Portable CD Player
Operating Instructions / Használati útmutató / Instrukcja obsługi / Návod k obsluze / Návod na obsluhu
“WALKMAN” | and | are registered trademarks of Sony Corporation. |
|
| Printed on 100 % recycled |
| paper using VOC (Volatile | |
|
| Organic |
| vegetable oil based ink. | |
©2006 Sony Corporation | Printed in China |
|
A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD recorded material on one side with digital audio material on the other side. However, since the audio material side does not conform to the Compact Disc (CD) standard, playback on this product is not guaranteed.
Digital MEGA BASS functionDuring play, press SOUND/AVLS repeatedly to select “SND 1” or “SND 2.”If the sound is distorted, turn down the volume.AVLS* function*Automatic Volume Limiter SystemPress and hold SOUND/AVLS.If “AVLS” flashes three times, the function is enabled. If “AVLS” flashes once, the function is disabled.
AMS* / search function*Automatic Music SensorTo find the beginning of the the previous/current/next/succeeding track(s): Press /repeatedly.
To go backward/forward quickly: Press and hold /.Play mode functionDuring play, press P MODE/ repeatedly:No indication (normal play) “1”(single track play) “SHUF”(shuffle play) “ ”(Bookmark play)
To repeat the play mode you selected, press and hold P MODE/ until “ ” app ears.
The function provides protection against sound skipping during many active uses.*
The default setting is
* Sound may skip: if the CD player receives stronger continuous |
shock than expected / if a dirty or scratched CD is played / when |
using |
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer.
“Hold” appears in the display when you press a button, and the CD does not play.
The buttons are locked. Slide HOLD back.The volume does not increase even if you press VOL + repeatedly.Press and hold SOUND/AVLS until “AVLS” flashes once so that you can cancel the AVLS function.
The CD player does not operate properly.Moisture condensation has occurred. Leave the player aside for several hours until the moisture evaporates.
Specifications
System: Compact disc digital audio systemLaser diode properties:Emission duration: ContinuousLaser output: Less than 44.6 µW (This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the optical
Magyar
FIGYELMEZTETÉSTűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki e készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
A készüléket ne szerelje zárt térbe, pl. könyvszekrénybe vagy beépített szekrénybe.
Tűz veszélyének csökkentése érdekében, ne fedje le a berendezés szellőzőnyílásait újságpapírral, asztalterítővel, függönnyel stb. Továbbá, ne helyezzen égő gyertyát a berendezésre.
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne helyezzen folyadékkal teli tárgyat, például vázát a berendezésre.
Bizonyos országokban a készülék tápellátását biztosító elemek hulladékként való kezelésére külön előírások vonatkoznak. Erről a helyi hatóságnál kaphat bővebb tájékoztatást.
A CE jel csak azon országokban érvényes, ahol annak használatát a törvény kötelezővé teszi, így elsősorban az Európai Unió országaiban.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos
és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját.
Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
Ez a funkció sokszor meggátolja a hang ugrását, ha lejátszás közben a készüléket rázkódás éri.*
A gyári beállítás
*A hangban ugrás fordulhat elő: ha a
Ha kedvenc műsorszámait könyvjelzővel jelöli meg, akkor lehetősége nyílik arra, hogy – sorszámuk növekvő sorrendjében – csak azokat hallgassa meg.
1Miközben a készülék azt a műsorszámot játssza, amelyetkönyvjelzővel meg kíván jelölni, nyomja le és addig tartsa lenyomva a gombot, amíg a kijelzőn villogni nem kezd a „ ” (könyvjelző) szimbólum.
2Az 1. lépést ismételve jelölje meg könyvjelzővel az összes kívánt műsorszámot.3 Addig nyomogassa a P MODE/ gombot, amíg a kijelzőn villogni nem kezd a „ ” szimbólum.
4Nyomja meg a gombot.Könyvjelző törléseMiközben a készülék egy könyvjelzővel megjelölt műsorszámot játszik le, nyomja le és addig tartsa lenyomva a gombot, amíg a
„” szimbólum el nem tűnik a kijelzőről.Ha egy másik
Lézerteljesítmény: kisebb, mint 44,6 µW (A tárgylencse felszínétől 200
Üzemi hőmérséklet
Polski
OSTRZEŻENIEAby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, chroń ten aparat przed deszczem i wilgocią.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zabudowanej, jak szafka na książki czy wbudowana półka.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie zakrywaj otworów wentylacyjnych aparatu gazetami, serwetkami, zasłonami itp. Nie stawiaj także zapalonych świec na aparacie.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj na aparacie naczyń wypełnionych płynem, takich jak wazony.
Niektóre państwa mogą określać zasady użytkowania baterii używanych do zasilania tego wyrobu. Prosimy o stosowanie się do lokalnych przepisów obowiązujących w Państwa kraju.
Oznaczenie CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma ono podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic Area – europejski obszar ekonomiczny).
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu
Brak wskaźnika (odtwarzanie normalne) „1” (odtwarzanie pojedynczego utworu) „SHUF”(odtwarzanie w kolejności losowej) „ ”(odtwarzanie z zakładkami)
Aby powtórzyć wybrany tryb odtwarzania, naciśnij i przytrzymaj przycisk P MODE/ , aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„”.
Funkcja ochrony przed przeskakiwaniem dźwiękuTa funkcja zapewnia ochronę przed przeskakiwaniem dźwięku podczas aktywnego korzystania z urządzenia.* Ustawieniem domyślnym jest
*Dźwięk może przeskakiwać: jeśli odtwarzacz CD jest poddawany ciągłym wstrząsom o sile większej niż zakładana/jeśli odtwarzana płyta CD jest zabrudzona lub porysowana/podczas korzystania z płyt
Jeśli do ulubionych utworów zostaną dodane zakładki, utworów tych można będzie słuchać od najniższego numeru.
1Podczas odtwarzania utworu, do którego chcesz dodać zakładkę, naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik „ ” (Zakładka).
2Powtarzaj czynności opisane w punkcie 1, aby dodać zakładki do wybranych utworów.
3 Naciskaj przycisk P MODE/ , aż zacznie migać wskaźnik„”.
4Naciśnij przycisk .Aby usunąć zakładkiPodczas odtwarzania utworu zawierającego zakładkę naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż z wyświetlacza zniknie wskaźnik
Jeśli próby rozwiązania problemu według poniższych wskazówek nie dadzą pożądanych rezultatów, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Po naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „Hold”, a odtwarzacz nie działa.
Przyciski są zablokowane. Przesuń przełącznik HOLD do pozycji wyjściowej.Głośność nie wzrasta mimo wielokrotnego naciskania przycisku VOL +.Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOUND/AVLS, aż wskaźnik „AVLS” mignie raz, co oznacza wyłączenie funkcji AVLS.
Odtwarzacz CD nie działa prawidłowo.Skropliła się wilgoć. Pozostaw odtwarzacz na kilka godzin, aż wilgoć wyparuje.Dane techniczneSystemCyfrowy system dźwiękowy do odtwarzania płyt kompaktowychWłaściwości diody laserowej Czas trwania emisji: emisja ciągłaMoc wyjściowa lasera: poniżej 44,6 µW (Wartość ta jest mierzona w odległości 200 mm od powierzchni obiektywu o otworze 7 mm na bloku głowicy optycznej).
Zasilanie•Dwie baterie typu LR6 (rozmiar AA): napięcie stałe 1,5 V × 2•Zasilacz sieciowy (gniazdo DC IN 4.5 V): 220 V, 50 Hz (model chiński)120 V, 60 Hz (model meksykański)Wymiary (szerokość/wysokość/ długość) (bez części wystających i przycisków)Około 139,8 × 27,9 × 139,8 mmMasa (bez wyposażenia opcjonalnego)Około 196 g/
*(play/pause)(lejátszás/szünet)(odtwarzanie/wstrzymywanie)(stop) (állj) (zatrzymywanie)the recording device or application software. |
If you add bookmarks to your favorite tracks, you can listen to these tracks only from the track with the lowest number.
1During playback of the track where you want to add aBookmark, press and hold until “ | (Bookmark)” flashes |
on the display. |
|
During playback of the track with a Bookmark, press and hold until “ ” disappears from the display.
If you change CDs and start playing, all the bookmarks added for the previous CD will be erased.
Precautions
On safetyinformációért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megvásárolható tartozékok: FejhallgatóÁramforrásA (külön megvásárolható) elemek használata1Az OPEN gomb eltolásával nyissa fel a
jelzések a
(Ha a
•Ha valamilyen tárgy vagy folyadék kerül a
•Ne helyezzen semmiféle idegen tárgyat a DC IN 4.5 V (külső áramellátás) csatlakozóaljzatba.
Az áramforrásokkal kapcsolatban•Ha a
• Csak a csomagban mellékelt hálózati | A csatlakozódugó |
adaptert használja. Ha a csomagban | polaritása |
nem található hálózati adapter, |
|
akkor |
|
adaptert* használjon. Ne használjon |
|
semmiféle más hálózati adaptert. Ez |
|
meghibásodáshoz vezethet. |
|
* Ausztráliában és bizonyos más |
térségekben nem kapható. További |
információval a forgalmazó tud |
szolgálni. |
• Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati adaptert. |
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Dotyczy następujących akcesoriów: słuchawki.
Źródła zasilaniaKorzystanie z baterii (nie należą do wyposażenia)1Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę odtwarzacza, a następnie otwórz pokrywę komory baterii wewnątrz odtwarzacza CD.
2Włóż dwie baterie alkaliczne LR6 (rozmiaru AA), dopasowując bieguny według rysunku wewnątrz odtwarzacza CD i
zamknij pokrywę, aby zatrzasnęła się w odpowiednim miejscu. Najpierw włóż biegun (w przypadku obu baterii).
Żywotność baterii * (przybliżony czas w godzinach)(W przypadku korzystania z odtwarzacza CD na płaskiej i stabilnej powierzchni).„”.
Jeśli zmienisz płytę CD i rozpoczniesz odtwarzanie, wszystkie zakładki dodane do poprzedniej płyty CD zostaną skasowane.
Środki ostrożnościZwiązane z bezpieczeństwem•W przypadku dostania się obcych ciał lub cieczy do wnętrza odtwarzacza CD należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i przed podjęciem dalszych działań zlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanemu personelowi.
•Nie należy umieszczać obcych ciał w gnieździe DC IN 4.5 V (gniazdo zasilania zewnętrznego).
Źródła zasilania•Jeśli odtwarzacz CD nie będzie używany przez dłuższy czas, należy odłączyć od niego wszystkie źródła zasilania.
Zasilacz sieciowy• Należy korzystać wyłącznie z zasilacza sieciowego należącego do wyposażenia urządzenia. Jeśli zasilacz sieciowy nie
Wygląd urządzenia oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
AkcesoriaZasilacz sieciowy (1) (dotyczy tylko modelu• Should any solid objects or liquid fall into the CD player, unplug |
16 11
• A hálózati adaptert egy könnyen elérhető konnektorba |
Play mode | Remaining battery power | |
Lejátszási mód | ||
Az elem energiaszintje | ||
Tryb odtwarzania | ||
Wskaźnik stopnia zużycia baterii | ||
|
it and have it checked by qualified personnel before operating it |
any further. |
• Do not put any foreign objects in the DC IN 4.5 V (external |
power input) jack. |
*A JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association – Japán Elektronikai és Számítástechnikai
Szövetség) szabványa szerint mért adat.csatlakoztassa. Ha netán rendellenes működést észlelne a hálózati |
adapternél, azonnal húzza ki a fali csatlakozóaljzatból. |
Funkcja |
należy użyć zasilacza
* Niedostępny w Australii i niektórych |
• Az | szimbólum részei hozzávetőlegesen mutatják az |
elemek energiaszintjét. |
• Ne dobja az elemeket tűzbe. |
• Ne hordja az elemeket fémpénzekkel vagy egyéb fémtárgyakkal |
16 11
innych regionach. Szczegółowe |
informacje można uzyskać od |
Track number | Sound mode | |
Műsorszám száma | ||
Hangzásmód | ||
Numer utworu | ||
Tryb korekcji dźwięku | ||
| ||
Playing time | Bookmark | |
Játékidő | ||
Könyvjelző | ||
Czas odtwarzania | ||
Zakładka | ||
|
* The button has a tactile dot./ A gombon kitapintható egy pont./ Na przycisku znajduje się wypukły punkt.
•When you are not using the CD player for a long time, disconnect all power sources from the CD player.
On the AC power adaptor• Use only the AC power adaptor | Polarity of the |
supplied. If your player is not supplied | plug |
with an AC power adaptor, use an |
|
| |
use any other AC power adaptor. It may |
|
cause a malfunction. |
|
* Not available in Australia and some |
other regions. Ask your dealer for |
detailed information. |
energiának felel meg. |
1 | Az OPEN gombot eltolva nyissa fel a fedelet, tegye a |
| a tengelyre, majd csukja le a fedelet. |
2 | Nyomja meg a gombot. |
| Ha az első műsorszámtól kívánja kezdeni a lejátszást, akkor |
| legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a gombot, amikor |
együtt. Az elemek pólusait a fémdarabok összezárhatják és ettől |
hő keletkezhet. |
• Ne keverjen régi elemeket újakkal. |
• Ne használjon együtt különböző típusú elemeket. |
• Ha az elemeket hosszú ideig nem használja, távolítsa el őket. |
• Ha az elem szivárog, tisztítsa ki az elemtartót, majd helyezzen |
bele új elemeket. Ha a folyadék bőrfelületre került, azt bő vízzel |
öblítse le. |
• A lejátszó lencséjét tartsa tisztán, ne érintse meg. Ha hozzáér, a |
lencse megsérülhet, és a lejátszó nem fog megfelelően működni. |
• Ne helyezzen nehéz tárgyat a készülékre. A lejátszó és a CD- |
*Wartość mierzona zgodnie ze standardem opracowanym przez stowarzyszenie JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).•Sekcje wskaźnika pokazują w przybliżeniu stopień zużycia baterii. Jedna sekcja nie zawsze odpowiada jednej czwartej pojemności baterii.
Korzystanie z zasilacza sieciowegoPodłącz zasilacz sieciowy, jak pokazano na ilustracji.Odtwarzanie płyty CDsprzedawcy. |
• Nie należy dotykać zasilacza mokrymi rękami. |
• Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo dostępnego |
gniazda zasilania. W przypadku zauważenia jakichkolwiek |
nieprawidłowości w działaniu zasilacza sieciowego należy |
natychmiast odłączyć go od gniazda zasilania. |
• Nie należy wrzucać baterii do ognia. |
• Nie należy nosić baterii z monetami lub innymi metalowymi |
przedmiotami. Przypadkowe zwarcie przeciwnych biegunów |
metalowym przedmiotem może spowodować nagrzewanie się |
baterii. |
English
WARNINGTo reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted candles on the apparatus.
Power Sources
To use the batteries (not supplied)1Slide OPEN to open the player lid and open the battery compartment lid inside the CD player.
2Insert two LR6 (size AA) alkaline batteries by matching the to the diagram inside the CD player and close the lid until it clicks into place. Insert the end first (for both batteries).
Battery life* (approx. hours)(When the CD player is used on a flat and stable place.) Playing time varies depending on how the CD player is used.
• Do not touch the AC power adaptor with wet hands. |
• Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet. |
Should you notice an abnormality in the AC power adaptor, |
disconnect it from the AC outlet immediately. |
•Do not carry the batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the battery are accidentally contacted by a metallic object.
•Do not mix new batteries with old ones.•Do not use different types of batteries together.•When the batteries are not to be used for a long time, remove them.•If battery leakage occurs, wipe off any deposit in the battery compartment, and install new batteries. In case the deposit adheres to you, wash it off thoroughly.
On the CD playera |
• A készülék le tud játszani Compact Disc Digital Audio (Audio |
CD) formátumban készített írható és újraírható |
lejátszás minősége azonban függ a lemez minőségétől és az író |
készülék állapotától. |
• Ez a készülék a |
Disc – CD) megfelelő lemezeket tud lejátszani. |
Az utóbbi időben egyes gyártók olyan zenei lemezeket hoztak |
forgalomba, amelyeken kódolással védik a szerzői jogokat. |
Előfordulhat, hogy egyes ilyen lemezek nem felelnek meg |
pontosan a |
készülék nem tudja lejátszani őket. |
A DualDisc kettős lemez olyan kétoldalas lemez, amelynek egyik oldalán
lemez is megsérülhet. |
• Ne helyezze a készüléket hőforrás közelébe, vagy olyan helyre, |
ahol közvetlen napfény, homok, nedvesség, eső vagy hirtelen |
mechanikai behatás érheti. Ne hagyja a lejátszót ferde vagy |
billegő felületen, vagy felhúzott ablakú gépkocsiban. |
• Ha a |
vételében, kapcsolja ki vagy helyezze távolabb a |
televíziókészüléktől. |
• Nem szabványos alakú lemezek (pl. szív, négyzet, csillag) nem |
játszhatók le a készülékkel. Ezek a lemezek károsíthatják a |
készüléket. Ne használjon ilyen lemezeket. |
Ne használjon fülhallgatót autóvezetés, kerékpározás, továbbá motorizált jármű vezetése, kezelése közben. Ez balesetet okozhat, és néhány helyen tiltott is. Potenciális veszélyt jelent a séta közben fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő zenehallgatás
is, különösen gyalogátkelőhelyen. Potenciálisan veszélyes1 Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę urządzenia |
i umieść płytę CD na osi odtwarzacza, a następnie zamknij |
pokrywę. |
2 Naciśnij przycisk . |
Aby rozpocząć odtwarzanie od pierwszego utworu, naciśnij i |
przytrzymaj przycisk przez co najmniej 2 sekundy przy |
zatrzymanym odtwarzaczu CD. |
• Ten odtwarzacz CD umożliwia odtwarzanie płyt |
RW nagranych w formacie Compact Disc Digital Audio |
(Audio CD), ale możliwość odtwarzania jest uzależniona od |
jakości płyty oraz stanu urządzenia nagrywającego. |
• Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane do odtwarzania |
płyt zgodnych ze standardem Compact Disc (CD). |
W ostatnim czasie na rynku pojawiły się wydane przez |
kilka firm fonograficznych płyty z nagraniami muzycznymi |
zakodowanymi z zastosowaniem technologii ochrony praw |
autorskich. Należy zwrócić uwagę na fakt, że wśród tych płyt |
znajdują się również takie, które nie są zgodne ze standardem |
CD i w związku z tym mogą nie być odtwarzane przez |
• Nie należy używać baterii starych w połączeniu z nowymi. |
• Nie należy używać różnych typów baterii jednocześnie. |
• Baterie należy usunąć, jeśli nie będą używane przez dłuższy czas. |
• Jeśli nastąpił wyciek elektrolitu z baterii, należy wyczyścić |
dokładnie pojemnik i włożyć nowe baterie. W przypadku |
kontaktu elektrolitu z ciałem substancję należy dokładnie zmyć. |
• Soczewkę odtwarzacza CD należy chronić przed |
zanieczyszczeniem. Nie wolno jej dotykać. Dotknięcie soczewki |
może spowodować jej uszkodzenie, a odtwarzacz może działać |
nieprawidłowo. |
• Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na odtwarzaczu |
CD. Może to spowodować uszkodzenie odtwarzacza oraz płyty |
CD. |
• Nie należy umieszczać odtwarzacza CD w pobliżu źródeł ciepła |
lub w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni |
słonecznych, o dużym stopniu zapylenia lub zapiaszczenia, |
wilgotnych, narażonych na deszcz, wstrząsy mechaniczne, |
na nierównej powierzchni lub w samochodzie z całkowicie |
To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
16 11
• Keep the lens on the CD player clean and do not touch it. If |
you do so, the lens may be damaged and the CD player will not |
helyzetekben különös figyelemmel járjon el, vagy szüneteltesse a készülék használatát.
niniejsze urządzenie. |
zamkniętymi szybami. |
• Jeśli odtwarzacz powoduje zakłócenia w odbiorze programów |
Certain countries may regulate disposal of the battery used to power this product. Please consult with your local authority.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Applicable Accessories: Headphones*Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
•The indicator sections of roughly show the remaining battery power. One section does not always indicate
Playing a CD
1Slide OPEN to open the lid and fit the CD to the pivot, then close the lid.2Press .To play from the first track, press for 2 seconds or more while the CD player is stopped.
•This CD player can play
•This product is designed to play back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this product.
operate properly. |
• Do not put any heavy object on top of the CD player. The CD |
player and the CD may be damaged. |
• Do not leave the CD player in a location near heat sources, or |
in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, |
moisture, rain, mechanical shock, unleveled surface, or in a car |
with its windows closed. |
• If the CD player causes interference to the radio or television |
reception, turn off the CD player or move it away from the radio |
or television. |
• Discs with |
be played on this CD player. Attempting to do so may damage |
the CD player. Do not use such discs. |
Do not use headphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headsets at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.
Preventing hearing damageAvoid using headphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Consideration for othersKeep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.
To clean the plugsIf the plugs become dirty, there is no audio or noise is heard. Clean them with a dry soft cloth periodically.
Lejátszás közben a SOUND/AVLS gombot nyomogatva válassza ki az „SND 1” vagy az „SND 2” beállítást.
Ha torz a hang, csökkentse a hangerőt.Az AVLS* funkció*Automatic Volume Limiter System – AutomatikusHa az „AVLS” üzenet háromszor villan fel, bekapcsolta a funkciót. Ha az „AVLS” üzenet egyszer villan fel, kikapcsolta a funkciót.
Az AMS* / keresés funkció*Automatic Music Sensor – Automatikus hangérzékelésAz előző/aktuális/következő/későbbi műsorszám(ok) megkereséséhez: Egymás után többször nyomja meg a / gombot.
Az előre- és visszacsévéléshez: Nyomja le és tartsa lenyomva a /gombot.A lejátszási mód funkcióLejátszás közben többször nyomja meg a P MODE/ gombot: Nincs kijelzés (normál lejátszás) „1” (egyedi lejátszás) „SHUF” (kevert lejátszás) „” (könyvjelzős lejátszás)
Ha ismételten szeretné használni a kiválasztott lejátszási módot, nyomja le és tartsa lenyomva a P MODE/ gombot egészen addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „” szimbólum.
Kerülje a fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő zenehallgatást. A hallásszakértők óva intenek a folyamatos hangos, hosszan tartó zenehallgatástól. Ha elkezd csengeni a füle, halkítsa le a készüléket, vagy szüneteltesse a készülék használatát.
Odafigyelés másokraTartsa a hangerőt mérsékelt szinten. Így meghallja a környezeti zajokat, és figyelemmel tud lenni az Önt körülvevő embertársaira is.
A csatlakozódugók tisztításaHa piszkosak a csatlakozódugók, akkor a hang vagy zajos lesz, vagy nem is hallható. Rendszeresen tisztítsa meg őket száraz, puha ruhával.
HibaelhárításHa a probléma még az alábbi ellenőrzések után is fennáll, lépjen kapcsolatba a legközelebbi Sony márkakereskedővel.
Amikor megnyom egy gombot, a kijelzőn megjelenika„Hold” (gombzár) üzenet, és aNyomja le és addig tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot, amíg az „AVLS” üzenet egyszer fel nem villan – ezzel kikapcsolja az AVLS funkciót.
APáralecsapódás történt. Várjon néhány órát, és hagyja, hogy a készülék kiszáradjon.
Płyta w formacie DualDisc jest płytą dwustronną zawierającą materiał DVD nagrany na jednej stronie oraz materiał dźwiękowy nagrany na drugiej stronie. Ponieważ jednak nagrany materiał dźwiękowy nie jest zgodny ze standardem Compact Disc (CD), nie można zagwarantować poprawnego odtwarzania takiej płyty.
Cyfrowa funkcja MEGA BASSPodczas odtwarzania naciskaj przycisk SOUND/AVLS, aby wybrać opcję „SND 1” lub „SND 2”.
Jeśli dźwięk jest zniekształcony, zmniejsz głośność.Funkcja AVLS**Automatic Volume Limiter System – system automatycznego ograniczania głośnościNaciśnij i przytrzymaj przycisk SOUND/AVLS.Jeśli wskaźnik „AVLS” mignie trzy razy, funkcja jest włączona. Jeśli wskaźnik „AVLS” mignie raz, funkcja jest wyłączona.
AMS* / funkcja wyszukiwania*Automatic Music Sensor – automatyczny czujnik muzykiAby znaleźć początek poprzedniego/bieżącego/następnego/ kolejnego utworu: naciskaj przycisk /.
Aby szybko przejść do tyłu/do przodu: naciśnij i przytrzymaj przycisk /.radiowych lub telewizyjnych, należy wyłączyć urządzenie lub |
odsunąć je od odbiornika radiowego lub telewizyjnego. |
• Za pomocą tego urządzenia nie można odtwarzać płyt CD |
nietypowego kształtu (np. w kształcie serca, kwadratu lub |
gwiazdy). Próby odtwarzania takich płyt mogą spowodować |
uszkodzenie urządzenia. Nie należy używać tego typu płyt. |
Nie należy używać słuchawek podczas kierowania samochodem, rowerem lub innym pojazdem mechanicznym. Może to stwarzać niebezpieczeństwo na drodze i w niektórych krajach stanowi wykroczenie. Niebezpieczne może być także słuchanie w czasie chodzenia, szczególnie przy przechodzeniu przez przejście
dla pieszych. Należy zachować szczególną ostrożność lub przerwać korzystanie ze słuchawek w sytuacjach potencjalnie niebezpiecznych.
Ochrona słuchuNależy unikać korzystania ze słuchawek przy wysokim poziomie głośności. Specjaliści przestrzegają przed ciągłym, głośnym i długim słuchaniem muzyki. W przypadku wystąpienia tzw. dzwonienia w uszach należy zredukować poziom głośności lub przerwać korzystanie ze słuchawek.
Wzgląd na otoczenieGłośność należy utrzymywać na rozsądnym poziomie. Umożliwi to odbieranie dźwięków z zewnątrz i nie będzie uciążliwe dla otoczenia.
Czyszczenie wtykówW przypadku zabrudzenia wtyków nie słychać dźwięku lub słychać szum. Wtyki należy okresowo czyścić suchą, miękką szmatką.