Portable CD Player
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Manual de instruções
D-EJ118/EJ119/EJ120/EJ121
©2004 Sony Corporation Printed in China
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo
products.is a trademark of Sony Corporation.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos
audífonos estéreo. | es una marca de fábrica de Sony Corporation. |
CD player (front)/Reproductor de CD (parte frontal)/Leitor de CD (parte da frente)
Display on the CD player
Pantalla del reproductor de CD
Visor do leitor de CD
Track number | Playing time |
Número de pista | Tiempo de reproducción |
Número da faixa | Tempo de reprodução |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Play mode | |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| Modo de reproducción | |
|
|
|
|
|
|
|
| Modo de reprodução | |
| AVLS | Remaining battery power | |||||||
Bookmark | Sound mode | Energía restante de la pila | |||||||
Carga residual das pilhas | |||||||||
Marcador | Modo de sonido | ||||||||
| |||||||||
Marcador | Modo de som |
|
C | to an AC outlet |
| a una toma de corriente de ca |
| a uma tomada CA |
DC IN 4.5V | AC power adaptor |
| Adaptador de alimentación de ca |
| Transformador de CA |
i
To operate the CD player
Button/Switch | Function/Operation | |
1SOUND*1 | • Use to emphasize the bass- | |
| boosted sound. Press repeatedly | |
| to select BASS | or BASS |
| . BASS | enhances |
| more than BASS | .*2 |
•Also use to keep down the maximum volume to protect your hearing. Press and hold until “AVLS*3” appears in the display. The AVLS function is turned on. To turn off the AVLS function, press and hold again until “AVLS” disappears.
2u | • | Press to start play. Press again to |
(play/pause) |
| pause play. |
|
| To play from the first track, press |
|
| for 2 seconds or more while the |
|
| CD player is stopped. |
| • | Also press to enter the selection. |
|
| |
3HOLD | Use to lock the controls to prevent | |
| accidental button presses. | |
| HOLD on the CD player works | |
| only for the player, while HOLD | |
| on the remote control works only | |
| for the remote control. | |
4./> | Press . or > once to find | |
(AMS*4/search) | the beginning of the current/next | |
| track. Press . or > | |
| repeatedly to find the beginning of | |
| the previous/succeeding tracks. | |
| Press and hold . or > to go | |
| backward/forward quickly. | |
|
| |
5x(stop) | Press to stop play. |
Español
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato.
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.
Reproducción de un CD
Para introducir un CD
1Deslice OPEN para abrir la tapa (A).
2Ajuste el CD en el pivote y cierre la tapa (D).
Notas
•Este reproductor de CD puede reproducir
•Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Para hacer funcionar el reproductor de CD
Botón/Interruptor | Función/Operación |
|
1SOUND*1 | • Utilícelo para potenciar el | |
| sonido con graves reforzados. | |
| Púlselo varias veces para | |
| seleccionar BASS | o BASS |
| . BASS | potencia |
| los graves en mayor medida | |
| que BASS .*2 |
|
• Utilícelo también para |
mantener limitado el volumen |
máximo y proteger sus oídos. |
Português
AVISO
Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos; não exponha o leitor à chuva ou humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de deitar fora as pilhas usadas com este produto. Consulte as autoridades locais.
CUIDADO
•RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO
•NÃO OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS
•CLASSE 1M RADIAÇÕES LASER, SE ABERTO
•NÃO OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS
A validade da marca CE
éobrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço Económico Europeu).
Para utilizar o leitor de CD
Botão/Selector | Função/Operação | |
1SOUND*1 | • Utilize para intensificar o som dos | |
| graves. Carregue várias vezes | |
| para seleccionar BASS ou | |
| BASS | . BASS |
| intensifica mais do que BASS | |
| .*2 |
|
•Utilize também para manter reduzido o volume máximo para proteger os ouvidos. Carregue sem soltar até aparecer “AVLS*3” no visor. A função AVLS está activada. Para desligar a função AVLS, carregue novamente sem soltar até “AVLS” desaparecer.
2u | • Carregue para começar a |
(reprodução/pausa) | reproduzir. Carregue novamente |
| para fazer uma pausa na |
| reprodução. |
| Para reproduzir a partir da |
| primeira faixa, carregue durante 2 |
| segundos ou mais com o leitor |
| parado. |
| • Carregue também para fazer a |
| selecção. |
3HOLD | Utilize esta opção para bloquear os |
| controlos de forma a evitar o |
| funcionamento acidental do leitor. |
| HOLD no leitor de CD só funciona |
| para o leitor, enquanto que HOLD |
| no telecomando só funciona para o |
| telecomando. |
4./> | Carregue uma vez em . ou em |
(AMS*4/procurar) | > para localizar o início da faixa |
Display/Pantalla/Visor
1SOUND
2u*
i (headphones) jack Toma i (auriculares) Tomada i (auscultadores)
A
4./>
5x
6P MODE/
Strap hole
Orificio para la correa
Orifício para a correia
7DISPLAY/MENU
DC IN 4.5 V (external power input) jack
Toma DC IN 4.5 V (entrada de
Headphones or earphones/Auriculares/Auscultadores ou auriculares
D | Label side up | E |
El lado de la etiqueta | ||
| hacia arriba |
|
| Com a etiqueta virada |
|
| para cima |
|
6P MODE/ | During play, press repeatedly until |
(play mode/repeat) | the play mode you want appears in |
| the display. |
| No indication: Normal play |
| “1”: Single track play |
| “SHUF”: Shuffle play |
| “ ”: Bookmark track play |
| “PGM”: PGM (program) play |
| To repeat the play mode you |
| selected, press and hold until “ ” |
| appears. |
7DISPLAY/ | • Press once to display “track |
MENU | number and remaining time of the |
| current track.” |
| Press twice to display “the |
| number of tracks left and the time |
PRECAUCIÓN
•CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
•NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
•CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
•NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países del EEE (Espacio Económico Europeo).
Fuentes de alimentación
Manténgalo pulsado hasta que |
aparezca “AVLS*3” en la |
pantalla. La función AVLS está |
activada. Para desactivar la |
función AVLS, manténgalo |
pulsado de nuevo hasta que |
desaparezca “AVLS”. |
2u | • Púlselo para iniciar la |
(reproducir/pausa) | reproducción. Vuélvalo a pulsar |
| para introducir una pausa en la |
| reproducción. |
| Para reproducir desde la |
| primera pista, púlselo durante 2 |
| segundos o más cuando esté |
| detenido el reproductor de CD. |
| • Púlselo también para introducir |
| la selección. |
Fontes de alimentação
Para utilizar o transformador de CA (C)
1Ligue o transformador de CA a uma tomada de corrente.
Para utilizar as pilhas (B)
Utilize apenas os tipos de pilhas seguintes:
Pilhas secas
• Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Para introduzir as pilhas
| actual/seguinte. Carregue várias |
| vezes em . ou em > para |
| localizar o início das faixas |
| anteriores/seguintes. Carregue sem |
| soltar . ou > para recuar/ |
| avançar rapidamente. |
|
|
5x (paragem) | Carregue para parar a reprodução. |
6P MODE/ | Durante a reprodução, carregue |
(modo de | várias vezes até o modo de |
reprodução/ | reprodução desejado aparecer no |
repetição) | visor. |
| Sem indicação: Reprodução normal |
| “1”: Reprodução de uma faixa |
| “SHUF”: Reprodução aleatória |
| “ ”: Reprodução de faixas com |
| marcadores |
| “PGM”: Reprodução PGM |
OPEN
alimentación externa) Tomada DC IN 4.5 V (entrada de corrente externa)
English
Battery life* (approx. hours)
(When the CD player is used on a flat and stable place.) Playing time varies depending on how the CD player is used.
remaining on the CD.” |
Press three times to display “track |
number and elapsed playing time |
(normal display).” |
• Also press to enter the menu and |
Para utilizar el adaptador de alimentación de ca (C)
1 Conecte el adaptador de alimentación de ca a una |
3HOLD | Utilícelo para bloquear los |
| controles y evitar de este modo |
| que se pulsen botones |
| accidentalmente. |
1 | Abra a tampa do compartimento de pilhas no interior |
| do leitor de CD. |
2 | Introduza duas pilhas fazendo corresponder o pólo 3 |
(programa) |
|
Para repetir o modo de reprodução | |
seleccionado, carregue sem soltar | |
até aparecer a indicação “ | ”. |
3HOLD (rear/parte posterior/parte de trás) | 8VOL +*/– |
* The button has a tactile dot./* El botón tiene un punto táctil./* O botão tem um ponto em relevo.
CD player (inside)/Reproductor de CD (interior)/Leitor de CD (interior)
B
Open the battery compartment lid. | Insert the # end first (for both |
Abra la tapa del compartimiento | batteries). |
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or
To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
| ||
| ON | OFF |
Two Sony alkaline | 50 | 45 |
batteries LR6 (SG) |
|
|
(produced in Japan) |
|
|
*Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
To check the remaining power of the batteries
You can check it in the display.
Replace the batteries when “” flashes.
t t t
tt Lo batt* *Beep sounds.
| enter the selection. |
8VOL+/– | Press (or turn) to adjust the volume. |
|
|
9Hook | Use to hang the remote control on a |
| knapsack, etc. |
*1 If you disconnect the power sources, all settings return to the defaults.
*2 If the sound is distorted when using the SOUND function, turn down the volume.
*3 AVLS = Automatic Volume Limiter System *4 AMS = Automatic Music Sensor
To remove the CD
Remove the CD while pressing the pivot (E).
toma de ca. |
Para utilizar las pilas (B)
Utilice solamente las siguientes pilas con el reproductor de CD:
Pilas secas
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Para introducir las pilas
1Abra la tapa del compartimiento de las pilas situado en el interior del reproductor de CD.
2Inserte dos pilas de modo que 3 coincida con la marca del compartimiento de las pilas y cierre la tapa hasta que quede encajada.
Duración de la pila* (número aproximado de horas)
(Cuando el reproductor de CD se usa en un lugar plano y
| HOLD en el reproductor de CD |
| sólo sirve para el reproductor, |
| mientras que HOLD en el mando |
| a distancia sólo funciona para el |
| mando a distancia. |
|
|
4./> | Pulse una vez . o > para |
(AMS*4/búsqueda) | buscar el principio de la pista |
| actual o siguiente. Pulse . o |
| > varias veces para buscar el |
| principio de las pistas anteriores |
| o siguientes. Mantenga pulsado |
| . o > para retroceder o |
| avanzar rápidamente. |
|
|
5x (parada) | Púlselo para detener la |
| reproducción. |
6P MODE/ | Durante la reproducción, púlselo |
(modo de | repetidamente hasta que el modo |
reproducción/ | de reproducción que desea |
repetición) | aparezca en la pantalla. |
com o esquema existente no compartimento das pilhas |
e feche a tampa até ouvir um estalido. |
Duração das pilhas* (nº aprox. de horas.)
(Se utilizar o aparelho numa superfície plana e estável.) O tempo de reprodução varia com as condições de utilização do leitor.
| ||
| ON | OFF |
|
|
|
Duas pilhas alcalinas | 50 | 45 |
LR6 (SG) da Sony |
|
|
(produzidas no Japão) |
|
|
|
|
|
*Valor medido pela norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Para verificar a carga residual das pilhas
Pode
Substitua as pilhas quando “” piscar.
7DISPLAY/MENU • Carregue uma vez para ver o “número da faixa e o tempo restante da faixa actual”. Carregue duas vezes para ver o “número de faixas que faltam e o tempo restante do CD”. Carregue três vezes para ver o “número da faixa e o tempo de reprodução decorrido (visualização normal)”.
•Carregue também para entrar no menu e fazer a selecção.
8VOL+/– | Carregue (ou rode) para regular o |
| volume. |
|
|
9Gancho | Utilize para pendurar o |
| telecomando numa mochila, etc. |
*1 Se desligar as fontes de alimentação, todas as programações voltam às predefinições.
*2 Se o som apresentar distorções durante a utilização da função SOUND, reduza o volume.
para pilas. | Introduzca el extremo # primero |
Abra a tampa do compartimento | (para ambas pilas). |
das pilhas. | Introduza primeiro o lado # (de |
| ambas as pilhas). |
Certain countries may regulate disposal of the battery used to power this product. Please consult with your local authority.
CAUTION
• INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN |
• DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY |
Notes
• | The indicator sections of | roughly shows the | |
| remaining battery power. One section does not always | ||
| indicate | ||
• | Depending on operating conditions, the indicator | ||
| sections of | may increase or decrease. |
estable.)
El tiempo de reproducción varía en función de la forma en que se usa el reproductor de CD.
| ||
| ON | OFF |
|
|
|
Dos pilas alcalinas | 50 | 45 |
Sin indicador: Reproducción |
normal |
“1”: Reproducción de una sola |
pista |
“SHUF”: Reproducción aleatoria |
“ ”: Reproducción de pistas |
con marcas |
t t t
tt Lo batt*
*Ouve um sinal sonoro.
Notas
*3 AVLS = Sistema de limitação automática do volume *4 AMS = Sensor automático de música
Para retirar o CD
Retire o CD fazendo pressão sobre o pivot (E).
Remote control (models for Latin America (except Argentina) and Canada only)
Mando a distancia (Sólo para los modelos de Latinoamérica (excepto Argentina) y Canadá) Telecomando (só nos modelos da América Latina (excepto Argentina) e Canadá)
4. 2u*
Remote control
Telecomando (só no modelo europeu
8VOL +/– | 2u* |
| 5x |
WITH OPTICAL INSTRUMENTS |
• CLASS 1M INVISIBLE LASER RADIATION WHEN |
OPEN |
• DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL |
INSTRUMENTS |
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Notes on using the dry batteries
•Be sure to remove the AC power adaptor.
•When the batteries are depleted, replace both batteries with new ones.
Playing a CD
To insert a CD
1 Slide OPEN to open the lid (A). |
Sony LR6 (SG) |
(fabricadas en Japón) |
*Valor determinado por la normativa de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Para comprobar la energía restante de las pilas
Puede comprobarlo en la pantalla.
Cuando “” parpadee, sustituya las pilas.
“PGM”: Reproducción PGM |
(programa) |
Para repetir el modo de |
reproducción que seleccionó, |
manténgalo pulsado hasta que |
aparezca “ ”. |
7DISPLAY/MENU • Pulse una vez para ver el |
“número de pista y el tiempo |
restante de la pista actual.” |
Pulse dos veces para ver el |
“número de pistas que quedan y |
• | As secções do indicador de | dão uma indicação |
| aproximada da carga restante da pilha. Uma secção nem | |
| sempre corresponde a um quarto da carga da pilha. | |
• | Dependendo das condições de funcionamento, as | |
| secções do indicador de | podem aumentar ou |
| diminuir. |
|
Notas sobre as pilhas secas
•Verifique se desligou o transformador de CA.
•Se as pilhas estiverem completamente gastas, substitua as duas.
3HOLD
4>
5x
Power Sources
To use the AC power adaptor (C)
2 Fit the CD to the pivot, then close the lid (D). |
Notes
• This CD player can play |
t t t
tt Lo batt*
el tiempo restante del CD.” |
Pulse tres veces para ver el |
“número de pista y el tiempo de |
Ouvir um CD
8VOL +*/–
9Hook/Gancho/
Gancho
3HOLD | 4./> |
| Clip |
| Clip |
| Gancho |
1Connect the AC power adaptor to an AC outlet.
To use the batteries (B)
Use only the following batteries for your CD player:
Dry batteries
Compact Disc Digital Audio (Audio CD) format, but |
playback capability may vary depending on the quality of the |
disc and the condition of the recording device. |
• This product is designed to play back discs that conform to |
the Compact Disc (CD) standard. |
Recently, various music discs encoded with copyright |
protection technologies are marketed by some record |
* Suena una señal.
Notas
• Las secciones del indicador | muestran |
aproximadamente la energía restante de las pilas. Una | |
sección no siempre indica una cuarta parte de la energía | |
de la pila. |
|
| reproducción que ha pasado |
| (pantalla normal).” |
| • Asimismo, púlselo para acceder |
| al menú e introducir la |
| selección. |
|
|
8VOL+/– | Púlselo (o gírelo) para ajustar el |
| volumen. |
Para introduzir um CD
1Faça deslizar OPEN para abrir a tampa (A).
2Coloque o CD no pivot e feche a tampa (D).
Notas
* The button has a tactile dot. | * The button has a tactile dot. |
* El botón tiene un punto táctil. | * El botón tiene un punto táctil. |
* O botão tem um ponto em relevo. | * O botão tem um ponto em relevo. |
• LR6 (size AA) alkaline batteries
To insert the batteries
1Open the battery compartment lid inside your CD player.
2Insert two batteries by matching the 3 to the diagram in the battery compartment and close the lid until it clicks into place.
companies. Please be aware that among those discs, there are |
some that do not conform to the CD standard and may not be |
playable by this product. |
• Según las condiciones de funcionamiento, las secciones | |
del indicador | pueden aumentar o disminuir. |
Notas sobre el uso de las pilas secas
•Asegúrese de retirar el adaptador de alimentación de ca.
•Cuando las pilas se agoten, sustituya ambas pilas por unas nuevas.
9Gancho | Utilícelo para colgar el mando a |
| distancia en una mochila, etc. |
|
|
*1 Si desconecta las fuentes de alimentación, todos los ajustes vuelven a los valores predeterminados.
*2 Si se distorsiona el sonido cuando se utiliza la función SOUND, baje el volumen.
*3 AVLS = Sistema de limitación automática del volumen *4 AMS = Sensor automático de música
Para extraer el CD
Extraiga el CD presionando el pivote (E).
•Este leitor de CD pode reproduzir
•Este equipamento