3-072-221-12(1)

Battery Charger

Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Owner’s Record

The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below.

Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.

Model No. BC-VC10

Serial No.

English

Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.

The BC-VC10 Battery charger can be used as follows:

to charge a lithium ion “InfoLITHIUM” (C type) type battery pack for such a digital still camera

to charge two battery packs at once

What is the “InfoLITHIUM”?

The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data with compatible electronic equipment about its battery consumption. Sony recommends that you use the “InfoLITHIUM” battery pack with electronic

equipment having the mark. “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the cabinet.

Refer servicing to qualified personnel only.

AC power cord must be changed only at the qualified service shop.For the customers in CanadaCAUTION

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.

Français

Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute référence future.

Le chargeur de batteries BC-VC10 peut être utilisé pour :

recharger une batterie au lithium-ion “InfoLITHIUM” (type C) pour un appareil photo numérique de ce type

recharger deux batteries en même temps

Qu’est-ce que ”InfoLITHIUM” ?

L’”InfoLITHIUM” est une batterie au lithium-ion qui peut échanger des données avec des équipements électroniques compatibles concernant sa consommation. Sony vous recommande d’utiliser la batterie “InfoLITHIUM” avec des équipements électroniques portant le repère

.

“InfoLITHIUM” est une marque de Sony Corporation.

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié.

Le cordon secteur doit être changé par un professionnel uniquement.Pour les utilisateurs au CanadaATTENTION

Afin d'écarter tout risque d'électrocution, insérez complètement la lame large de la fiche dans la fente la plus large.

Español

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y consérvelo para futuras referencias.

El cargador de baterías BC-VC10 podrá utilizarse para lo siguiente:

Cargar un paquete de baterías de iones de litio “InfoLITHIUM” (tipo C) para una cámara digital.

Cargar dos paquetes de baterías simultáneamente.

¿Qué es ”InfoLITHIUM”?

”InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio capaz de intercambiar datos acerca del consumo con aparatos electrónicos compatibles. Sony recomienda usar la batería ”InfoLITHIUM” con aparatos electrónicos que

presenten la marca .

”InfoLITHIUM” es una marca registrada de Sony Corporation.

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.

En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.

El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado.

Notas sobre la utilización

BC-VC10

Sony Corporation © 2001 Printed in Japan

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED STATES AND CANADA

This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “Dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

CAUTION

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

Note:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM

A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience.

Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with or mark) must be used.

If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.

Notes on Use
AC power cord plug

The BC-VC10 comes in two models, differentiated by the shape of the AC power cord plug.

Model

Shape of the plug

Model for USA/Canada

Polarized

Model for other countries

Non polarized

The model for USA and Canada: One blade of the plug is wider than the other for the purpose of safety and will fit into the power outlet only one way. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, contact your dealer.

Warranty for Recorded Content

Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the battery pack, Battery charger, etc.

Charging

Use only a “InfoLITHIUM” ( C type ) lithium ion type battery pack. This unit cannot be used to charge a Ni-cd type battery pack.

Attach the battery pack firmly.

Charge the battery pack on a flat surface without vibration.

Charging temperature

The temperature range for charging is 0°C to 40°C (32°F to 104°F). However, to provide maximum battery efficiency, the recommended temperature range when charging is 10°C to 30°C (50°F to 86°F).

Others

This unit is not disconnected from the wall outlet if the CHARGE lump goes out. Should any problem occur, disconnect the Battery Charger from the wall outlet as soon as possible to cut off the power.

The nameplate indicating operating voltage, input rating, etc., is located on the bottom of the unit.

Attach the battery pack to the unit firmly when you charge.

Power consumption of the charger is negligible when connected to a wall outlet.

Unplug the unit from the wall outlet if it will not be used for an extended period of time. Disconnect by pulling the plug, never the cord itself.

Charge the battery pack in an ambient temperature of between 10°C to 30°C (50°F to 86°F). Outside this range, the battery may not charge efficiently.

We recommend charging the battery pack after approximately 1 hour, the CHARGE lamp goes out. (approx. 2 hours for 2 batteries.)

Do not operate the unit with a damaged cord or if it has been dropped or damaged.

Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of the unit. If it does, a short may occur and the unit may be damaged.

Always keep the metal contacts clean.

Do not install the battery pack at an angle during use. Incorrect installation of the battery pack can damage the Battery charger’s connector.

Do not disassemble or convert the unit.

Do not apply mechanical shock or drop the unit.

While the unit is in use, it gets warm. But this is normal.

Keep the unit away from AM receivers, because it will disturb AM reception.

Do not place the unit in a location where it is:

Extremely hot or cold

Dusty or dirty

Very humid

Vibrating

If any difficulty should arise, unplug the unit and contact your nearest Sony dealer.

Specifications

Input rating

AC 100 - 240 V , 50/60 Hz

 

5 W

Output rating

DC 4.2 V, 600 mA

Application

Sony battery pack NP-FC10

Operating temperature

0°C to 40°C (32°F to 104°F)

Storage temperature

–20°C to 60°C (–4°F to 140°F)

Dimensions

Approx. 47 ⋅ 33 ⋅ 98 mm

 

(w/h/d) (1 7/8 ⋅ 1 5/16 ⋅ 3 7/8 inches)

 

including projecting parts

Mass

Approx. 100 g (3.53 oz)

Cord length

AC power cord: Approx. 2 m (78 3/4 inches)

Supplied accessories

AC power cord (1)

Design and specifications are subject to change without notice.

Use a commercially available AC plug adaptor, if necessary, depending on the design of the wall outlet.

Wall outlet

BC-VC10

AC plug adaptor

Remarques sur l’utilisation
Fiche du cordon d’alimentation secteur

Le modèle BC-VC10 existe en deux versions, différenciés par la fiche du cordon d’alimentation secteur.

Modèle

Configuration de la fiche

Modèle pour les Etats-unis

Polarisée

et le Canada

 

Modèle pour les autres pays

Non polarisée

Modèle pour les Etats-unis ou le Canada : Une des lames de la fiche est plus large que l’autre pour des raisons de sécurité et ne peut s’insérer que dans un sens. Si vous ne parvenez pas à insérer complètement la fiche dans la prise, contactez votre revendeur.

Garantie des données enregistrées

Le contenu de l’enregistrement ne peut en aucun cas donner droit à un quelconque dédommagement en cas de défaut d’enregistrement ou de lecture suite au dysfonctionnement de la batterie, du chargeur, etc.

Recharge

N’utilisez que des batteries au lithium-ion “InfoLITHIUM” (type C). Cet appareil ne peut pas être utilisé pour charger une batterie au nickel- cadmium.

Bien fixer la batterie.

Chargez la batterie sur une surface plane et sans vibrations.

Température de recharge

La batterie peut être rechargée à une température comprise entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F). Cependant, pour que son efficacité soit optimale, il est conseillé de la recharger entre 10°C et 30°C (50°F et 86°F).

Divers

Cet appareil n’est pas débranché de la prise murale si le témoin CHARGE s’éteint. En cas de problème, débranchez très rapidement le chargeur de la prise murale pour couper l’alimentation.

La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la consommation électrique et d’autres informations électriques se trouve sous l’appareil.

Fixez bien la batterie rechargeable à l’appareil lors du rechargement.

La consommation électrique du chargeur est négligeable s’il est branché à la prise secteur.

Débranchez l’appareil de la prise secteur si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant un certain temps. Débranchez le cordon secteur en tirant sur la fiche et non sur le cordon proprement dit.

Rechargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F à 86 °F). Hors de cette plage, il se peut que la batterie ne se recharge pas bien.

Il est recommandé de recharger la batterie pendant 1 heure environ, le témoin CHARGE s’éteint (environ 2 heures pour 2 batteries.)

N’utilisez pas l’adaptateur lorsque le cordon est endommagé, ou s’il est tombé ou a été endommagé.

Evitez que des objets métalliques ne touchent les parties métalliques de l’appareil. Un court-circuit pourrait se produire et l’endommager.

Veillez à ce que les contacts soient toujours propres.

N’installez pas la batterie rechargeable en biais lorsque vous l’utilisez. Une installation incorrecte de la batterie peut endommager le connecteur du chargeur de batterie.

Ne pas démonter ni modifier l’appareil.

Ne pas appliquer de chocs mécaniques à l’appareil ni le laisser tomber.

Quand l’appareil est utilisé, il devient chaud. C’est tout à fait normal.

Ne pas laisser l’adaptateur près d’un récepteur AM, car il perturbera la réception AM.

Ne pas entreposer l’adaptateur dans les endroits suivants :

extrêmement chauds ou froids

poussiéreux ou sales

très humides

exposés à des vibrations.

En cas de problème, débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre revendeur Sony.

Spécifications

Puissance en entrée

Secteur 100 - 240 V , 50/60 Hz

 

5 W

Puissance en sortie

CC 4,2 V, 600 mA

Application

Batterie rechargeable Sony NP-FC10

Température de fonctionnement

 

0°C à 40°C (32°F à 104°F)

Température d’entreposage

–20°C à 60°C (–4°F à 140°F)

Dimensions hors tout

47 ⋅ 33 ⋅ 98 mm

 

(Env. 1 7/8 ⋅ 1 5/16 ⋅ 3 7/8 pouces (l/h/p))

 

Parties saillantes comprises.

Poids

Env. 100 g (3,53 on.)

Longueur du cordon

Cordon secteur : 2 m (Env. 78 3/4 pouces)

Accessoires fournis

Cordon secteur (1)

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

Utilisez, au besoin, un adaptateur de fiche secteur vendu dans le commerce selon la configuration de la prise murale.

Prise murale

BC-VC10

Garantía del contenido grabado

El contenido de la grabación no puede ser objeto de compensación si la grabación o la reproducción no pudieron realizarse a causa de un funcionamiento defectuoso del paquete de baterías, el cargador de baterías, etc.

Carga

Utilice sólo una batería de tipo iones de litio “InfoLITHIUM” (tipo C). Esta unidad no se puede utilizar para cargar una batería de tipo Ni-cd.

Fije firmemente la batería.

Cargue la batería sobre una superficie plana exenta de vibraciones.

Temperatura de carga

El rango/el rango de temperaturas para carga es de 0 a 40°C. Sin embargo, para obtener la máxima eficacia de la batería, el rango/el rango de temperaturas recomendado para la carga es de 10 a 30°C.

Otros

Esta unidad no se desconecta de la toma mural si la lámpara CHARGE se apaga. Si ocurre algún problema desconecte el cargador de baterías de la toma mural tan pronto como sea posible para cortar la alimentación.

La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación, el consumo, etc., se encuentra en la base.

Fije firmemente el paquete de baterías a la unidad en el momento de realizar la carga.

El consumo eléctrico del cargador es prácticamente nulo durante la conexión a la toma de corriente.

Desenchufe la unidad de la toma de corriente si no tiene previsto utilizarla durante un largo período de tiempo. Para hacerlo, tire del enchufe. Nunca tire del cable.

Cargue el paquete de baterías a una temperatura ambiente que oscile entre 10°C y 30°C (50°F y 86°F). Una temperatura fuera de este rango podría causar problemas en la carga.

Le recomendamos cargar el paquete de baterías dejando transcurrir 1 hora, aproximadamente, desde el apagado de la lámpara CHARGE. (aprox. 2 horas para 2 baterías.)

No utilice la unidad con un cable dañado, cuando se haya caído, ni cuando esté dañada.

Cerciórese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes metálicas de la unidad. Si lo hiciera podría producirse un cortocircuito y la unidad se dañaría.

Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.

Cuando utilice el paquete de baterías, no lo instale en posición inclinada. Una instalación incorrecta podría dañar el conector del Cargador de baterías.

No desarme ni modifique la unidad.

No golpee ni deje caer la unidad.

Cuando utilice la unidad, se calentará. Sin embargo, esto es normal.

Mantenga la unidad alejada de receptores de AM, porque podría afectar a la recepción de AM.

No coloque la unidad en un lugar:

Extremadamente cálido o frío

Polvoriento o sucio

Muy húmedo

Sometido a vibraciones

Si tiene alguna dificultad, desenchufe la unidad y póngase en contacto con su proveedor Sony.

Especificaciones

Valor nominal de entrada

CA 100 - 240 V , 50/60 Hz

 

5 W

Valor nominal de salida

CC 4,2 V, 600 mA

Aplicación

Batería NP-FC10 Sony

Temperatura de funcionamiento

 

0 a 40°C

Temperatura de almacenamiento

 

–20 a 60°C

Dimensiones

Aprox. 44 ⋅ 33 ⋅ 98 mm (an/al/prf), incluyendo

 

partes y controles salientes

Masa

Aprox. 100 g

Longitud del cable

Cable de alimentación de CA: Aprox. 2 m

Accesorios suministrados

Cable de alimentación de CA (1)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Adaptateur de fiche secteur