ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
Note: Each time the

 

key is used in theNotas: Cada vez que se use la tecla

 

en la resta,

 

 

 

subtraction, 1 will be subtracted from the

 

1 será restado de la cuenta.

 

 

 

count.

 

 

La cuenta queda impresa al llamarse la

The count is printed when the memory is

 

memoria.

 

 

 

 

 

recalled.

 

 

Apretando la tecla

 

se borra el contador.

 

 

 

 

NON-ADD/SUBTOTAL KEY:

Non-addWhen this key is pressed right after an entry of a number in the Print mode, the entry is printed on the left-hand side with

TECLA DE NO SUMA/TOTAL PARCIAL: No-sumaCuando se aprieta esta teclainmediatamente después de haber ingresado un número en el modo de
OPERATION MANUAL

EL-2196BL

Pressing of the

 

key clears the counter.Nota: El contador tiene una capacidad de un máximo de 3

 

Note: The counter has a maximum capacity of 3 digits (upcifras (hasta ±999). Si la cuenta excede el máximo,
the symbol “#”.This key is used to print out numbers not subjects to calculation such as code,

impresión, el número registrado se imprime a la izquierda, junto con el símbolo “#”.

MANUAL DE MANEJO

WARNING – FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment.

to ±999). If the count exceeds the maximum, theel contador vuelve a contar partiendo de cero.
counter will recount from zero.

 

 

 

DECIMAL SELECTOR:

 

SELECTOR DECIMAL:

 

 

Presets the number of decimal places in the answer. InPrefija el número de lugares decimales de la respuesta.
the ‘‘F’’ position, the answer is displayed in the floatingEn ‘‘F’’, la respuesta aparecerá en la exhibición en el
decimal system.sistema decimal flotante.
date, etc.

Subtotal – Used to get subtotal(s) of additions and/ or subtractions. When pressed following

the or key, the subtotal is printed with the symbol “” and the calculation may be continued.

By pressing this key even in the Non-print mode, the displayed number is printed with the symbol

Esta tecla se usa para imprimir números que no están sujetos a cálculos como, por ejemplo, códigos, fechas, etc.

Total parcial – Se usa para obtener uno o varios totales parciales de sumas y/o restas.

Cuando se aprieta a continuación de

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

PRINTED IN CHINA / IMPRESO EN CHINA

CONSTANT/ADD MODE SELECTOR:‘‘K’’: The following constant functions will be performed: Multiplication:The calculator will automatically remember the firstnumber entered (the multiplicand) and instruction.Division:The calculator will automatically remember the second
SELECTOR DEL MODO DE CONSTANTE/SUMA:‘‘K’’: Se podrán realizar las siguientes funciones de constantes:Multiplicación:La calculadora retendrá automáticamente el primer factorregistrado (el multiplicando) y la instrucción .División:

“P”.

When the POWER SWITCH; PRINT / ITEM
COUNT MODE SELECTOR is set “•”, “P” or “P•IC”
position, and Date or Clock is displayed, press this
key to print the displayed contents, including “#”
symbol, from the left side of the paper roll.
Example:
Date printing

#9 • 15 • 2004 • • • • • •

la tecla o , se imprimirá el total parcial junto con el símbolo “” pudiéndose seguir con los cálculos.

Al apretar esta tecla, incluso en el modo de no impresión, se imprimirá el número que aparece en la exhibición con el símbolo “P”.

Cuando el INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN;
SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN / MODO
PARA CONTAR ARTÍCULOS esté en la posición “•”

SHARP CORPORATION

04JT(TINSZ0792EHZZ)
number entered (the divisor) and

 

 

 

instruction.

 

‘‘’’:

Neutral

 

 

 

‘‘A’’: Use of the Add mode permits addition and

 

subtraction of numbers without an entry of the
La calculadora retendrá automáticamente el segundo
factor registrado (el divisor) y la instrucción

 

 

 

.

 

‘‘’’:

Neutra.

 

 

 

‘‘A’’: Utilizando el modo de suma se pueden sumar y

 

restar números sin registrar el punto decimal.
(when the date is September 15, 2004)
Clock printing

 

#10 • 30

A

(when the time is 10:30 a.m.)
o “P” o “P•IC”, y esté visualizándose la fecha o la
hora, pulse esta tecla para imprimir el contenido
visualizado, incluyendo el símbolo “#”, desde el
lado derecho del rollo de papel.
OPERATIONAL NOTES
NOTAS AL MANEJARLA
decimal point. When the Add mode is activated, the
decimal point is automatically positioned according
Cuando se activa el modo de suma, el punto

#6 • 25P

(when the time is 6:25 p.m.)
Ejemplo:
Impresión de la fecha

To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following:

1.

The calculator should be kept in areas free from

 

extreme temperature changes, moisture, and dust.

2.

A soft, dry cloth should be used to clean the calculator.

 

Do not use solvents or a wet cloth.

3.

Since this product is not waterproof, do not use it or

 

store it where fluids, for example water, can splash

 

onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam,

 

perspiration, etc. will also cause malfunction.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente:

1.

Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya

 

cambios de temperatura, humedad y polvo bastante

 

notables.

2.

Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco.

 

No use disolventes ni tampoco un paño húmedo.

3.

Debido a que este producto no es a prueba de agua,

 

no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde

 

pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to the decimal selector setting.
Use of

,

andwill automatically override the

Add mode and decimally correct answers will be printed at the preset decimal position.

ROUNDING SELECTOR:”: An answer is rounded up.“5/4”: An answer is rounded off.
decimal se coloca automáticamente de acuerdo con
el ajuste del selector decimal.
El uso de

,

y

desactivará automáticamente el

modo de suma y las respuestas decimalmente correctas se imprimirán en la posición decimal prefijada.

SELECTOR DE REDONDEO: ”: El resultado es redondeado hacia arriba.“5/4”: El resultado no es redondeado.
When the Date / Clock printing is complete, the Calculation mode is restored.

#9 • 15 • 2004 • • • • • •

(cuando la fecha sea el 15 desetiembre de 2004) Impresión del reloj

#10 • 30A

(cuando la hora sea 10:30 a.m.)

#6 • 25P

(cuando la hora sea 6:25 p.m.)

Cuando finalice la impresión de la fecha / hora, volverá al modo de cálculo.

4.

If service should be required, use only a SHARP

 

servicing dealer, a SHARP approved service facility or

 

SHARP repair service.

5.

Do not operate this unit with the insulation sheet

 

attached; the insulation sheet prevents the battery

 

wear while shipping, and can be found on the back of

 

the unit's body. If the insulation sheet is not removed,

 

the previously set date and time, as well as the tax rate

 

Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos,

 

café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el

 

funcionamiento del producto.

4.

Si necesita reparar esta unidad, diríjase sólo a un

 

distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado

 

por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP.

5.

No utilice esta unidad con la lamina aislante fijada; la

 

lámina aislante impide que la pila se descargue
”: An answer is rounded down.Note: The decimal point floats during successive
calculation by the use of

or

.

If the decimal selector is set to “F” then the answer is always rounded down ( ).

GRAND TOTAL/RATE SETTING MODE
”: El resultado es redondeado hacia abajo.Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se hacencálculos sucesivos usando o .

Si el selector decimal se coloca en ‘‘F’’, la respuesta siempre se redondea por defecto ( ).

SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL/
DISPLAY SYMBOLS:SÍMBOLOS DEL VISUALIZADOR:
M : A number has been stored in memory.M : Un número ha sido guardado en la memoria.

: The display value is negative.

: El valor del display es negativo.

E

: Error or overflow of capacity.

E

: Error ó desbordamiento de la capacidad.

: Appears when a number is in the grand total memory.

: Aparece cuando un número está en la memoria de

 

 

 

total global.
information will be cleared as soon as the AC power is
accidentally unplugged.
6. Do not wind the AC cord around the body or otherwise
forcibly bend or twist it.
durante el envío, y se encuentra en la parte posterior
del cuerpo de la unidad. Si no quita la lámina aislante,
tan pronto como se desconecte accidentalmente la
alimentación de CA, se borrarán la fecha y la hora
previamente ajustadas, así como la información sobre
la tasa de impuestos.
6. No bobine el cable de CA alrededor de la calculadora,
y no lo doble o retuerza a la fuerza.
SELECTOR:“GT”: Grand Total”: Neutral

”: To set the date, time, and tax rate, set this switch at the “RATE SET” position.

Date:
Enter in the order of month, day and year, then
press

 

to complete the entry.
Use

 

 

to separate month, day, and year.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FIJACIÓN DE TASA:“GT”: Total Global”: Neutra

”: Para ajustar la fecha, la hora, y la tasa de impuestos, ponga este selector en la posición “RATE SET”.

Fecha:
Introduzca, por este orden, el mes, el día, y el
año, y después pulsepara finalizar la
INK RIBBON REPLACEMENT
1.Remove the paper roll from the calculator. (Tear the

 

paper and remove it from the print mechanism by

 

using

 

 

.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.Turn the power off before replacing ribbon.

 

3.Remove the printer cover. (Fig. 1)

 

4.Remove the old ribbon by pulling it up.

 

5.Insert the new ribbon.

 

6.With the black side of the ribbon facing upwards,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA
1.Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortar el

 

papel y sacarlo del mecanismo impresor usando

.)

2.Desconecte el aparato antes de cambiar la cinta.

 

3.Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1)

 

4.Retire el rollo viejo empujando hacia arriba.

 

5.Introduzca la cinta nueva.

 

6.Con el lado negro de la cinta mirando para arriba,

 

colocar uno de los carretes en el eje del carrete de la
SHARP will not be liable nor responsible for anySHARP no será responsable de ningún daño
incidental or consequential economic or propertyimprevisto o resultante, en lo económico o en
damage caused by misuse and/or malfunctions of thispropiedades, debido al mal uso de este producto y
product and its peripherals, unless such liability issus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea
acknowledged by law.reconocida por la ley.
USING THE CALCULATOR FOR THE FIRST TIME
UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA POR PRIMERA VEZ
First, pull out the insulation sheet for the memoryEn primer lugar, tire de la lámina aislante para la pila de
protection battery (installed for retaining the date/time/taxprotección de la memoria (instalada para conservar la
rate information). Reset the calculator to initialize theinformación sobre la fecha/hora/tasa de impuestos).
unit's state, then adjust the date and time before usingReponga la calculadora para inicializar el estado de la
the calculator.unidad, y después ajuste la fecha y la hora antes de

 

utilizarla.
Whenis pressed, the number entered is
evaluated and displayed as “date” if the value is
within the following range; “Error” is displayed
otherwise, and the previously set date is
restored.

 

Month: 1 - 12; day: 1 - 31; Year: 2000 - 2099 (in
4 digits) or 00 - 99 (in 2 digits)
Time:
Enter in the order of hour, minutes, then press

to complete the entry.

(There is no entry available for the seconds
value. The clock starts at zero second.)
If the hour/minute digit is less than 10, it is not
necessary to enter the first digit “0”.

Use

to separate hour and minute values.
When

is pressed, the number entered is

evaluated and displayed as “time” if the value is
introducción.

 

Utilice

 

para separar el mes, el día, y el año.

 

Cuando pulse, el número introducido se
evaluará y visualizará como “fecha” si el valor
introducido está dentro del margen; de lo
contrario se visualizará “Error”, y se
restablecerá la fecha preestablecida.
Mes: 1 - 12; día: 1 - 31; año: 2000 - 2099
(introduzca 4 dígitos) o 00 - 99 (introduzca 2
dígitos)

 

 

Hora:
Introduzca, por este orden, la hora y los
minutos, y después pulse

 

para completar la

introducción.

 

 

 

 

(No es posible introducir los segundos. El reloj
comenzará a funcionar a partir de cero
segundos.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

place one of the reels on the reel shaft on the right.
(Fig. 2) Make sure that the reel is securely in place.
7.Thread the ribbon around the outside of the metal
guides. (Fig. 3)
8.Take up any slack by manually turning one of the
reels.
9.Replace the printer cover. (Fig. 4)
10.Replace the paper roll.
izquierda. (Fig. 2)
Asegurarse de que el carrete esté firmemente
colocado en su lugar.
7.Pasar la cinta por la parte exterior de las quías
metálicas. (Fig. 3)
8.Estirar cualquier parte de cinta floja girando con la
mano uno de los carretes.
9.Volver a poner la tapa de la impresora. (Fig. 4)
10.Volver a poner el rollo de papel.
Removing the insulation sheet, and resetting

1.Pull out the insulation sheet for the memory protection battery.

2.Press the RESET switch located on the back of the unit.

(See “RESETTING THE UNIT”.)

*The clock starts, indicating the current date and time as January 1, 2005, 12:00:00 a.m.

Adjusting date and time

Example: When the date is September 15, 2004, and the time is 3:38 p.m.

OperationDisplay

RATE

GT SET

9

15

2004

9-15-2004

 

15

38

 

3-38 00

P

 

 

 

0.

 

Extracción de la lámina aislante, y reposición

1.Tire de la lámina aislante para la pila de protección de la memoria.

2.Pulse el interruptor RESET situado en la parte posterior de la unidad. (Consulte "REPOSICIÓN DE LA UNIDAD".)

*El reloj se pondrá en funcionamiento, indicando la fecha y la hora actuales con 1 de enero, 2005, 12:00:00 a.m.

Ajuste de la fecha y la hora

Ejemplo: Cuando la fecha sea el 15 de septiemre de 2004, y la hora las 3:38 p.m.

OperaciónVisualización

RATE

GT SET

9

15

2004

9-15-2004

 

15

38

 

3-38 00

P

 

 

 

0.

 

within the following range; “Error” is displayed

otherwise, and the previously set time is

restored.

Hour: 0- 23 (24-hour system for the hour entry),
Minute:

0 - 59

Tax / discount rate:Press twice, enter the tax rate, followed by

.

Press twice, enter the discount rate,followed by then .A maximum of 4 digits can be stored (decimalpoint is not counted as a digit).

Note: Be sure to set this selector to the “” position after storing an each rate.

Only one rate can be stored. If you enter a new rate, the previous rate will be cleared.

CLOCK / CALENDAR KEY:

Each time this key is pressed, the mode switches.

Calculation mode Date display mode Clock

Si los dígitos de la hora/minutos son inferiores a
10, no será necesario introducir el primer dígito

“0”.

 

 

Utilice

para separar los valores de la hora y
los minutos.

 

Cuando pulse

, el número introducido se

evaluará y visualizará como “hora” si el valor
está dentro de la gama; en caso contrario se
visualizará “Error”, y se restablecerá la hora
previamente ajustada.
Hora: 0 - 23 (sistema de 24 horas para la
introducción de la hora), Minutos: 0 - 59
Tasa de impuesto / descuento:Pulse dos veces, introduzca la tasa deimpuesto, seguido por .

Pulse dos veces, introduzca la tasa de

descuento, seguido por y después .Se puede almacenar un máximo de 4 dígitos (la

coma decimal no cuenta como un dígito). Nota: Asegúrese de poner este selector en la

posición “” después de almacenar cada tipo.

Sólo puede almacenar un tipo. Si introduce un tipo nuevo, el tipo anterior se borrará.

TECLA DEL RELOJ / CALENDARIO:
Cada vez que pulse esta tecla, el modo cambiará.
Modo de cálculo Modo de visualización de la
Fig. 1Fig. 2Fig. 3Fig. 4
PAPER ROLL REPLACEMENT

 

CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
Never insert paper roll if torn. Doing so will

 

Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará
cause paper to jam.

 

atascos del papel.
Always cut leading edge with scissors first.

 

 

Corte siempre en primer lugar el borde anterior.
1) Insert the leading edge of the paper roll into the

 

 

1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la
opening. (Fig. 1)

 

 

abertura. (Fig. 1)
2) Turn the power on and feed the paper by pressing

.

2) Conecte la alimentación y haga avanzar el papel
(Fig. 2)

 

 

apretando. (Fig. 2)
3) Insert the paper roll to the paper holder. (Fig. 3)

 

 

3) Introduzca el rollo de papel en el soporte. (Fig. 3)

 

 

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS MAYNO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRÁS PUES PUEDE
CAUSE DAMAGE TO PRINTING MECHANISM.OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMO DE

 

IMPRESIÓN.

 

(see “GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE(consulte“SELECTOR DEL MODO DE TOTAL
SELECTOR”)GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA”)
* When the adjustment is complete, the clock starts at* Cuando finalice el ajuste, el reloj comenzará a funcionar

3:38:00 p.m.

a las 3:38:00 p.m.
display mode Calculation mode
Use this key also to adjust date and time (see
“GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE
SELECTOR”).
fecha Modo de visualización del reloj Modo de
cálculo
Utilice esta tecla para ajustar también la fecha y la
hora (consulte “SELECTOR DEL MODO DE TOTAL
ERRORS
ERRORES
OPERATING CONTROLS
POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNTMODE SELECTOR:“OFF”: Power off.

”:Power ON. Set to the non-print mode. “P”: Power ON. Set to the print mode.

“P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode.

1)The counter will count the number of times that the key has been pressed in addition.

Note: Each time the key is used in subtraction, 1 will be subtracted from the count.

The count is printed when the calculated result is obtained.

Pressing of the , , or key clears the counter.

2)When the grand total/rate setting mode selector is in the ON position (GT), the counter will count the number of times that the calculation results have been stored in the grand total memory. To print and clear the

count, press the key.3)The memory item counter will count the number of

times that the key has been pressed in the addition.

CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO

INTERRUPTOR DE CORRIENTE;

SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR ARTÍCULOS:

“OFF”: Apagado (OFF)”: Encendido (ON). Fija el modo de no impresión.“P”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión.

“P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta de articulos.

1)El contador contará las veces que se ha apretado latecla en la suma.

Nota: Cada vez que se use la tecla en la resta, se restará 1 de la cuenta.

La cuenta queda impresa cuando se obtiene el resultado calculado.

Al apretar la tecla , , o se borra el contenido del contador.

2)Cuando está activado el selector del modo de total global/fijación de tipos (posición GT), el contador contará el número de veces que se han almacenado los resultados de cálculo en la memoria del total global. Para imprimir y borrar la cuenta, apretar la tecla .

3)El contador de artículos en memoria contará el númerode veces que la tecla ha sido apretada en la suma.
GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA”).
PAPER FEED KEY

 

 

TECLA DE AVANCE DEL PAPEL

 

 

 

 

 

 

 

LAST DIGIT CORRECTION KEY

 

 

TECLA DE CORRECCIÓN DE LA ULTIMA CIFRA
GRAND TOTAL KEY

 

 

TECLA DE TOTAL GLOBAL

 

 

CLEAR ENTRY KEY

 

 

TECLA DE BORRADO DE ENTRADA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL KEY:

 

 

TECLA DE TOTAL:
Press this key twice, followed by , to print the set

 

 

Presione esta tecla dos veces, seguida por , para
tax rate.

 

 

imprimir la tasa de impuestos establecida.
The tax rate is printed with the symbol “TX”.

 

 

El tasa de impuesto se imprime con el smbolo “TX”.
MULTIPLICATION KEY

 

 

TECLA DE MULTIPLICACIÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

DIVISION KEY

 

 

 

TECLA DE DIVISIÓN

 

 

 

 

 

 

 

MINUS EQUAL KEY

 

 

 

TECLA MENOS IGUAL

 

 

 

 

 

 

 

PLUS EQUAL KEY

 

 

TECLA MÁS IGUAL

 

 

 

 

 

 

 

CHANGE SIGN KEY

 

 

TECLA DE CAMBIO DE SIGNO
MARKUP KEY

 

 

TECLA DE USO MÚLTIPLE

 

 

MEMORY TOTAL CLEAR KEY

 

 

TECLA DE TOTAL DE MEMORIA

 

 

MEMORY SUBTOTAL RECALL KEY

 

 

TECLA DE ACCESO A MEMORIA SUBTOTAL

 

 

MEMORY PLUS KEY

 

 

TECLA DE SUMA EN MEMORIA

 

 

 

 

 

MEMORY MINUS KEY

 

 

TECLA DE RESTA EN MEMORIA

 

 

 

 

TAX-INCLUDING KEY

 

 

 

TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS

 

 

 

 

PRE-TAX KEY

 

 

TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS
PERCENT KEY

 

 

TECLA DE PORCENTAJE

 

 

There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “E” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained.

If an ‘‘0￿E’’ is displayed at the time of the error, must be used to clear the calculator. If an ‘‘E’’ with any numerals except zero is displayed, the error may be

cleared with or and the calculation can still be continued.

Also, in rare cases, printing may stop midway and the indication “E” appear on the display. This is not a malfunction but is caused when the calculator is exposed to strong electromagnetic noise or static electricity from

an external source. Should this occur, press the key and then repeat the calculation from the beginning.

Error conditions:1.Entry of more than 12 digits or 11 decimals. This errorcan be cleared with or .2.When the integer portion of an answer exceeds 12 digits.

3.When the integer portion of the contents of the memory or grand total memory exceeds12 digits.

(Ex. 999999999999 1 )4.When any number is divided by zero. (Ex. 5 0 )

Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error. Al producirse esto, aparecerá “E”. Los contenidos de la memoria, en el momento del error, quedan retenidos.

Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo ‘‘0￿E’’, se

deberá usar para borrar la calculadora. Si se visualiza el símbolo ‘‘E’’ con cualquier número (excepto el

cero), se puede borrar el error con o pudiéndose continuar el cálculo.

Además, en casos muy raros, la impresión puede pararse en la mitad, y en el visualizador puede aparecer la indicación “E”. Esto no significa mal funcionamiento, sino que se debe a que la calculadora ha estado expuesta a ruido electromagnético intenso o electricidad estática de una fuente externa. Cuando ocurra esto, presione la

tecla y después repita el cálculo desde el principio.Condiciones de error:1.Entrada de más de 12 cifras o de 11 decimales. Esteerror puede borrarse con o .2.Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 cifras.

3.Cuando la parte entera del contenido de la memoria o la memoria del total global supere12 dígitos.

(Ej. 999999999999 1 )4.Cuando se divide un número cualquiera por un divisorde cero. (Ej. 5 0 )EL-2196BL(U1U)-1