FU N C I O N A M I E N TO
Visualización de los subtítulos
El TV descodifica y muestra los subtítulos emitidos con algunos programas de TV. Suele tratarse de subtítulos para sordos o de traducciones.
Todos los videos graban la señal de los subtítulos de los programas televisivos, por lo que las cintas de video domésticas también ofrecen subtítulos. La mayoría de DVD y cintas de video comerciales también ofrecen subtítulos. Compruebe el símbolo de los subtítulos del programa de televisión y en el embalaje de la cinta: .
1
Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
Pulse los botones
ARRIBA/ABAJO
para seleccionar “Configuración” y, después, pulse el botón
ENTER .
2
Pulse los botones
ARRIBA/ABAJO
para seleccionar “Subtítulo” y, después, pulse el botón
ENTER.
▼ | Misspellings and unusual |
3characters sometimes occur during closed caption transmissions, especially pulse el botón
ENTERthose of live events. There maybea
parasmallseleccionardelay before captionsappear
“Subtítulo”when you change channels. These are not malfunctions of the TV
In caption mode, captions appear4 at the bottom of the screen, and they usually cover only a Pulse los botones
portion of the picture.
ARRIBA/ABAJO
para seleccionar “Apag.” In text mode, information unrelated ou “Enc.” y, después,
to the program, such as news or pulse el botón ENTER .
weather, is displayed. Text
coversPulseaellargebotónportionEXIT of the para salir.
5
En función de la emisión concreta, puede ser necesario realizar cambios en “Canales” y “Campo”.
Pulse el botón EXIT para salir.
Nota: Puede también pulsar el botón CAPTION en el mando a distancia para configurar caption.
Canales y campos distintos muestran información diferente: Campo 2 incorpora información adicional que complementa la información en Campo 1. (Por ejemplo, Canal 1 puede ofrecer subtítulos en inglés, mientras que Canal 2, subtítulos en español).