
Precautions |
| Précautions |
|
| Precauciones | ¤ˇ¥˛«e¶•“‘•N |
| |
Moisture condensation |
| Remarque sur la condensation d’humidité |
|
| Condensación de humedad | ªfi §N fi |
| |
On a rainy day or in a very damp area, moisture may |
| Par temps pluvieux ou dans des régions très humides, de la | En los días lluviosos o en zonas muy húmedas, puede | «B⁄ '˛ƒb…Ø ª“”ƒa⁄Ł¡A | ||||
condense on the lenses inside the unit. Should this occur, | condensation peut se former sur les lentilles à l’intérieur de | condensarse humedad en las lentes del interior de la | ‡zˆŁ⁄Wƒ‡§N fi⁄ ⁄ fi ¡A | |||||
the unit will not operate properly. In this case, remove the | l’appareil. Dans ce cas, l’appareil ne fonctionne pas |
|
| unidad. Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. | ¥X | |||
disc magazine and wait for about an hour until the | correctement. Dans ce cas, retirez alors le chargeur de |
|
| En este caso, extraiga el cargador de discos y espere |
|
| ||
moisture has evaporated. |
| disques et attendez environ une heure jusqu’à ce que la | durante una hora aproximadamente hasta que la |
|
| |||
|
|
| condensation se soit évaporée. |
|
| humedad se evapore. |
|
|
Inserting a disc |
| Insertion d’un disque |
|
| Inserción de discos |
| ||
| With the arrow side facing up | Labeled surface up | Notes |
|
|
| ||
| • | To listen to an 8 cm (3 in.) CD, use the separately sold Sony CD adapter | Unlock |
| ||||
1 | Avec la partie fléchée tournée vers le haut | Etiquette vers le haut |
| Be sure to always use the specified adapter, as failing to do so may cause a | 2 Déverrouiller |
| ||
Con el lado de la flecha hacia arriba | Con la superficie de la etiqueta hacia arriba |
| malfunction of the unit. If you use any other adapter, the unit may not operate |
| ||||
| ƒ‡‰b |
| properly. When using the Sony CD adapter, make sure the three catches on the | Desbloqueo |
| |||
|
|
|
| • | adapter are firmly latched onto the 8 cm CD. | ¥·¶} |
| |
|
|
|
| Do not insert the Sony CD adapter |
| |||
|
|
|
|
| malfunction may result. |
|
| |
|
|
|
| Remarques |
|
| ||
|
|
|
| • Pour écouter un disque de 8 cm (3 po.), utilisez l’adaptateur Sony |
|
| ||
| c |
|
|
| séparément, à l’exclusion de tout autre, pour éviter tout probléme de |
|
| |
|
|
|
| fonctionnement. Si vous utilisez un autre adaptateur, l’appareil risque de ne pas |
|
| ||
|
|
|
| fonctionner correctement. Quand vous utilisez l’adaptateur CD Sony, vérifiez |
|
| ||
|
|
|
|
| que les trois griffes soient bien en prise sur le CD de 8 cm. |
| x | |
|
|
|
| • Ne pas insérer d’adaptateur CD Sony |
| |||
| Tab |
|
|
| cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. |
|
•ESP (Electronic Shock Protection) system for preventing sound skipping.
•Compact and
•Program memory function* for preselecting your favorite tracks from the discs in the changer, and playing them back in the order you want.
•Custom file function* for custom naming and displaying the title of each disc.
•CD TEXT function** for displaying the CD TEXT information on the main unit’s display.
*Only available when connected to a main unit that supports this function.**Only available when connected to a main unit that supports this function and playing back a CD TEXT disc.
•Sistema electrónico de protección (ESP) para evitar el salto de sonido. (sólo
•Diseño compacto que ahorra espacio para instalación vertical, horizontal, suspendida o inclinada.
•Filtro digital de sobremuestreo óctuple para ofrecer sonido de gran calidad.•Convertidor digital/analógico de 1 bit.•Program memory function (función de memoria de programa)* para preseleccionar los temas preferidos de los discos del cambiador y reproducirlos en el orden que desee. (sólo
•Custom file function* (función de archivo personalizado) para asignar nombre y visualizar el título de cada disco. (sólo
•Función CD TEXT** para visualizar la información CD TEXT en el visor de la unidad principal.
*Sólo disponible si se conecta a una unidad principal que admita esta función de memoria de programa.
**Disponible sólo si se conecta a una unidad principal que admita esta función y reproduzca discos CD TEXT.
El modeloCompact Disc Changer
Operating Instructions
Onglet |
| 10 discs, one in each tray | Notas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| 10 disques, un par plateau |
|
|
|
|
| Release, and slide open. |
|
| ||||||
Lengüeta |
| • Para escuchar un disco compacto de 8 cm, utilice el adaptador de discos compactos |
|
| |||||||||||
| 10 discos, uno en cada bandeja |
| Sony | Relâchez et coulissez pour ouvrir. |
| ||||||||||
⁄p`l |
|
|
| ||||||||||||
| ƒ‡ |
| |||||||||||||
| Suelte y deslice para abrir. |
|
| ||||||||||||
Use the supplied disc magazine or the disc magazine | Emplee el cargador de discos suministrado o el |
| unidad no funcione correctamente. Al utilizar el adaptador de discos compactos |
|
| ||||||||||
| Sony, asegúrese de que los tres enganches del adaptador están firmemente | ˜ 'æ¡A•˘¶} |
|
| |||||||||||
El cargador de discos |
| ajustados al disco compacto de 8 cm. |
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
with this unit.If you use any other magazine,it may | esta unidad. Si emplea otro tipo de cargador, puede | • No inserte el adaptador de discos compactos Sony |
|
|
|
|
| ||||||||
| discos, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento. |
|
|
|
|
|
| ||||||||
cause a malfunction. | producir fallos de funcionamiento. |
|
|
|
|
|
|
| |||||||
| ø |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
| • |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Utilisez le magasin à disques fourni ou un magasin à | ›n¯¥ 8 cm CDfi | «~“”Sony CD´ – |
|
|
|
| |||||||||
disques |
| ´ – | „‹G»- ƒp“G¤ˇ¥˛¥ ƒ ¤ ¥L´ – | „¡A |
|
|
|
| |||||||
‹O⁄£fl ¥˛' ¥» |
| „fi ¡A¶•‰T»{´ – | „⁄W“”3› ´fiƒ |
|
|
|
|
| |||||||
à disques |
|
|
|
|
|
| |||||||||
¥ifl ⁄ _‹G» “”- |
| ‹O§_ˆ›'Tƒa'T'wƒ8n cm CD- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
autre type de magasin à disques risque de provoquer un | • |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
⁄£›n§ Sony CD´ – |
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
dysfonctionnement. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
3 | Disc magazine |
|
|
| 4 |
|
|
|
|
| Note |
|
|
|
|
| To remove |
|
|
|
|
|
| When a disc magazine is inserted into the CD changer or the reset | |||||||
Chargeur de disques |
| Retrait |
|
|
|
|
|
| button of the connected car audio is pressed, the unit will | ||||||
| Cargador de discos |
| Extracción |
|
|
|
|
|
|
| automatically be activated and read the information on the CDs. | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| When the information on all the CDs in the disc magazine has been | ||||||
|
| ¤œ¥X |
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| read, the unit will automatically stop operation. |
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Remarque |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Quand un chargeur de disques est inséré dans le changeur de CD | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ou si la touche de réinitialisation de l’autoradio raccordé est | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| enclenchée, l’appareil se met automatiquement en marche et | ||||
|
|
|
|
| Use the unit with the door closed |
| reproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont été | ||||||||
|
|
|
|
| Otherwise, foreign matter may enter the unit and | reproduits, l’appareil s’arrête automatiqement. |
| ||||||||
|
|
|
|
| contaminate the lenses inside the changer. | Nota |
|
|
|
| |||||
If the disc magazine does not lock properly |
|
|
| Utiliser cet appareil avec la trappe fermée | Cuando inserta un cargador de discos en el cambiador de discos | ||||||||||
|
|
| compactos, o si está pulsado el botón de reposición del equipo de | ||||||||||||
|
|
| Sinon, des corps étrangers pourraient pénétrer dans | ||||||||||||
Take out the magazine, and after pressing the Z (EJECT) button, |
|
| audio para automóvil conectado, la unidad se activará | ||||||||||||
Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques |
|
|
| l’appareil et encrasser les lentilles dans le lecteur. | automáticamente y leerá la información de los discos compactos. | ||||||||||
|
|
| Emplee la unidad con la puerta cerrada | Una vez leída la información de todos los discos compactos del | |||||||||||
Sortez le chargeur et, après avoir appuyé sur la touche Z (EJECT), |
| ||||||||||||||
| cargador de discos, la unidad detendrá automáticamente la | ||||||||||||||
Si el cargador de discos no se cierra correctamente |
|
|
| De lo contrario podrian objetos extraños y | |||||||||||
|
|
| operación. |
|
|
| |||||||||
| Z (EJECT) |
| contaminar las lentes del interior del cambiador. |
|
|
| |||||||||
Extraiga el cargador, pulse el botón Z (EJECT) y vuelva a insertarlo. |
| ø |
|
|
|
| |||||||||
| „ |
|
|
|
|
|
|
| |||||||
ƒp“G |
|
|
|
|
|
| • § | “”¤T¤fi› ¯T“”›«‰ | |||||||
|
|
| „§¸¯…·«”— „⁄”‡¡“”‡zˆŁ- « ¶sfi | ¡A | |||||||||||
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| • ¯“§„ | ¡A | |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Système électronique de protection contre les chocs (ESP) qui évite les interruptions du son.
•Modèle compact et peu encombrant pouvant être installé à l’horizontale, à la verticale, suspendu ou incliné.
•Filtre numérique 8 fs pour obtenir un son de haute qualité.•Convertisseur N/A 1 bit.•Fonction de mémoire de programmation* pour présélectionner vos plages préférées sur les disques du changeur et en activer la lecture dans l’ordre de votre choix.
•La fonction de personnalisation de lecture* permet de personnaliser la désignation et l’affichage du titre de chaque disque.
•Fonction CD TEXT** permettant d’afficher les informations CD TEXT sur l’écran d’affichage de l’appareil principal.
*Uniquement disponible en cas de raccordement à un appareil principal supportant cette fonction.
**Uniquement disponible en cas de raccordement à un appareil principal supportant cette fonction et reproduisant un disque
CD TEXT.Le• | Sony | BUS¤t†˛› fie“”† | ˚ƒ¡CD ·«”— „- |
• | ¤ ‚ı› | ¥˛ESP¡]„q⁄l¤ | _¡^¤t†˛- |
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
¤ˇ¥˛»¡'œfi
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the CD changer. Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No.CDX-737
CDX-636
CDX-601
CDX-60X
Sony Corporation © 2000 Printed in ThailandNotes on the disc magazine |
|
| Remarques sur le chargeur de disques | Notas sobre el cargador de discos |
|
|
| |||||||
• | Do not leave the disc magazine in locations with high | • | Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très | • | No lo deje en lugares muy húmedos o con temperaturas |
| • ⁄£›n§ | |||||||
| temperatures and high humidity such as on a car |
| chaud ou très humide comme sur le tableau de bord ou |
| altas, como en el salpicadero del automóvil o en la |
| ¿ “O⁄W'˛¤fi«Æ ¡⁄U ¥ | |||||||
| dashboard or in the rear window where the disc | • | sur la plage arrière de la voiture où il serait en plein soleil. | • | ventanilla trasera, expuesto a la luz solar directa. |
| • ⁄@› ƒ«‰L⁄W⁄£›nƒPfi | |||||||
| magazine will be subjected to direct sunlight. |
|
| Ne pas insérer plus d’un disque à la fois sur le plateau, | No inserte más de un disco en una bandeja de una vez, ya |
| •lˆa·«”— „'M |
|
| |||||
• | Do not place more than one disc at a time onto one tray, |
| sinon le changeur et les disques risquent d’être |
| que en caso contrario el cambiador y los discos pueden |
| • §O¯ | » |
| |||||
• | otherwise the changer and the discs may be damaged. | • | endommagés. | • | dañarse. |
|
|
|
|
| ||||
Do not drop the disc magazine or subject it to a violent | Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner. | No lo deje caer ni lo exponga a golpes violentos. |
|
|
|
|
| |||||||
| shock. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| When the tray comes out | Si la bandeja se sale | With the |
| Con la parte de corte de la bandeja hacia afuera, |
| ||||||||
| Normally, the trays will not come out of | Normalmente, las bandejas no se salen | the right corner of the tray in the slot, then push in the |
| inserte la esquina derecha de dicha bandeja en la |
| ||||||||
| left corner until it clicks. |
| ranura y, a continuación, ejerza presión en la esquina |
| ||||||||||
| the magazine. However, if they are | del cargador. No obstante, si esto ocurre, |
|
| ||||||||||
| Note |
| izquierda hasta oír un chasquido. |
|
| |||||||||
| pulled out of the magazine, it is easy to | pueden volver a insertarse con facilidad. |
|
|
| |||||||||
| Do not insert the tray upside down or in the wrong direction. |
| Nota |
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| Avec la portion découpée du plateau vous faisant face, |
| No inserte la bandeja al revés o en la dirección incorrecta. |
|
| |||
| Lorsque le plateau sort | † ¥Xƒ«‰Lfi |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| insérer le coin droit du plateau dans la fente, puis |
| ¯ ƒ«‰Lƒ‡fl˚⁄f“”⁄@ˆ ·´ ƒ | ⁄⁄¡A M | ||||||
| En principe, les plateaux ne sortent pas | enfoncer le coin gauche jusqu’au déclic. |
| «Æ £⁄J¥“¤⁄ƒ ¯¥¤ ¥d•f`n¯T/ |
|
| ||||||||
| ‹O‚U⁄@‡Q' ¥X† ´ | Remarque |
|
|
|
|
| |||||||
| du chargeur. Toutefois, s’ils sortent du | ø |
|
|
| |||||||||
| chargeur, il est facile de les réinsérer. | ƒaƒA§ ¥ƒ‚¸·¡ƒ^¥h“”- |
|
| Ne pas insérer le plateau à l’envers ou dans le mauvais sens. |
| ‚¸·¡ƒ«‰Lfi |
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
System | Compact disc digital audio |
| system |
Laser diode properties | Material: GaAlAs |
| Wavelength: 780 nm |
| Emission Duration: Continuous |
| Laser |
*This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical
Frequency response | 10 – 20,000 Hz |
Wow and flutter | Below the measurable limit |
94 dB | |
Outputs | BUS control output (8 pins) |
| Analog audio output (RCA pin) |
Current drain | 800 mA (during CD playback) |
| 800 mA (during loading or |
| ejecting a disc) |
Operating temperature | |
Dimensions | Approx. 262 ⋅ 90 ⋅ 181.5 mm |
| (10 3/8 ⋅ 3 5/8 ⋅ 7 1/4 in.) |
| (w/h/d) not incl. projecting parts |
Sistema | Audiodigital de discos compactos |
Respuesta en frecuencia 10 – 20.000 Hz | |
Fluctuación y trémolo | Inferiores al límite medible |
Relación | 94 dB |
Salidas | Salida de control BUS |
| (8 terminales) |
| Salida de audio analógica |
| (toma RCA) |
Consumo de corriente | 800 mA (durante la reproducción |
| de disco compacto) |
| 800 mA (durante la carga o |
| expulsión de un disco) |
Temperatura de funcionamiento | |
| |
Dimensiones | Aprox. 262 ⋅ 90 ⋅ 181,5 mm |
| (an/al/prf), excl. partes y controles |
| salientes |
Masa | Aprox. 2,1 kg |
Alimentación | Batería de automóvil de 12 V CC |
| (negativo a masa) |
Accesorios suministrados |
WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna. | |
— | Increase the separation between the equipment and receiver. |
— | Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver |
| is connected. |
Cargador de discos (1) |
A dirty or defective disc may cause sound
•Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean, do not touch the unlabeled surface. (fig. A)
•Do not stick paper or tape on the disc. (fig. B)•Do not expose discs to direct sunlight or heat sources such as hot
considerable rise in the temperature inside the car. (fig. C)
•Before playing, clean the discs with an optionalcleaning cloth. Wipe each disc in the direction of the arrows. (fig. D)
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or antistatic spray intended for analog discs.
Notes on discsIf you use the discs explained below, the sticky residue can cause the CD to stop spinning and may cause malfunction or ruin your discs.
Do not use
Do not use rental CDs with old labels that are beginning to peel off.
•Stickers that are beginning to peel away, leaving a sticky residue. (fig. F)
Do not use your CDs with labels or stickers attached.•Labels are attached. (fig. G)Un disque sale ou défectueux peut provoquer des pertes de son à la lecture. Manipuler le disque comme suit pour obtenir un son optimal.
•Manipuler le disque par son arête et le maintenir dans
un état propre, ne pas le toucher sur la surface non imprimée. (fig. A)•Ne pas coller de papier ou de bande adhésive sur le disque. (fig. B)•Ne pas laisser les disques en plein soleil ou près d’une source de chaleur comme des conduits d’air chaud. Ne pas laisser les disques dans une voiture garée en plein
soleil car la température de l’habitacle risque d’augmenter considérablement. (fig. C)
•Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon
de nettoyage en option. Essuyer chaque disque dans le sens des flèches. (fig. D)
Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou de vaporisateurs
Si vous utilisez les disques décrits
N’utilisez pas de CD de seconde main ou de location qui présentent des résidus adhésifs à la surface (par exemple d’étiquettes décollées ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette).
•Résidus de colle. L’encre colle. (fig. E)N’utilisez pas de CD de location avec d’anciennes étiquettes qui commencent à se décoller.
•Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus adhésifs. (fig. F)
N’utilisez pas vos CD avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus.
•Les étiquettes sont fixées. (fig. G)Es posible que se produzca ausencia de sonido durante la reproducción, si el disco está sucio o es defectuoso. Para disfrutar de una calidad de sonido óptima, utilice el disco de la siguiente forma.
•Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlo limpio, no toque la superficie sin etiqueta. (fig. A)
•No adhiera papeles ni cinta sobre el disco. (fig. B)•No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente. No deje los discos en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa donde pueda producirse un considerable
aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil. (fig. C)
•Antes de la reproducción, limpie los discos con unpaño de limpieza opcional en la dirección de las flechas. (fig. D)
No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en tiendas del ramo ni aerosoles antiestáticos destinados a discos analógicos.
Notas sobre los discosSi emplea los discos descritos a continuación, el residuo adherente puede causar que el CD deje de girar y producir fallos de funcionamiento o dañar los discos.
No utilice discos compactos de segunda mano o de alquiler que tengan residuos adherentes en la superficie (por ejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos de pegamento de los adhesivos).
•Residuos adherentes. Tinta adherente. (fig. E)No utilice discos compactos de alquiler con etiquetas viejas que estén comenzando a despegarse.
•Adhesivos que empiezan a despegarse, dejando un residuo adherente. (fig. F)
No emplee discos compactos con etiquetas o adhesivos fijados.
•Etiquetas adheridas. (fig. G)•
'æƒb – nƒb“¢¶§⁄U“”¤T¤fi‚ ¡Aƒ]‹ ¤”‚ •⁄ ¤ «/ ““”•¯« ¡]„ˇC¡^
• 'æ›
⁄£¥i§Q¥˛“o”º¡A }†¤ fl¡A¥« “”†M… fl'˛”N ƒ¡
⁄ – ´ ¡A‹˘ƒ ¥ifl | ƒ | „‹G» '˛•·ˆa- | ”— |
“‘•N§O¤ˇ¥˛“
| and controls |
Mass | Approx. 2.1 kg (4 lb. 10 oz.) |
Power requirement | 12 V DC car battery |
| (negative ground) |
Supplied accessories | Disc magazine (1) |
| Parts for installation and |
| connections (1 set) |
Optional accessories | Compact disc single adaptor |
| |
| Disc magazine |
| Source selector |
Design and specifications are subject to change without notice.
SpécificationsSystème | Audionumérique pour disque |
| compact |
Réponse en fréquence | 10 – 20.000 Hz |
Pleurage et scintillement | |
| |
Rapport signal sur bruit | 94 dB |
Sorties | Sortie de commande BUS |
| (8 broches) |
| Sortie audio analogique |
| (broche RCA) |
Consommation de courant |
| 800 mA (lecture de CD) | |
| 800 mA (pendant l’insertion ou | |
| l’éjection d’un disque) | |
Température de fonctionnement |
| |
| ||
Dimensions | Env. 262 ⋅ 90 ⋅ | 181,5 mm |
| (10 3/8 ⋅ 3 5/8 ⋅ | 7 1/4 po.) |
| (l/h/p) |
|
| saillies et commandes non | |
| comprises |
|
Poids | Env. 2,1 kg (4 liv. 10 on.) | |
Alimentation | CC sur batterie de voiture 12 V | |
| (masse négative) | |
Accessoires fournis | Chargeur de disques (1) |
Componentes de montaje y |
conexiones (1 juego) |
Accesorios opcionales Adaptador para disco compacto |
sencillo |
Cargador de discos |
Selector de fuente |
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
‡Wfi¤t†˛ | „pfig | |||
W†v¯T ‡ | 10– 20,000 Hz | |||
W†v¯‚ ˚ | §C' ¥i·œ¶q››« | |||
«H ‚⁄æ | 94 dB |
|
| |
¿Ø¥X” ⁄l | BUS | ¿Ø¥X¡]8 ‚}¡^ | ||
| … | `n | W¿Ø¥X¡]RCA ‚}¡^ | |
„q‹yfiłfl | 800 mA¡]…‰'æ CD⁄⁄¡^ | |||
| 800 | |||
§@•¯« |
| |||
⁄ ⁄o | ⁄j‹ø…e262¡ | “ 90¡ `a†‘181.5 mm | ||
| ⁄£§t‹ ¥X‡¡⁄ | |||
‰Ł¶q | ⁄j‹ø 2.1 kg |
| ||
„q•‰ | 12 V DC¤T¤fi„qƒ¡]›t– ƒa¡^ | |||
“ ¥ |
| |||
| ƒw‚¸'M– ‰u¥˛‡¡¥]1 fiM¡^ | |||
¿ `˚“ ¥ | CD ‡ | |||
| ||||
| „q•‰¿ |
‡]›p'M‡Wfi ƒ‡' ¯ § fi ¡Afi⁄⁄£¥tƒ- '^§i
A | B | C | D | E | F | G |
| This way | Not this way | Not this way | This way |
|
|
| Oui | Non | Non | Oui |
|
|
| Asi | Asi no | Asi no | Asi |
|
|
| ¥¿‰T | ⁄£¥¿‰T | ⁄£¥¿‰T | ¥¿‰T |
|
|
Pièces de montage et de |
raccordement (1 jeu) |
Accessoires en option Adaptateur pour disques de 8 cm |
(3 po.) |
Chargeur de disques |
Sélecteur de source |
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. |
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.Parts listListe des composantsLista de componentes„s¥ ⁄@˜ “
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions.Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.“ ⁄⁄“”‚„…˘‹ »¡'œ⁄ ⁄⁄“”fl`fl`-1 | 2 | 3 | |
⋅ 2 | ⋅ 4 | ⋅ 4 | |
| 4 | 5 | |
|
| ||
Unit: m (ft.) |
|
| |
Unité: m (ft.) |
|
| |
Unidad: m | 5.5 (18.3) | 5.5 (18.3) | |
‡ ƒ ¡Gm | |||
5,5 (18,3) | 5,5 (18,3) | ||
|