Función Sonido potente
E
Está máquina está equipada con la función SONIDO POTENTE, que amplifica los graves y los agudos al doble para el sonido envolvente y potente.
1 Presione el botón POWER SOUND en el panel frontal.
Resultado: P.SOUND aparece durante varios segundos. Se emite un sonido resonante más potente.
2 Para cancelar esta función, presione POWER SOUND de nuevo.
Resultado: OFF aparece durante varios segundos.
Temporizador de apagado automático
Puede hacer que el sistema se apague automáticamente. Ejemplo: desea dormirse con la música.
1 Presione SLEEP en el control remoto. Resultado: aparecen las siguientes indicaciones:
2 Presione SLEEP una o más veces para indicar el tiempo que debe | ||||||||||||||
seguir reproduciendo el sistema antes de apagarse: | ||||||||||||||
|
| 90 MIN |
|
|
| 60 MIN |
|
|
| 45 MIN |
|
|
| |
|
|
|
| |||||||||||
|
|
| OFF |
|
|
| 15 MIN |
|
|
| 30 MIN |
|
| |
|
|
|
|
| ||||||||||
En cualquier momento puede: |
|
|
|
|
|
|
|
Instrucciones de seguridad
En las siguientes figuras se representan las precauciones que debe observar al utilizar y trasladar su microcomponente de un lugar a otro.
Limpieza de su microcomponente
E
Para obtener el mejor rendimiento posible de su microcompo- nente, debe limpiar regularmente los siguientes elementos:
la carcasa exterior de la minicadena
el reproductor de discos compactos
el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de arrastre).
Desenchufe siempre el microcomponente de la toma de alimentación:
antes de limpiarlo
si no va a usarlo durante largo tiempo.
Carcasa exteriorComprobar el tiempo restante pulsando SLEEP | |||||
Cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2 | |||||
3 Para cancelar la función de temporizador de apagado automático, | |||||
presione SLEEP una o más veces hasta que aparezca OFF y | |||||
desaparezca la palabra SLEEP. |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| MO/ST | |
SLEEP | EQ/S.BASS | TAPE SPEED | |||
1,2,3 |
|
|
|
| |
POWER SOUND | DISPLAY | RDS PTY | |||
|
|
|
|
|
|
Función del silenciador
Puede apagar el sonido temporalmente.
Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica.
1 Presione el botón MUTE en el control remoto.
2 Para volver a activar el sonido (al mismo volumen en que estaba), presione otra vez MUTE o los botones de VOLUME.
Condiciones de funcionamiento: Temperatura ambiente: 5°C - 35°C
Humedad:10%-75%
No coloque recipientes con agua enci- ma de la cadena. La entrada de la humedad en la cadena podría provocar descargas
eléctricas peligrosas y dañar el equipo. En tal caso, desconecte inmediata- mente el enchufe de la toma de corri- ente de la red.
No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras fuentes de calor. Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar fallos en el equipo.
En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los rayos podrían dañar el equipo.
Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves. No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que entre líquido en la minicadena.
Reproductor de discos compactos1 Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia fuera.
2 Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador especial (disponible en su distribuidor local).
Reproductor de cintas1 Presione PUSH EJECT( ) para abrir la platina..
2 Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de reproductores de cintas:
el cabezal (1)
los rodillos (2) rodillos de arrastre(3)
3
MUTE
TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
VOLUME
UP
DOWN
1 2
Balance adecuado para música clásica | ..............CLASSIC |
Balance adecuado para música de |
|
supergraves ......................................................... |
BAND
AUX | PROGRAM/SET | REP. A B |
|
| MO/ST |
SLEEP | EQ/S.BASS | TAPE SPEED |
POWER SOUND | DISPLAY | RDS PTY |
20
Conexión de los auriculares
Puede conectar auriculares a su microcomponente y así podrá escuchar música o programas de radio sin molestar a otras personas en la habitación. Los auriculares deben tener un conector de 3,5 mm de diámetro o un adaptador apropiado.
Conecte los auriculares al conector Phones en el panel posterior (en la esquina superior derecha).
Resultado: los altavoces ya no se utilizarán para emitir sonido.
El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede dañar su audición.
Quite las pilas del mando a distan- cia si no lo va a emplear durante un periódo prolongado. Las pérdidas de ácido de las pilas pueden causar graves daños al mando a distancia.
No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. Los daños en el cable de alimentación pueden provocar daños en el equipo (peligro de incendio) o causar descargas eléctricas.
Cuando emplee auriculares, tenga cuidado de no escucharlos a un volumen excesivo. El uso prolonga- do de auriculares a un volumen excesivo puede provocar daños auditivos.
No desmonte ningún panel del equipo. El interior de la cadena contiene componentes bajo tensión que podrían provocar descargas eléctricas.
Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las pilas para evitar la corrosión.
Aunque su microcomponente es muy sólido, no debe usarse en un ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición directa al sol, etc.).
Si el microcomponente desprende un mal olor, desenchúfelo y póngase en contacto con el servicio postventa.
21