
Compact Disc Changer System
Operating Instructions
Mode d’emploi
About MP3 files | À propos des fichiers MP3 | |
| 1 | Folder |
| (album) | |
| 1 | Dossier |
| (album) | |
|
| |
| 2 | MP3 file |
| (track) | |
| 2 | Fichier MP3 |
|
| (plage) |
| 3 |
|
|
| 3 |
|
| 4 |
| 5 | 4 |
| 6 | 5 |
|
| |
| 6 |
|
| 7 |
|
| 7 |
|
|
| 8 |
|
| 8 |
Features
The
•MP3 file playback (recorded in the ISO9660 level 1 or 2 format, or Joliet or Romeo in the expansion format or in Multi Session)
••Discs recorded in Multi Session
•Compact and space saving CD changer for vertical, horizontal, suspended, or inclined installation in your car.
•Supplied wired remote enables you to control the CD changer installed in the trunk room of your car.
•Repeat play function for playing a track, a disc, or an album*2 repeatedly.•Shuffle play function for playing tracks of one disc/album*2, or of all discs in random order.
•CD TEXT function*3 for displaying the CD TEXT information on the display of the supplied wired remote.
••Supplied wireless remote
*1 ID3 tag is an MP3 file that contains information such as album name, artist name, track name, etc. *2 Only available when playing back an MP3 file.
*3 Only available when playing back a CD TEXT disc.Caractéristiques
Le
•Lecture de fichiers MP3 (enregistrés au format ISO 9660 niveau 1 ou 2, au format d’extension Joliet ou Romeo ou en Multi Session)
•Le•Possibilité de lecture de disques enregistrés en multisession
•Informations sur les tags ID3*1 version 1 (affichées lors de la lecture d’un fichier MP3).
•Système électronique de protection contre les chocs (ESP) qui évite les interruptions du son.
•Changeur de CD compact et peu encombrant pouvant être installé verticalement, horizontalement, en suspension ou en oblique dans votre voiture.
•La télécommande filaire fournie vous permet de commander le changeur CD installé dans le coffre de votre voiture.
•Fonction de lecture répétée pour la lecture en boucle d’une plage, d’un disque ou d’un album*2.
•Fonction de lecture aléatoire pour la lecture dans un ordre quelconque des plages d’un disque ou d’un album*2 ou de tous les disques.
•La fonction*3 CD TEXT permettant d’afficher les informations CD TEXT sur l’écran d’affichage de la télécommande filaire fournie.
•Fonction•La télécommande sans fil fournie
*1 Un tag ID3 est un fichier MP3 contenant des informations concernant le nom de l’album, le nom de l’artiste, le nom de la plage, etc.
*2 Disponible uniquement en cours de lecture d’un fichier MP3. *3 Uniquement disponible lors de la lecture d’un disque CD TEXT.
Owner’s Record
9 |
Inserting a disc | Insertion d’un disque |
The model and serial numbers are located at the rear of the CD changer. Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Tree 1 | Tree 2 | Tree 3 | Tree 4 | Tree 5 |
(root) |
|
|
|
|
Arbre 1 | Arbre 2 | Arbre 3 | Arbre 4 | Arbre 5 |
(répertoirede base)
1
Labeled surface upWith the arrow side facing upUse the supplied disc magazine or the disc magazine
2 | Push to unlock the door |
Poussez pour déverrouiller la porte |
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/ connexions fourni.
CDX-565MXRF
Sony Corporation © 2002 Printed in ThailandMP3 (MPEG 1 Audio
You can play MP3 files recorded on
The most common international standard for the logical format of files and folders on a CD- ROM.
There are several specification levels. In Level 1, file names must be in the 8.3 format (no more than eight characters in the name, no more than three characters in the extension “.MP3”) and in capital letters. Folder names can be no longer than eight characters. There can be no more than eight nested folder levels.
MP3 (MPEG 1 Audio
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés sur des CD- ROM, des
Norme internationale la plus répandue pour le format logique des fichiers et des dossiers d’un
Il existe plusieurs niveaux de spécification. Pour le Niveau 1, les noms de fichier doivent être au format 8.3 (un nom de 8 caractères maximum et une extension “.MP3” de 3 caractères maximum) et en lettres majuscules. Les noms de dossiers ne peuvent pas excéder huit caractères. Il ne peut y avoir plus de 8 niveaux de dossiers imbriqués.
Pour le Niveau 2, les noms de fichier peuvent compter jusqu’à 31 caractères (y compris le séparateur, le point “.” et l’extension “.MP3”). Chaque dossier peut
c
Tab | 10 discs, one in each tray |
Onglet | 10 disques, un par plateau |
|
|
Utilisez le magasin à disques fourni ou un magasin à disques
x
Slide openCoulissez pour ouvrirNoteTo prevent injury, do not insert your hand in the CD changer.RemarquePour éviter toute blessure, ne pas introduire la main dans le changeur de CD.WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.—Increase the separation between the equipment and receiver.—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.In level 2, file names can be up to 31 characters long (including the delimiter, the dot “.”, and the extension “. MP3”). Each folder can have up to 8 trees.
For Joliet or Romeo in the expansion format, make sure of the contents of the writing software, etc.
*2 Multi SessionThis is a recording method that enables adding of data using the
Mixed CD: A format that contains a data track and audio tracks (audio CD data) in a session.
Notes• If MP3 files and Audio data are mixed in a disc, the |
first identified file or data will be played back. |
• With formats other than ISO 9660 level 1, folder |
names or file names may not be displayed correctly. |
• When naming, be sure to add the file extension |
“.MP3” to the file name. |
• If you put the extension “.MP3” to a file other than |
MP3, the unit cannot recognize the file properly and |
will generate random noise that could damage your |
comporter jusqu’à 8 niveaux de dossiers imbriqués.Pour les formats d’extension Joliet ou Romeo, vérifiez le contenu du logiciel d’écriture, etc.
*2 Multi Session
Il s’agit d’une méthode d’enregistrement permettant d’ajouter des données à l’aide de la méthode Plage par plage. Les CD traditionnels commencent dans une zone de commande du CD appelée zone d’entrée et se terminent dans une zone appelée zone de sortie. Un CD Multi Session est un CD comportant plusieurs sessions, chaque segment de la zone d’entrée à la zone de sortie étant considéré comme une session unique.
CD mixte : Les disques de ce format sont composés d’une seule session contenant à la fois une plage de données et des plages audio (données de CD audio).
Remarques• Si des fichiers MP3 et des données audio sont mélangés sur un |
disque, le premier fichier ou les premières données |
identifié(es) est/sont lu(es). |
• Avec les formats autres que ISO 9660 niveau 1, il est possible |
que les noms de dossier ou de fichier n’apparaissent pas |
correctement. |
• Lorsque vous attribuez des noms aux fichiers, veillez à ajouter |
l’extension de fichier ”.MP3” au nom de fichier. |
• Si vous attribuez l’extension ”.MP3” à un fichier autre que |
MP3, l’appareil ne pourra pas reconnaître le fichier |
correctement et il générera des parasites qui pourraient |
3 | To remove | 4 |
|
| |
| Retrait |
|
|
| Use the unit with the door closed completely | |
Disc magazine |
| Otherwise, foreign matter may enter the unit and contaminate the lenses | |
Chargeur de disques |
| inside the CD changer. | |
If the disc magazine does not lock properly |
| Utilisez cet appareil avec la fenêtre complètement fermée | |
Z (EJECT) | Sinon, des corps étrangers pénètreront dans l’appareil et encrasseront les | ||
Take out the disc magazine, press Z, and | |||
lentilles à l’intérieur du changeur CD. | |||
Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques |
| ||
|
| ||
Retirez le chargeur, appuyez sur Z et |
|
|
Notes on the disc magazine | Remarques sur le chargeur de disques |
• Do not leave the disc magazine in locations with high temperature and high humidity, such as on a car | • N’abandonnez pas le chargeur de disques dans des endroits affichant des températures et une humidité |
dashboard or in the rear window where the disc magazine will be subject to direct sunlight. | élevées, tels que sur le tableau de bord d’une voiture ou sur la plage arrière où le chargeur de disques |
• Do not place more than one disc at a time onto a tray, otherwise the CD changer and the discs may be | sera soumis aux rayons directs du soleil. |
damaged. | • Ne placez pas plus d’un disque à la fois sur le plateau, sinon le changeur de CD et les disques risquent |
• Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock. | d’être endommagés. |
| • Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner. |
Specifications
speakers. |
endommager vos |
When the tray comes out | With the | Si un plateau s’enlève | L’encoche du plateau étant face à |
System | Compact disc digital audio |
| system |
Transmitting frequency 88.3 MHz/88.5 MHz/ | |
| 88.7 MHz/88.9 MHz/ |
| 89.1 MHz/89.3 MHz/ |
| 89.5 MHz/89.7 MHz/ |
| 89.9 MHz/(switchable) |
| RF signal (FM) output |
| Power input (3 pin) |
Current drain | 900 mA (at playback) |
| 900 mA (at disc loading/ |
| ejecting) |
Operating temperature | |
Dimensions | Approx. 262 × 90 × 185 mm (10 |
| 3/8 × 3 5/8 × 7 3/8 in.) |
| (w/h/d) |
Mass | Approx. 2.1 kg (4 lb. 10 oz.) |
Input/output | Antenna input terminal |
| Antenna output cord |
| CD Changer input cord |
Dimensions | 40 × 40 × 27 mm |
| (1 5/8 × 1 5/8 × 1 1/8 in.) |
| (w/h/d) |
Mass | 140 g (5 oz.) |
Dimensions | Wired remote: |
| Approx. 127.5 × 41.5 × 24 mm |
| (5 1/8 × 1 11/16 × 31/32 in.) |
| (w/h/d) |
| Wireless remote: |
| Approx. 52 × 8.5 × 90 mm |
| (2 1/16 × 3/8 × 3 9/16 in.) |
| (w/h/d) |
Mass | Wired remote: |
| Approx. 280 g (10 oz.) |
| Wireless remote: |
| Approx. 30 g (1 oz.) |
Battery | Wireless remote: |
| Lithium battery (CR2025) |
Notes
•A folder that does not include an MP3 file is skipped.•If you playback an MP3 file before the information on all the CDs in the disc magazine has been read, and then set the ignition to OFF or turn off the unit by the OFF button, the beginning of the current track may play back when you resume playback.
•The unit reads the disc information (the number of folders and files, or the location of the data) before playback of an MP3 file. It may take more time to start playback of a disc with a complex file structure.
•When a disc magazine is inserted into the CD changer or the reset button of the connected car audio is pressed, the unit will automatically be activated and read the information on the CDs. When the information on all the CDs in the disc magazine has been read, the unit will automatically stop operation. The unit firstly reads all of the disc information in the disc magazine. Depending on the recording method, it may take some time to stop the operation even if you set the ignition key to OFF during disc reading. This is not a malfunction.
•The following discs take a longer time to start playback.–a disc recorded with complicated tree structure.–a disc recorded in Multi Session.–a disc to which data can be added.We recommend that you make only one or two trees for each disc.• Depending on the condition of the disc, it may not |
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est indiqué dans l’illustration
Remarques
•Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3 sont ignorés.
•Si vous avez lancé la lecture d’un fichier MP3 avant que toutes les informations de tous les CD du chargeur aient été lues, puis que vous avez coupé le contact ou que vous avez mis l’appareil hors tension en appuyant sur la touche OFF, il est possible que la lecture reprenne au début de la dernière plage écoutée.
•L’appareil lit les informations relatives au disque (le nombre de dossiers et de fichiers ou l’emplacement des données) avant de procéder à la lecture d’un fichier MP3. La lecture d’un disque avec une structure complexe de fichiers peut demander un certain temps avant de démarrer.
•Quand un chargeur de disques est inséré dans le changeur de CD ou si la touche de réinitialisation de l’autoradio raccordé est enclenchée, l’appareil se met automatiquement en marche et reproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont été reproduits, l’appareil s’arrête automatiqement. L’appareil commence par lire toutes les informations relatives au disque dans le chargeur de disque. Selon la méthode d’enregistrement, l’arrêt de l’opération peut demander quelques instants avant de s’arrêter si vous tournez la clé de contact sur OFF au cours de la lecture du disque. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
•La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long :
–disques comportant une hiérarchie de dossiers complexe ;
–disques enregistrés en multisession ;
–disques auxquels il est possible d’ajouter des données.
Nous vous recommandons de créer uniquement un ou deux arbres pour chaque disque.
Normally, the trays will not come out of | tray facing you, insert the right | En principe, les plateaux ne s’enlèvent | vous, introduisez l’angle droit du |
the disc magazine. However, if they are | corner of the tray in the slot, then | pas du magasin. S’ils s’enlèvent du | plateau dans la fente et poussez |
pulled out of the disc magazine, it is | push in the left corner until it clicks. | magasin, il est cependant facile de les y | ensuite sur l’angle gauche jusqu’à ce |
easy to | Note | réintroduire. | qu’il s’encliquette. |
|
|
| |
| Do not insert the tray upside down or in |
| Remarque |
| the wrong direction. |
| N’introduisez pas le plateau à l’envers ni |
|
|
| dans le mauvais sens. |
Notes on handling discs | Remarques sur la manipulation des disques | |
A dirty or defective disc may cause sound | Un disque sale ou défectueux peut provoquer des pertes de son à la lecture. Manipuler le disque comme | |
the disc as follows. | suit pour obtenir un son optimal. | |
• Handle the disc by its edge, and do not touch the unlabled surface. (fig. A) | • Saisissez les disques par les bords et n’en touchez jamais la surface. (fig. A) | |
• Do not stick paper or tape on the disc. (fig. B) | • Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur le disque. (fig. B) | |
• Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. | • Conservez vos disques dans leurs boîtiers ou des pochettes de rangement lorsqu’ils ne sont pas | |
Do not expose the discs to direct sunlight or heat sources such as hot | utilisés. | |
discs in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in temperature | N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ni à des sources de chaleur comme des | |
inside the car. (fig. C) | conduits d’air chaud. Ne laissez pas les disques dans une voiture parquée en plein soleil où la | |
• Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc in the direction of | température intérieure de l’habitable risque d’augmenter considérablement. (fig. C) | |
• Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon de nettoyage optionnel. Essuyer chaque | ||
the arrows. (fig. D) | ||
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaner, or antistatic spray intended | disque dans le sens des flèches. (fig. D) | |
Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le | ||
for analog discs. | ||
commerce ou des vaporisateurs | ||
• Discs with special shapes | ||
• Il n’est pas possible d’utiliser les disques de formes spéciales (en forme de cœur ou octogonaux, | ||
Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs. | ||
| etc.) avec cet appareil. Vous risquez d’endommager l’appareil. N’essayez jamais de lire ces disques. |
Spécifications
Changeur de CDSystème | Système audionumérique à |
| disque compact |
Fréquence de transmission | |
| 88,3 MHz/88,5 MHz/ |
| 88,7 MHz/88,9 MHz/ |
| 89,1 MHz/89,3 MHz/ |
| 89,5 MHz/89,7 MHz/ |
| 89,9 MHz/(réglable) |
Bornes d’entrée/sortie | Télécommande filaire |
| (8 broches) |
| Sortie du signal RF (FM) |
| Entrée d’alimentation |
| (3 broches) |
Consommation de courant | |
| 900 mA (lecture) |
| 900 mA (charge/éjection de |
| disque) |
Température de fonctionnement | |
| |
Dimensions | Env. 262 × 90 × 185 mm |
| (10 3/8 × 3 5/8 × 7 3/8 po.) |
| (l/h/p) |
Poids | Env. 2,1 kg (4 liv. 10 on.) |
Entrée/sortie | Borne d’entrée d’antenne |
| Câble de sortie d’antenne |
| Câble d’entrée du changeur CD |
Dimensions | 40 × 40 × 27 mm |
| (1 5/8 × 1 5/8 × 1 1/8 po.) (l/h/p) |
Poids | 140 g (5 on.) |
Dimensions | Télécommande à fil : |
| Env. 127,5 × 41,5 × 24 mm |
| (5 1/8 × 1 11/16 × 31/32 po.) |
| (l/h/p) |
| Télécommande sans fil : |
| Env. 52 × 8,5 × 90 mm |
| (2 1/16 × 3/8 × 3 9/16 po.) (l/h/p) |
Poids | Télécommande à fil : |
| Env. 280 g (10 on.) |
| Télécommande sans fil : |
| Env. 30 g (1 on.) |
Pile | Télécommande sans fil : |
| Pile au lithium (CR2025) |
play back. For details, please refer to “Notes on |
discs.” |
• Maximum folder number in a disc: 255* (including |
root folder and empty folders) |
• Maximum file number in a disc: 511* |
* Maximum number of files and folders: 512 |
When a file/folder name contains many characters, |
this number may become less than 512. |
•When the first track of the first session is audio CD data:
–Audio CD data is played back normally; other data is played back with no sound. (MP3 file(s) cannot be played back.)
–If no MP3 file is in the disc, “NO Music” is displayed and nothing is played back. (Audio CD data is not recognized.)
Note on character codesCharacter codes vary depending on the master unit.For details, refer to the operating instructions for the master unit.Note on display of playing timeIn the following cases, elapsed playing time may not be displayed accurately.–when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is played.–during•To specify a desired playback order, before the folder or file name, input the order by number (e.g., “01,” “02”), then record contents onto a disc. (The order differs depending on the writing software.)
•A disc/album/track name or track number that is over 99 may not be displayed accurately when this unit is connected to a master unit that does not support MP3. A master unit that supports MP3 is recommended.
•Selon l’état du disque, il est possible que l’appareil ne puisse pas procéder à la lecture. Pour plus de détails,
•Nombre maximal de dossiers dans un disque : 255* (y compris le répertoire de base et les dossiers vides)
•Nombre maximal de fichiers dans un disque : 511*
*Nombre maximal de fichiers et de dossiers : 512
Lorsqu’un nom de fichier ou de dossier est compos* d’un grand nombre de caractères, ce nombre peut être inférieur * 512.
Précautions à prendre lors de la lecture de disques enregistrés en multisession•Lorsque la première plage de la première session est composée de données CD audio : les informations des données non musicales (numéro de la plage, durée, etc.) s’affichent sans qu’aucun son ne soit émis.
•Lorsque la première plage de la première session n’est pas composée de données CD audio :
–Les disque CD audio sont lus normalement ; les autres données sont également lues, mais aucun son n’est émis (la lecture des fichiers MP3 est impossible).
–Si le disque ne contient aucun fichier MP3, le message “NO Music” s’affiche et aucun son n’est émis. (Les données CD audio ne sont pas reconnues).
Remarques sur les codes de caractèresLes codes de caractères varient en fonction du lecteur principal.Pour plus de détails,Dans les cas suivants, le temps de lecture écoulé peut ne pas s’afficher correctement :
–lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit variable).–pendant l’avance rapide ou le recul.Conseil•Pour spécifier l’ordre de lecture de votre choix, entrez le numéro d’ordre (par ex., ”01”, ”02”) devant le nom du dossier ou du fichier, puis enregistrez le contenu sur un disque. (L’ordre varie selon le logiciel d’écriture.)
•Les noms de plages, d’albums ou de disques ou les numéros de plages supérieurs à 99 peuvent ne pas s’afficher correctement lorsque cet appareil est raccordé à un lecteur principal ne prenant pas en charge le format MP3. Il est recommandé d’utiliser un appareil principal prenant en charge le format MP3.
Notes on discs |
|
|
|
| Remarques sur les disques |
| |
If you use the discs explained below, the sticky residue can cause the disc to stop spinning and may cause | Si vous utilisez les disques décrits | ||||||
malfunction or ruin your discs. |
|
|
| du disque et d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager vos disques. | |||
Do not use | N’utilisez pas de disques de seconde main ou de location qui présentent des résidus collants sur leur | ||||||
off stickers or from ink, or glue leaking from under the stickers). |
|
| surface (par exemple d’étiquettes décollées ou d’encre, ou encore de colle débordant sous l’étiquette). | ||||
• There are paste residue. Ink is sticky. (fig. E) |
|
| • Il s’agit de résidus de colle. L’encre est collante. (fig. E) | ||||
Do not use rental CDs with old labels that are beginning to peel off. |
|
| N’utilisez pas de CD de location avec de vieilles étiquettes qui commencent à se décoller. | ||||
• Stickers that are beginning to peel away, leaving a sticky residue. (fig. F) |
| • Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus collants. (fig. F) | |||||
Do not use your discs with labels or stickers attached. |
|
| N’utilisez pas vos disques avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus. | ||||
• Labels are attached. (fig. G) |
|
|
| • Les étiquettes sont fixées. (fig. G) |
| ||
Do not use any discs with labels or stickers attached. |
|
| N’utilisez pas de disques comportant des étiquettes ou des autocollants. | ||||
The following malfunctions may result from using such discs: |
|
| Dans le cas contraire, les dysfonctionnements suivants peuvent se produire : | ||||
• Inability to eject a disc (due to a label or sticker peeling off and jamming the eject mechanism). |
| • Impossible d’éjecter un disque (à cause d’une étiquette ou d’un autocollant qui se décolle et qui bloque le | |||||
• Inability to read audio data correctly (e.g., playback skipping, or no playback) due to heat shrinking of a | mécanisme d’éjection). |
|
| ||||
sticker or label causing a disc to warp. |
|
|
| • Impossible de lire des données audio correctement (par ex. : saut de lecture ou pas de lecture), le disque | |||
• Damage to other discs in a disc magazine. |
|
|
| est voilé en raison du rétrécissement d’un autocollant ou d’une étiquette sous l’effet de la chaleur. | |||
Notes on |
|
|
| • Endommagement des autres disques dans un chargeur. | |||
|
|
| Remarques sur les disques |
| |||
• You can play |
|
| |||||
• Some | • Cet appareil permet la lecture des | ||||||
(fig. H). |
|
| |||||
not play on this unit. |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| • Certains | |||
• You cannot play a |
|
| |||||
|
| risquent de ne pas être lus avec cet appareil. |
| ||||
• A |
|
|
| ||||
|
| • Vous ne pouvez pas lire de disques | |||||
* A process necessary for a recorded |
| ||||||
| • Un | ||||||
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| * Un processus nécessaire à la lecture des disques | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
A | B | C | D | E | F | G | H Audio CD |
|
|
|
|
|
|
| CD audio |
About ID3 tag version 2 |
| Á propos des tags ID3 version 2 |
Although not a malfunction, the following occurs |
| Lors de la lecture d’un fichier MP3 contenant des tags ID3 ver.2, |
when an MP3 file containing ID3 tag ver.2 is played: |
| les incidents suivants peuvent survenir sans pour autant indiquer |
– When skipping a portion of ID3 tag ver.2 (at the |
| un dysfonctionnement : |
beginning of the track), sound is not output. |
| – Lorsque vous sautez une section de tag ID3 ver.2 (au début de |
Skip time changes depending ID3 tag ver.2 |
| la plage), aucun son n’est émis. |
capacity. |
| La durée de la section ignorée varie selon la capacité du tag |
Example: At 64 kbytes, it is about 2 seconds |
| ID3 ver. 2. |
(with RealJukebox). |
| Exemple : À 64 ko, elle est égale à 2 secondes |
– The displayed elapsed playing time when skipping |
| (avec RealJukebox). |
a portion of ID3 tag ver.2 is inaccurate. |
| – La durée de lecture écoulée affichée lorsque vous sautez une |
For MP3 files of a bit rate other than 128 kbps, |
| section de tag ID3 ver.2 est très imprécise. |
time is not displayed accurately during playback. |
| Pour les fichiers MP3 d’un débit binaire autre que 128 kbps, la |
– When an MP3 file is created with MP3 conversion |
| durée de lecture affichée n’est pas précise. |
software (ex. RealJukebox*), ID3 tag ver.2 will |
| – Si un fichier MP3 est créé avec un logiciel de conversion MP3 |
automatically be written. |
| (ex. RealJukebox*), un tag ID3 ver.2 est automatiquement |
* “RealJukebox is a registered trademark of |
| mémorisé. |
RealNetworks, Inc.” |
| * ”RealJukebox est une marque déposée de RealNetworks, |
As of December, 2001 |
| Inc.” |
|
| Valable à partir de décembre 2001 |
| ||
|
|
|
This way | Not this way |
|
|
Oui | Non | Not this way | This way |
|
| Non | Oui |
Moisture condensation | Remarque sur la condensation d’humidité |
On a rainy day or in a very damp area, moisture may condense on the lenses inside the unit, and the unit | Les jours de pluie et dans les régions très humides, il se peut que de l’humidité se condense sur l’objectif à |
will not operate properly. In such a case, remove the disc magazine and wait for about an hour until | l’intérieur de l’appareil, qui risque alors de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le |
the moisture has evaporated. | chargeur de disques et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. |
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please | Si vous avez des questions ou des problèmes au sujet de votre appareil qui ne sont pas abordés dans le |
consult your nearest Sony dealer. | présent mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony. |