*Ce bouton possède un point tactile.
SOUND/AVLS | Fenêtre d’affichage |
Prise (casque) | DC IN 4.5 V |
| vers une prise secteur |
Casques |
|
P MODE/ | Adaptateur secteur |
VOL | / |
OPEN | *(lecture/pause) |
HOLD (arrière) | (arrêt) |
Précautions
Sécurité
•Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le lecteur CD,
•Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe).
Sources d’alimentation
•Si vous n’utilisez pas le lecteur CD pendant une durée prolongée, débranchez toutes ses sources d’alimentation.
A propos de l’adaptateur secteur
• Utilisez exclusivement l’adaptateur | Polarité de la |
secteur fourni. Si aucun adaptateur | fiche |
secteur n’est fourni avec votre |
|
lecteur, utilisez l’adaptateur secteur |
|
|
Spécifications
SystèmeSystème audio numérique de disque compact
Propriétés de la diode laserDurée d’émission : continue
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm d’ouverture.)
Alimentation•Deux piles AA (LR6) : 1,5 V CC × 2
•Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :
100 - 240 V, 50/60 Hz (modèle pour le Mexique)
Dimensions (l/h/p) (commandes et pièces saillantes non comprises)Environ 139,8 × 27,9 × 139,8 mmFrançais
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l’élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi,
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez
àprévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Ceci s’ fapplique aux accessoires suivants : casque d’écoute
Sources d’alimentation
Pour utiliser les piles (non fournies)
1Faites glisser OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur, puis ouvrez le couvercle du logement des piles à l’intérieur du lecteur CD.
2Insérez deux piles alcalines AA (LR6) en faisant correspondre la marque au schéma à l’intérieur du lecteur CD et refermez le couvercle jusqu’au déclic. Insérez d’abord l’extrémité (pour les deux piles).
Durée d’utilisation* (approximative, en heures)
(Lorsque le lecteur CD est utilisé sur une surface plane et stable.)
Le temps de lecture varie en fonction des conditions d’utilisation du lecteur CD.
Deux piles alcalines Sony LR6 (SG) | 16 | 11 | |
(fabriquées au Japon) | |||
|
|
* Mesures selon les normes JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
•Les sections de l’indicateur de affichent approximativement l’autonomie restante des piles. Une section ne correspond pas toujours à 1/4 de l’alimentation.
Pour utiliser l’adaptateur secteur
Raccordez l’adaptateur secteur comme illustré.
Lecture d’un CD
1Faites coulisser OPEN pour ouvrir le couvercle et placez le CD sur le rond central, puis refermez le couvercle.
2Appuyez sur .
Pour commencer la lecture à partir de la première plage, appuyez sur pendant au moins 2 secondes lorsque le lecteur CD est à l’arrêt.
•Ce lecteur CD peut lire des
•Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscsUn DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
Fonction MEGA BASS numérique
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur SOUND/ AVLS pour sélectionner « SND 1 » ou « SND 2 ».
Si le son est déformé, baissez le volume.
Fonction AVLS*
*Limitation automatique du volumeAppuyez sur la touche SOUND/AVLS et
Si « AVLS » clignote trois fois, la fonction est activée.
Si « AVLS » clignote une fois, la fonction est désactivée.
Fonction de recherche / AMS*
*Accès automatique aux titres (AMS)Pour localiser le début de la (des) plage(s) précédente(s), en cours, suivante(s) ou d’une (de plusieurs) plage(s) parmi les suivantes : appuyez plusieurs fois sur /.
Pour avancer ou reculer rapidement : appuyez sur la touche / et
Fonction mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur P MODE/ en cours de lecture :
Aucune indication (lecture normale) « 1 » (lecture d’une seule plage) « SHUF » (lecture aléatoire)
«» (lecture de signets)
Pour répéter le mode de lecture sélectionné, appuyez sur la touche P MODE/ et
ce que « » apparaisse.
Fonction G-PROTECTION
Cette fonction offre une protection contre les pertes de son pendant diverses activités.*
Le réglage par défaut est «
«
*Le son risque de sauter : si le lecteur CD reçoit un choc continu plus fort que prévu, si un CD sale ou rayé est lu, si vous utilisez des
Lecture de signets
Si vous ajoutez des signets à vos plages favorites, vous pouvez écouter
1Pendant la lecture d’une plage à laquelle vous
souhaitez ajouter un signet, appuyez sur la touche et
2Répétez l’étape 1 pour ajouter des signets aux plages de votre choix.
3 Appuyez plusieurs fois sur P MODE/ jusqu’à ce que
«» clignote.
4 Appuyez sur .
Pour supprimer les signets
Pendant la lecture de la plage comportant un signet, appuyez sur la touche et
Si vous changez de CD et que vous démarrez la lecture, tous les signets ajoutés au CD précédent sont effacés.
autre adaptateur secteur. Cela |
pourrait entraîner un problème de |
fonctionnement. |
*Non disponible en Australie et dans certains autres pays ou régions. Consultez votre revendeur pour de plus amples informations.
•Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des mains humides.
•Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant facile d’accès. Si l’adaptateur secteur présente une anomalie,
Piles sèches
•Ne jetez pas les piles au feu.
•Ne transportez pas les piles avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile entrent en contact par accident avec un objet métallique.
•N’utilisez pas des piles neuves avec des anciennes.
•N’utilisez pas des types de piles différents ensemble.
•Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps,
•En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur le corps,
Lecteur CD
•Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la touchez pas. Sinon, vous risquez d’endommager la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement.
•Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD risquent d’être endommagés.
•Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de l’humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont fermées.
•Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou
•Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de coeur, de carré ou d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD. En cas d’utilisation, cela peut endommager votre lecteur de CD. N’utilisez pas ce genre de disques.
Casque d’écoute
Sécurité routièreN’utilisez pas le casque d’écoute lorsque vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque pour le trafic et est illégal dans certaines zones. Utiliser le casque d’écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons, constitue également un danger potentiel. Soyez extrêmement prudent ou interrompez provisoirement l’écoute
du lecteur CD dans des situations potentiellement dangereuses.
Protection de l’ouïeEvitez d’utiliser le casque d’écoute à volume élevé. Les spécialistes de l’ouïe déconseillent une écoute prolongée
àvolume élevé. Si vous ressentez une résonance dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autruiUtilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également preuve de respect à l’égard des autres.
Nettoyage des fichesSi les fiches sont sales,
Dépannage
Si les problèmes persistent après avoir procédé aux vérifications suivantes, contactez votre distributeur Sony.
«Hold» apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche et la lecture du CD ne démarre pas.
Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD dans l’autre sens.
Le volume n’augmente pas, même si vous appuyez plusieurs fois sur VOL +.Appuyez sur la touche SOUND/AVLS et
Environ 188 g
Température d’utilisation5 °C - 35 °C (41 °F ‑ 95 °F)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Pour les utilisateurs en FranceEn cas de remplacement du casque/écouteurs, référez- vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué
Casques (1)
De la condensation s’est formée. Laissez le lecteur au repos pendant plusieurs heures jusqu’à évaporation de l’humidité.