
2.Presser le déclencheur contre la surface de la pièce. Chaque pression du déclencheur enfoncera un clou, et ce, dans la mesure où la détente est enfoncée. L’utilisateur peut ainsi enfoncer plusieurs clous en séquence.
Relâcher la détente lorsque l’outil n’est pas utilisé. Conserver le dispositif de blocage tourné vers la droite (ARRÊT) lorsque l’outil est inutilisé.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR (FIG. 6)
Pour réduire les risques de blessures graves par actionnement intempestif de l’outil lorsqu’on tente de régler la profondeur, TOUJOURS :
•verrouiller la détente;
•débrancher la source d’alimentation en air;
•éviter tout contact avec la détente lors des réglages.
Régler la profondeur à laquelle s’enfonce une attache avec le mécanisme de réglage de profondeur logé à côté de la détente de l’outil.
1.Pour enfoncer le clou moins profondément, tourner la molette de réglage de profondeur (F) vers la droite (fig. 6A).
2.Pour enfoncer le clou plus profondément, tourner la molette de réglage de profondeur (F) vers la gauche (fig. 6B).
DÉGAGEMENT DES CLOUS COINCÉS (FIG. 7)
Verrouiller la détente, débrancher le tuyau à air de l’outil et retirer les attaches du chargeur avant de procéder au réglage pour éviter une blessure corporelle.
Si un clou se coince dans le bec de l’outil, pointer l’outil dans la direction opposée à vous et procéder comme suit pour le dégager :
1.Verrouiller la détente.
2.Débrancher l’outil de l’alimentation d’air.
3.Relâcher le poussoir situé derrière les clous.
4.Abaisser le loquet avant (B) puis tirer vers le haut pour ouvrir le compartiment avant (R).
5.Retirer le clou tordu à l’aide de pinces le cas échéant.
6.Si la lame d’entraînement est descendue dans la colonne, insérer un tournevis ou une autre tige dans le bec et repousser la lame d’entraînement en position.
7.Retirer la tige et refermer le compartiment avant.
8.Relever le loquet pour fixer correctement le compartiment du bec.
9.Raccorder de nouveau la source d’alimentation en air.
10.Recharger les clous dans le chargeur (consulter la rubrique Chargement de l’outil).
11.Relâcher le poussoir.
REMARQUE : Dans le cas de coincements répétés des clous dans le bec, confier la réparation de l’outil à un centre de réparations agréé
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID
Lors de l’utilisation d’outils à des températures sous le point de congélation, veuillez :
1.S’assurer que les réservoirs du compresseur ont été correctement purgés avant de les utiliser.
2.Tenir l’outil le plus possible au chaud avant l’utilisation.
3.S’assurer que toutes les attaches aient été retirées du chargeur.
4.Abaisser la pression à 5,1 bars (80 psi) ou moins.
5.Rebrancher la source d’alimentation en air et recharger les clous dans le chargeur.
6.Remettre la pression à son niveau fonctionnel (ne pas excéder 8,3 bars (120 psi)) et utiliser l’outil normalement.
7.Toujours purger les réservoirs du compresseur au moins une fois par jour.
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS CHAUD
L’outil devrait fonctionner normalement. Toutefois, le protéger de la lumière directe du soleil car la chaleur excessive risque de détériorer les amortisseurs, les joints toriques et les autres composants en caoutchouc et se traduit par un accroissement de l’entretien.
CROCHET DE CEINTURE (FIG. 8)
Les cloueuses
Si le crochet est superflu, il est possible de le démonter de l’outil.
Retrait du crochet de ceinture:
1.Verrouiller la détente.
2.Débrancher l’outil de l’alimentation d’air.
3.Avec la clé hexagonale adéquate, retirer les vis du capuchon d’extrémité (S) de l’outil.
4.Retirer le crochet de ceinture.
5.Remettre en position le capuchon d’extrémité et le joint. S’assurer que les trois vis sont bien serrées.
6.Remettre le raccord d’air et le serrer.
ENTRETIEN
Verrouiller la détente, débrancher le tuyau à air de l’outil et retirer les attaches du chargeur avant de procéder au réglage pour éviter une blessure corporelle.
TABLEAU D’ENTRETIEN QUOTIDIEN
ACTION | POURQUOI | COMMENT |
|
|
|
Purger quotidiennement | Prévient l’accumulation | Ouvrir les robinets de purge ou |
les réservoirs et les | d’humidité dans | autres soupapes de purge des |
tuyaux du compresseur. | le compresseur et | réservoirs d’air. Laisser purger toute |
| dans la cloueuse. | l’eau accumulée dans les tuyaux. |
|
|
|
Nettoyer le chargeur, | Permet un | Nettoyer en soufflant de l’air comprimé. |
le poussoir et le | fonctionnement en | L’utilisation d’huiles et de lubrifiants |
déclencheur par contact. | souplesse du chargeur, | sur une base régulière ou de solvants |
| réduit l’usure et prévient | n’est pas recommandée, car ils tendent |
| les coincements. | à attirer et accumuler les débris. |
Avant chaque utilisation, | Prévient les | Utiliser la clé hexagonale ou le |
contrôler toutes les | coincements, les fuites | tournevis approprié(e) pour serrer |
vis, écrous et attaches | et une défaillance | les vis ou autres attaches. |
pour vous garantir qu’ils | prématurée des |
|
sont serrés et intacts. | composants de l’outil. |
|
|
|
|
NETTOYAGE
Ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
RÉPARATIONS
Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.deltaportercable. com pour obtenir une liste des centres de réparation ou composer le (888)
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à
ACCESSOIRES
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur PORTER- CABLE, centres de réparation de l’usine
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
En plus de la présente garantie, les outils
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN:
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS: Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour
Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au www. deltaportercable.com.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUIETTE
Si les étiquettes d’avertissement (Fig. 9) deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888)
Español continuó
•AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD: Para reducir el riesgo de lesiones graves debido a una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMPRE:
•Trabe el gatillo.
•Desconecte el suministro de aire.
•Evite tocar el gatillo durante los ajustes.
•No coloque clavos a ciegas en paredes, pisos u otras áreas de trabajo. Los clavos que se colocan en cables eléctricos con corriente, cañerías de agua u otros tipos de obstrucciones pueden provocar lesiones. (Fig. U)
•Permanezca alerta, concéntrese en lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar daños personales graves.
Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
• plomo de algunas pinturas,