$TÕLWNC"&KIKVCN"EQP"4GNQL"FG"%NKR

La brújula digital con reloj de sujetador RadioShack le proporciona funciones de reloj,

MANUAL DEL PROPIETARIO

cronómetro, temporizador, alarma y brújula, todo en un solo paquete resistente y fácil de usar. 63-5027

Le suplicamos leer el manual antes de utilizar este equipo.

24'2#4#%+¦0

."24'%#7%+¦0".

La brújula es sumamente sensible a los campos magnéticos y eléctricos como

%#.+$4#%+¦0"&'".#"$4-,7.#

los emanados por las televisiones y los monitores de las computadoras. Para

calibrar la brújula busque un lugar alejado de esos tipos de dispositivos.

 

 

%10641.'5";" %#4#%6'4 56+%#5

SET/LIGHT/STP./RST.

BEARING [ACIMUT]—

[FIJAR/LUZ/PARAR/REINIC.] —

Sirve para desplegar

(70%+10#/+'061

'/2.'1"&'".#"$4-,7.#

'/2.'1"&'."%410¦/'641

II;

97B

',&°

Oprima el botón

Mantenga apretado el

BEARING. En

botónSET.LIGHT/

seguida cambian

STP./RST. durante 2

los dígitos

segundos

indicadores de la

aproximadamente. En

dirección según

seguida aparece la

sea la dirección de

abreviatura 97BýQ97B?8$S

la brújula.

 

Para fijar la declinación correspondiente al área

Mantenga la brújula en posición horizontal o colóquela en dicha posición sobre una mesa de madera; después gírela lentamente dos vueltas completas.

&&°

Oprima el botón SET.LIGHT/STP./RST. En seguida destella el primer dígito.

;hh

Si no coloca el compas correctamente al calibrarlo, aparece el mensaje abreviado ;hhýâ[hhehá. Si sucede tal cosa comience de nuevo.

Sirve para encender la luz

la brújula.

posterior, para calibrar y fijar la

declinación de la brújula, así como

ADV.//ST./SPL/.

[AVAN.//FIJAR/

para fijar y reinicializar el

FRACC.] —

cronómetro.

Sirve para fijar

 

 

y reinicializar

 

funciones.

II;

',&°

Mantegna la brújula con el abajo del esfera apuntando en el dirección que deseas leer, luego oprima BEARING. Los digitos enseñando el dirección actual aparesen.

Voltea la esfera que los digitos en la esfera mas acercados con los digitos en el desplegamiento estan aliñeados con el . ElN en la esfrea apunta para el norte.

Al terminar de usar la brújula oprima MODE o simplemente espere 70 segundos aproximadamente.

'/2.'1"&'."6'/214+<#&14

9>H

(ýýýý(&&&

Oprima repetidamente el botón MODE hasta que aparezca la abreviatura 9>Hý Q9HEDÏC;JHES. En seguida aparece la última medición que haya tomado.

Para tomar una fracción de tiempo oprima el botón ADV./ST./SPL. mientras está funcionando el cronómetro.

9>H

&ýýýý&&&&

Oprima el botón SET/LIGHT/ STP./RST. para reinicializar el cronómetro, después oprima el botón ADV./ST./SPL. para iniciar su funcionamiento.

Oprima el botón SET/LIGHT/ STP./RST. para detener el cronómetro.

en la que vive, escoja la ciudad más cercana a usted de la siguiente lista y oprima repetidamente el botón MODE [MODO] para seleccionar los dígitos y la dirección (este [E] u oeste [W]) mostrada para tal ciudad, después oprima el botón ADV./ST./

ESFERA

9:H

9:H

9:H

9:H

'0&,&) '00&,&) '00&,&& (00&&&&

SPL. para fijarla. Después oprima el botón

SET.LIGHT/STP./RST.

Oprima repetidamente el botón MODE hasta que aparezca la abreviatura JCHý QJ;CFEH?P7:EHS. Aparece el modo de cuenta regresiva (9:I (paro de cuenta

Mantenga oprimido el botónSET/LIGHT/STP./ RST. durante 3 segundos aproximadamente. En seguida destellan los dígitos de los segundos.

Oprima repetidamente el botón ADV./ST./SPL. para cambiar el parámetro seleccionado; después oprima repetidamente el botón MODE para

Al terminar de ajustar el temporizador oprima el botón SET/LIGHT/STP./RST.

Para iniciar el funcionamiento del temporizador oprima el

12° E

19° E - 27° E

MODE [MODO] — Sirve para fijar el modo de desplegar

regresiva), 9:H (repetición de cuenta regresiva), o 9:K (avance de cuenta regresiva)) así como la última medición que usted haya tomado.

seleccionar los segundos, los minutos y la hora, así como el modo de cuenta regresiva.

botón ADV./ST./SPL. Para detener el temporizador y volver a cargar el tiempo prefijado oprima el botón SET/LIGHT/STP./RST.

#,756'"&'".#"*14#";".#"('%*#

JK;

JK;

JK;

 

 

±"016#"±"

 

'(

 

&&

En la moda

 

 

desplegamiento de

 

 

tiempo, oprima ADV./

 

)0)/

(&&(

)0)/

 

ST./SPL. para cambiar

 

Oprima repetidamente el botón

Oprima repetidamente el

Al ajustar los segundos oprima el botón

de tiempo a fecha.

 

MODE hasta que aparezca la

botónMODE para seleccionar

ADV./ST./SPL. para iniciarlos a partir

 

 

 

 

 

 

abreviatura JC;ýQ<;9>7ýOý>EH7S,

la hora, los minutos, el año, el

de 00.

 

 

 

después de lo cual aparece la fecha

mes y la semana o los

Oprima o mantenga apretado el botón

 

 

 

y la hora. Después mantenga

segundos, así como el

 

 

 

ADV./ST./SPL. para recorrer

 

 

 

oprimido el botón SET.LIGHT/STP./

formato de 12 o de 24 horas.

 

 

 

progresivamente los dígitos o para

 

 

 

RST. durante 3 segundos

 

 

 

 

 

alternar entre el formato de 12 o de 24

 

 

 

aproximadamente. En seguida

 

±"016#"±"

 

 

horas y después oprima el botónSET/

 

destellan los dígitos de los segundos.

 

 

 

LIGHT/STP./RST. como confirmación.

 

• En el formato de 12

 

 

 

#,756'"&'".#"#.#4/#

 

 

 

horas aparece 7ýQ7CS

 

 

 

o FýQFCS.

 

 

 

 

• En el modo de

datos.

Aro tipo clip — Le permite sujetar con facilidad la brújula a una mochila, a un llavero o a una correa. Para abrirlo simplemente oprima aquí.

Garantía limitada de un año

Este producto está garantizado por RadioShack contra defectos de fabricación en el material y mano de obra bajo condiciones normales de uso durante un año a partir de la fecha de compra en tiendas propiedad de la empresa RadioShack, franquicias y distribuidores autorizados de RadioShack. EXCEPTUANDO LO AQUÍ ESTABLECIDO, RadioShack NO OFRECE GARANTÍAS EXPLÍCITAS Y LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LA GARANTÍA DE QUE EL PRODUCTO PODRÁ SER COMERCIALIZADO Y QUE ES ADECUADO PARA UN FIN ESPECÍFICO, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE VIGENCIA DE LAS GARANTÍAS LIMITADAS AQUÍ EXPUESTAS POR ESCRITO. EXCEPTUANDO LO AQUÍ ESTABLECIDO, RadioShack NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD NI OBLIGACIÓN ALGUNA HACIA

EL CLIENTE U OTRA PERSONA O ENTIDAD CON RESPECTO A LAS RESPONSABILIDADES, PÉRDIDAS O DAÑOS CAUSADOS DIRECTA O INDIRECTAMENTE POR EL USO U OPERACIÓN DEL PRODUCTO O RESULTANTES DE UNA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, DAÑOS CAUSADOS POR INCONVENIENCIA, PÉRDIDA DE TIEMPO, DATOS, BIENES, INGRESOS O GANANCIAS, O DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, AÚN SI SE HA NOTIFICADO A RadioShack DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.

Algunos estados no permiten limitantes a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo que es posible que las limitaciones o exclusiones mencionadas más arriba puedan no ser de aplicación.

%#/$+1"&'".#5"2+.#5

Con un destornillador Phillips pequeño retire los tornillos de la parte posterior de la brújula y después quite la tapa. Con un destornillador Phillips pequeño retire el tornillo de la tapa del compartimiento de las pilas y después quite dicha tapa.

Asegúrese de que el lado positivo (+) de la nueva pila quede orientado hacia arriba.

CR2032

+0&+%#&14"&'" 2+.#5"$#,#5

Si está baja la carga de la pila, se oscurece la pantalla y se debilita el sonido de la brújula.

4'(+,#%+10"&'"

.#"$4-,7.#

Si la brújula no funciona bien, refijalo presionando todos los botones al mismo tiempo.

R"#&8'46'0%+#"R"

Mantenga las pilas tipo botón fuera del alcance de los niños. La deglución de una pila tipo botón puede causar la muerte.

.24'%#7%+¦0".

Solamente utilice una pila nueva del tamaño requerido y del tipo recomendado.

Si no tiene pensado utilizar la brújula durante un mes o más, retire las pilas. Las pilas pueden despedir compuestos químicos capaces de destruir componentes electrónicos.

7BC

7BC

7BC

alarma mantenga

apretado el botón

 

 

 

ADV./ST./SPL.

'(

'(

'(

durante 3 segundos

aproximadamente

'0((

+0((

+0*.

para encender o

 

 

apagar la alarma.

Oprima repetidamente el botónMODE hasta que aparezca la

Oprima o mantenga

Al terminar de ajustar

• En la moda

abreviatura 7BCýQ7B7HC7S y la hora fijada de la alarma. Después

apretado el botón ADV./

los minutos oprima el

campaneo de

mantenga apretado el botónSET.LIGHT/STP./RST. durante 3

ST./SPL. para recorrer

botón SET/LIGHT/

alarma, oprima

segundos aproximadamente. En seguida destella el dígito de la hora. progresivamente los

STP./RST. como

ADV./ST./SPL. por 3

 

dígitos y después

confirmación.

segundos para

Quando aparece el tiempo de alarma, oprima ADV./ST./SPL. para

oprima el botónMODE.

cambiar entre las modas alarma y campaneo de alarma. Aparece

En seguida destellan

 

apagar y aprender el

En caso de defecto del producto durante el período de garantía, lleve el producto y el recibo de compra que sirve de comprobante de la fecha de compra a cualquier tienda RadioShack. Salvo si la ley dispone lo contrario, RadioShack a su opción: (a) corregirá el defecto reparando el producto sin cargo alguno por componentes y mano de obra; (b) reemplazará el producto por otro igual o de características similares; o (c) reembolsará el precio de compra. Todos los productos y componentes reemplazados, así como los productos cuyo costo es reembolsado, pasan a ser propiedad de RadioShack. Pueden utilizarse componentes y productos nuevos o reacondicionados para llevar a cabo el servicio de garantía. Los componentes y productos reparados o reemplazados están garantizados por el período remanente de la garantía original. La reparación o sustitución del producto no serán gratuitas después de la expiración del período de garantía.

Esta garantía no cubre: (a) daños o averías causadas por o atribuibles a causa fortuita, abuso, accidente, mal uso, uso anormal o impropio, falta de atención a las instrucciones, instalación o mantenimiento impropio, alteración, caída de rayos u otra incidencia de excesivo voltaje o corriente;

(b) reparaciones no efectuadas por un taller autorizado por RadioShack; (c) consumibles tales como

fusibles o pilas; (d) daños a la apariencia; (e) costos de transporte, envío o seguro; o (f) costos de

recogida, instalación, servicio de ajuste o reinstalación.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos, si bien también puede tener otros derechos

que varían de un estado a otro. La traducción al español se provee solamente para su conveniencia.

En caso de discrepancias entre las versiones en inglés y en español, prevalecerá la versión en

%7+&#&1"&'".#"70+&#&

Mantenga seca la brújula; si se moja, séquela de inmediato. Utilice la brújula y guárdela solamente en entornos con temperatura normal. Maneje con cuidado la brújula; no la deje caer. Mantenga la brújula alejada del polvo y la suciedad, y límpiela ocasionalmente con un trozo limpio de tela para mantenerla con aspecto de nueva.

±"016#"±"

Su brújula esta diseñado trabajar con una temperatura fluctuada de 14° hasta 122°F (–10° hasta 50°C). Si la temperatura esta mas alto o bajo de este alcance, puede ser que su brújula no tenga desplegamiento.

0&&ýquando la brújula esta en la moda campaneo de alarma.

los dígitos de los

campaneo de

 

minutos.

 

alarma.

 

 

inglés.

RadioShack Customer Relations, 200 Taylor Street, 6th Floor, Fort Worth, TX 76102

12/99

 

© 2002 RadioShack Corporation.

63-5027

RadioShack Corporation

Todos los derechos reservados.

08A02

RadioShack y RadioShack.com son marcas comerciales

Fort Worth, Texas 76102

empleadas por RadioShack Corporation.

Impreso en China

 

Page 2
Image 2
Radio Shack 63-5027 #.+$4#%+0&.#$4-,7.#, #$4-,7.# %410/641, 6/214+#&14, #,756&.#*14#.#%*#, #,756&.##.#4/#, #/$+1&.#52+.#5

63-5027 specifications

Radio Shack 63-5027 is a compact and versatile multimeter that has been popular among electronics enthusiasts and professionals alike. This device serves as an essential tool for measuring electrical values, making it a go-to gadget for troubleshooting and testing electronic circuits.

One of the main features of the Radio Shack 63-5027 is its ability to measure multiple parameters. The multimeter can assess voltage, current, and resistance, providing a comprehensive tool for electronic diagnostics. With its ability to measure both alternating current (AC) and direct current (DC) voltage, users can efficiently work with a wide range of electronic devices.

The device also showcases a clear and easy-to-read LCD display, which ensures that users can view their readings with precision. The display incorporates a backlight feature, allowing for use in low-light conditions, enhancing usability in various environments. Additionally, the multimeter offers a data hold function, enabling users to freeze the display to ensure accurate readings.

Equipped with a range of measurement functions, the Radio Shack 63-5027 is versatile. It includes a continuity test with an audible alert, making it simple to check for circuit integrity. The diode testing feature further expands its capabilities, allowing users to test semiconductor devices effectively.

In terms of technology, this multimeter employs solid-state circuitry, ensuring reliability and durability. It also has built-in safety features, including a fuse protection system that shields it from overloads, prolonging the lifespan of the device. The multiple input jacks have clear labeling, minimizing the risk of incorrect connections.

The Radio Shack 63-5027 is designed with portability in mind. Its lightweight design makes it easy to carry, while the compact dimensions allow for storage in various locations, whether in a toolbox or a pocket.

The device operates on standard batteries, making it convenient for fieldwork. It is also user-friendly, with a straightforward interface that makes it accessible for beginners while still offering advanced features that experienced technicians appreciate.

To sum up, the Radio Shack 63-5027 multimeter is an exceptional tool combining various functionalities, user-friendly design, and robust safety features, making it an essential instrument for anyone working in electronics, from hobbyists to professionals. Its reliability and performance continue to make it a popular choice in the realm of multimeters.