Porter-Cable BN200B, N030769 instruction manual Servicio, Reemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia

Models: BN200B N030769

1 7
Download 7 pages 33.31 Kb
Page 5
Image 5

El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siem- pre protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional / Seguridad ocupacional y Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas. Opere siempre la herramienta en áreas con buena ventilación y procure eliminar el polvo adecu- adamente. Utilice un sistema de recolección de polvo, donde sea posible.

UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),

Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),

Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA.

Antes de emplear esta herramienta, lea detenidamente todas las instrucciones de la Instrucciones de Seguridad Importantes.

Ensamblaje

Trabe el gatillo, desconecte la línea de aire de la herramienta y extrai- ga los clavos de la fuente antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría producirse una lesión.

Gatillo

Para evitar disparos accidentales, mantenga los dedos ALEJADOS del gatillo cuando no esté colocando clavos. Nunca transporte la herramienta con el dedo en el gatillo. En el modo de accionamiento por tope (modo de accionamiento por contacto) la her- ramienta disparará un clavo si se golpea el seguro mientras el gatillo está oprimido.

De acuerdo con la norma ANSI SNT-101-2002, las clavadoras PORTER-CABLE se ensamblan con un gatillo secuencial. Sin embargo, puede comprar un juego de gatillos de tope. Para obtener un gatillo de reemplazo o para solicitar un gatillo de tope, comuníquese con su centro de mantenimiento autorizado o llame al 1-888-848-5175.

REEMPLAZO DE GATILLO SECUENCIAL

Extracción del gatillo (Fig. 2)

1.Trabe el gatillo.

2.Elimine el aire de la herramienta.

3.Extraiga la arandela de goma (N) del extremo del pasador (M).

4.Retire el pasador.

5.Extraiga el conjunto del gatillo de la cavidad que está debajo del mango de la carcasa de la herramienta.

Instalación del gatillo

1.Inserte el conjunto del gatillo en la cavidad correspondiente.

2.Compruebe que el resorte del gatillo (O) quede colocado alrededor de la varilla de la válvula del gatillo.

3.Alinee los orificios del gatillo con los orificios de la carcasa e introduzca el pasador (M) a través de todo el conjunto.

4.Empuje la arandela de goma (N) hacia el extremo de la varilla del pasador.

Funcionamiento

Preparación de la herramienta

Lea la sección titulada “Instrucciones de seguridad importantes para her- ramientas neumáticas” al principio de este manual. Siempre use protección ocular y auditiva adecuada cuando use la herramienta. No dirija la herramienta hacia usted o hacia otras perso- nas. Para una utilización segura, lleve adelante los siguientes procedimientos y controles cada vez que vaya a usar la clavadora.

Nota: Estas clavadoras están diseñadas para funcionar sin aceite.

1.Antes de usar la herramienta, asegúrese de que los tanques del compresor se hayan vaciado adecuadamente.

2.Utilice protección ocular, auditiva y respiratoria adecuada.

3.Trabe el liberador del resorte propulsor en la posición hacia atrás y extraiga todos los cla- vos de la fuente.

4.Verifique que el activador por contacto y los conjuntos del liberador del resorte propulsor funcionen fácil y correctamente. No use la herramienta si algún conjunto no funciona adec- uadamente. NUNCA use una herramienta que tenga el activador por contacto restringido en la posición elevada.

5.Controle el suministro de aire. Asegúrese de que la presión de aire no exceda los límites de operación recomendados; 4,9 a 8,3 bar; 5 a 8,5 kg/cm2 (70 a 120 psi).

6.Conecte la manguera de aire.

7.Controle si hay pérdidas audibles alrededor de válvulas y sellos. Nunca utilice una her- ramienta que tenga pérdidas o piezas dañadas.

Uso de la traba (Fig. 1, 2)

Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección ocular [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y auditiva adecuada [ANSI S12.6 (S3.19)] al emplear esta her- ramienta.

No mantenga el gatillo oprimido cuando la herramienta no esté en uso. Deje el interruptor de bloqueo girado a la derecha (APAGADO) cuando la herramienta no esté en uso. Puede causar lesiones personales graves.

Trabe el gatillo, desconecte la línea de aire de la herramienta y extrai- ga los clavos de la fuente antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría producirse una lesión.

Todas las clavadoras PORTER-CABLE están equipadas con un interruptor de bloqueo del gatillo (J), que evita que la herramienta funcione cuando está girado a la derecha. Cuando el interruptor está en la posición de desbloqueo, la herramienta funcionará adecuadamente. El gatillo debe estar siempre trabado cuando haga ajustes o cuando no esté trabajando con la herramienta.

Carga de la herramienta (Fig. 3)

No dirija la herramienta hacia su cuerpo o el de otras personas. Puede causar lesiones personales graves.

Nunca cargue clavos con el activador por contacto o el gatillo activados. Puede causar lesiones personales.

Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de retirar o volver a instalar el protector anti-rayadura.

1.Lea todas las Advertencias de seguridad antes de usar la herramienta.

2.Conecte la herramienta al suministro de aire.

3.Trabe el gatillo.

4.Empuje el liberador del resorte propulsor (F) y tire la fuente (E) hacia atrás.

5.Introduzca los elementos de fijación en el costado de la fuente. Asegúrese de que los elementos de fijación queden con la punta hacia adelante en el canal para clavos.

6.Empuje la fuente para cerrarlo hasta que encaje en la posición correcta.

Funcionamiento de la herramienta

Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección ocular [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y auditiva adecuada [ANSI S12.6 (S3.19)] cuando use esta her- ramienta.

Se disparará un clavo cada vez que se presione el gatillo, siempre que el activador por contacto permanezca presionado, lo que puede dar lugar a una activación inadvertida.

El gatillo de tope secuencial está diseñado para producir un clavado intermitente, cuando se desee una colocación exacta y muy cuidadosa.

1.Presione el activador por contacto firmemente contra la superficie de trabajo.

2.Oprima el gatillo.

Ajuste de la profundidad (Fig. 4)

Para reducir el riesgo de lesiones graves debidas a un accionamiento accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMPRE:

Trabe el gatillo (únicamente en el modelo NS100B).

Desconecte el suministro de aire.

Evite tocar el gatillo durante los ajustes.

La profundidad a la que se clava el elemento de fijación puede regularse con el ajuste de pro- fundidad que está junto al gatillo de la herramienta.

1.Para introducir una porción menor del elemento de fijación, gire la rueda de configu- ración de la profundidad (L) a la derecha.

2.Para introducir una porción más grande del elemento de fijación, gire la rueda de configu- ración de la profundidad (L) a la izquierda.

Extracción de un clavo atascado (Fig. 5)

Trabe el gatillo, desconecte la línea de aire de la herramienta y extrai- ga los clavos de la fuente antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría producirse una lesión.

Si un clavo queda atascado en la boquilla, deje la herramienta apuntando hacia el lado con- trario de donde está usted y siga estas instrucciones para extraerlo:

1.Trabe el gatillo.

2.Desconecte el suministro de aire de la herramienta y trabe el gatillo.

3.Suelte el liberador del resorte propulsor desde atrás de los clavos.

4.Empuje el pasador para desobstrucción (A) hacia abajo y luego tire de él hacia arriba para abrir la puerta delantera (P).

5.Retire el clavo doblado; use pinzas si fuera necesario.

6.Si la hoja del impulsor está en la posición baja, introduzca un destornillador u otra varilla en la boquilla y empuje la hoja del impulsor hacia la posición adecuada.

7.Retire la varilla y cierre la puerta delantera.

8.Levante el pasador para asegurar la puerta a la boquilla.

9.Vuelva a conectar el suministro de aire.

10.Vuelva a introducir clavos en la fuente (consulte la sección Carga de la herramienta).

11.Suelte el liberador del resorte propulsor.

NOTA: En caso de que los clavos sigan atascándose con frecuencia en la boquilla, lleve la her- ramienta a un centro de mantenimiento de PORTER-CABLE autorizado.

Operación en condiciones climáticas frías

Al operar herramientas en temperaturas muy bajas:

1.Asegúrese de que los tanques del compresor se hayan vaciado correctamente antes del uso.

2.Mantenga la herramienta lo más cálida posible antes del uso.

3.Asegúrese de que se hayan retirado todos los elementos de fijación de la fuente.

4.Reduzca la presión de aire a 5,5 bar (80 psi) o menos.

5.Vuelva a conectar el aire y cargue clavos en la fuente.

6.Haga funcionar la herramienta 5 ó 6 veces en madera de desecho para lubricar las juntas tóricas.

7.Incremente la presión hasta el nivel de operación (sin exceder 8,3 bar [120 psi]) y utilice la herramienta normalmente.

8.Vacíe siempre los tanques del compresor al menos una vez al día.

Operación en condiciones climáticas calurosas

La herramienta debería funcionar normalmente. Sin embargo, mantenga la herramienta alejada del sol directo, ya que el calor excesivo puede deteriorar los protectores, las juntas tóricas y otras piezas de goma, daños que requerirán un mayor mantenimiento.

Sujetador para el cinturón (Fig. 1)

Las clavadoras PORTER-CABLE incluyen un sujetador para cinturón integrado (I) que se girar hacia ambos lados de la herramienta para adaptarse a los usuarios diestros y zurdos. También, cuando no se lo utiliza, puede girarse hacia el lado contrario para que no moleste.

Si no desea utilizar el sujetador, se puede retirar de la herramienta.

Para retirar el sujetador para cinturón:

1.Trabe el gatillo.

2.Desconecte la herramienta del suministro de aire.

3.Con la llave hexagonal adecuada, retire los tornillos de la tapa de extremo de la herra- mienta.

4.Retire el sujetador para cinturón.

5.Vuelva a colocar la tapa de extremo y la junta. Asegúrese de ajustar los tres tornillos.

6.Vuelva a colocar la conexión con circulación de aire y ajústela.

Mantenimiento

Trabe el gatillo, desconecte la línea de aire de la herramienta y extrai- ga los clavos de la fuente antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría producirse una lesión.

Cuadro de mantenimiento diario

Acción

Motivo

Métodos

 

 

 

Drenar los tanques

Evita la acumulación de

Abra los grifos de descom-

del compresor y las

humedad en el compre-

presión u otras válvulas

mangueras a diario.

sor y la clavadora.

de drenaje en los tanques

 

 

del compresor. Permita

 

 

que el agua acumulada se

 

 

drene de las mangueras.

 

 

 

Limpie la fuente, el lib-

Permite que la fuente

Limpie soplando con el

erador del resorte propul-

funcione correctamente,

aire del compresor. No se

sor y el mecanismo del

reduce el desgaste y

recomienda el uso periódico

activador por contacto.

previene los atascos.

de aceites, lubricantes o

 

 

solventes, ya que tienen

 

 

tendencia a atraer residuos.

 

 

 

Antes de cada uso, con-

Evita atascamientos,

Tighten loose screws or

trole que todos los tor-

pérdidas y fallas pre-

other faa Ajuste los tornil-

nillos, las tuercas y los

maturas de las piezas

los u otros sujetadores flojos

clavos estén ajustados y

de la herramienta.

con la llave hexagonal o el

no presenten daños.

 

destornillador adecuado.

 

 

steners using the appropriate

 

 

hex wrench or screwdriver.

 

 

 

Limpieza

Nunca utilice disolventes u otros productos químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un líquido.

REPARACIONES

Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com y obtenga una lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente de PORTER-CABLE al (888) 848-5175.

SERVICIO

PIEZAS DE REPUESTO

Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en servicenet.porter-cable.com. También puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175.

MANTENIMIENTO Y REPARACIONES

Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reem- plazo de las piezas. Para obtener información acerca de PORTER-CABLE, sus sucursales o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web www.deltaporter- cable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175. Todas las repara- ciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas.

También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.)

Accesorios

Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben utilizarse los accesorios recomenda- dos por PORTER-CABLE.

Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento de fábrica de PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de PORTER-CABLE pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com.

Garantía limitada por tres años

PORTER-CABLEreparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabri- cación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fal- las de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.deltaportercable.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependi- endo del estado o provincia en que se encuentre.

Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por:

1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO: PORTER-CABLE mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS: Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora PORTER-CABLE, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio web en www.deltaportercable.com.

REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA

Si sus etiquetas de advertencia (Fig. 6) se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las reemplacen gratuitamente.

Page 5
Image 5
Porter-Cable BN200B, N030769 instruction manual Servicio, Reemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia