CD/DVD Player
Manual de instruccionesDVP-PQ2
© 2003 Sony Corporationazul Lado
cc c
marrón Lado
cc c
DVD/CD DE VÍDEO/CD/MP3
Uso del mando a distanciaALEATORIA/REPETIR/AUDIO/
ÁNGULO/SUBTÍTULO/TVS
(envolvente)
Valores y ajustesReproducción de pistas de audio MP3 de una listaDiscos reproducibles y términos especialesLimitación de la reproducciónUso de la página de diseñoConexión de otros componentesPrecaucionesSolución de problemasPara evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
El cable de alimentación sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado.
PRECAUCIONES•El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. Puesto que el haz láser utilizado en este reproductor de CD/ DVD es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la carcasa.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.•PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, HAGA COINCIDIR LA PATA MÁS ANCHA DE LA CLAVIJA CON EL ENCHUFE CORRESPONDIENTE E INTRODUZCA LA CLAVIJA COMPLETAMENTE.
PRECAUCIONES
•La placa de características se encuentra en la base del reproductor.•Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones.
Para los clientes en los EE.UU.Información para el propietarioEl modelo y los números de serie se encuentran en la base del reproductor. Registre el número de serie en el espacio provisto a continuación. Refiérase a ellos cuando llame al proveedor Sony con relación a este producto.
Modelo NºSe advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe de modo explícito en este manual podría anular su autorización para utilizar este equipo.
Este equipo se ha probado y cumple con las restricciones de los aparatos digitales de clase B, de acuerdo con la sección 15 del reglamento de FCC. Estas restricciones se han diseñado para proporcionar protección contra interferencias nocivas en instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede provocar interferencias en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación determinada. Si el equipo produce interferencias en la recepción de radio y televisión que se pueden determinar conectando y desconectado el equipo, el usuario debería intentar corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas:
–Reorientar o reubicar la antena receptora.–Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.–Conectar el equipo a una toma o a un circuito distinto al que está conectado el receptor.
–Ponerse en contacto con el proveedor o con un técnico con experiencia en radio y televisión para obtener asistencia.
Para clientes de los EE.UU. y CanadáEste símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” desprovisto de aislamiento en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para presentar un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña a este aparato.
Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La marca CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la base del reproductor.
Aviso para los clientes del Reino Unido y de la república de IrlandaPara su seguridad y conveniencia, un enchufe moldeado que cumpla con la disposición BS1363 es adecuado para este equipo. En caso de que sea preciso reemplazar el fusible del enchufe, debe utilizarse un fusible de 5 AMP aprobado por ASTA o BSI para BS1362 (es decir, que contenga la marca
o). Si el enchufe suministrado con este equipo tiene la cubierta del fusible extraíble, asegúrese de colocarla después de haber cambiado el fusible. No utilice nunca el enchufe sin la cubierta del fusible. Si pierde esta cubierta, póngase en contacto con el centro de servicio técnico de Sony más cercano.
Acerca de este manualGracias por adquirir este reproductor de CD/DVD de Sony. Antes de utilizar este reproductor, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. En este manual, la información básica sobre conexión, funcionamiento y ajustes aparece en la parte posterior (Lado azul). La información avanzada sobre la conexión y los ajustes, y la información adicional se presentan en este lado (Lado marrón).
VÍDEO DE DVD: | CD de música: |
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Discos no reproducibles•
•Un disco grabado en sistema de color NTSC cuando se conecta a un televisor PAL.
•Un disco grabado en sistema de color PAL cuando se conecta a un televisor NTSC.
Notas•Notas acerca deAlgunos discos
El disco no se podrá reproducir si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación. Observe que los discos de formato PacketWrite no se pueden reproducir.
•Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Más datos sobre los DVD reproduciblesCódigo de regiónEl reproductor posee un código de región impreso en la base (consulte la sección “Precauciones” para conocer la posición específica) y puede reproducir únicamente los DVD que tienen códigos de región idénticos o la marca ALL .
CopyrightEste producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por reivindicaciones de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
Más información sobre los CD DE DATOS reproduciblesFormatosSe pueden reproducir pistas de audio MP3 grabadas en
También puede reproducir discos con pistas de audio MP3 grabadas en formato de sesiones múltiples (un formato en que se añaden datos al disco) sólo si se graba una pista de audio MP3 en la primera sesión.
*Un formato de archivo lógico para
Tecnología digital de compresión de audio desarrollada por Dolby Laboratories. Respeta el modo envolvente de 5.1 canales.
*Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
DTS*Tecnología digital de compresión de audio desarrollada por Digital Theater Systems. Respeta el modo envolvente de 5.1 canales.
*“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Dolby Surround (Pro Logic)Tecnología de procesamiento de señal de audio desarrollada por Dolby Laboratories para el modo envolvente.
MP3MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. Este reproductor se adecua a una frecuencia de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, y 48 kHz.
MPEGNombre de un comité que genera normas internacionales para el sistema de compresión digital de vídeo y audio. También la norma autorizada por el comité. MPEG1 respeta el estéreo hasta 2 canales. MPEG2, utilizado en DVD, se adecua al sonido envolvente de hasta 7.1 canales.
Puede definir una contraseña y elegir un nivel de limitación de la reproducción de los DVD mediante la función de limitación de la reproducción. Las escenas limitadas por esta función pueden bloquearse o reemplazarse por otras.
Ajuste del nivel de limitación de la reproducción1Pulse DISPLAY repetidamente en el modo de parada para mostrar la pantalla de ajustes.
2Seleccione “AJUSTE DE PANTALLA” mediante V/v, y pulse ENTER.3Seleccione “REPRODUCCIÓN PROHIBIDA c” mediante V/v, y pulse ENTER.4Introduzca una contraseña de 4 dígitos y pulse ENTER.Seleccione los números mediante V/v. Pulse bpara avanzar al siguiente dígito. Al introducir una contraseña por primera vez, repita este paso otra vez para confirmar la contraseña introducida.
<Pantalla del televisor>REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
I n t r o d u z c a c o n t r a s e ñ a y p u l s e ENTER .
Introduzca el número empezando desde aquí.5Seleccione “ESTANDAR” mediante V/v, y pulse ENTER.6Seleccione un área como parámetro del nivel de limitación de la reproducción (ejemplo: “EE.UU.”) mediante V/v, y pulse
ENTER.Al seleccionar “OTROS c”, mediante B/V/v/ b seleccione e introduzca un número de código de la lista de códigos de área que aparece al final de esta sección.
Una vez completado el paso 4 de “Ajuste del nivel de limitación de la reproducción” seleccione “CAMBIAR CONTRASEÑA c” con V/v, y pulse ENTER. Introduzca la contraseña de 4 dígitos con B/V/v/b y pulse ENTER. Aparece la pantalla de cambio de la contraseña. Introduzca una nueva contraseña y pulse ENTER. Para confirmar la contraseña, vuelva a introducir la nueva y pulse ENTER.
Reproducción de discos con limitaciones de reproducción1Coloque el disco en la bandeja y cierre la tapa hasta que quede fijada. Luego pulse
H.
Aparece la pantalla de introducción de su contraseña.2Introduzca la contraseña de 4 dígitos con B/V/v/b y pulse ENTER.Comenzará la reproducción.Para cancelar la limitación de reproducciónSeleccione “NO” en “NIVEL” en el paso 8 de “Ajuste del nivel de limitación de la reproducción”.
Si no recuerda la contraseñaAbra la tapa y complete los pasos
Alemania 2109
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Bélgica 2057
Brasil2070
Canadá 2079
Chile2090
China2092
Corea2304
Dinamarca 2115
España 2149
Filipinas 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Holanda 2376
India2248
Indonesia 2238
Italia2254
Japón2276
Malasia 2363
México 2362
Noruega 2379
Nueva Zelanda 2390
Pakistán 2427
Portugal 2436
Rusia2489
Singapur 2501
Suecia2499
Suiza2086
Tailandia 2528
Reino Unido | 2184 |
|
|
Puede abrir la cubierta transparente redonda que está en la tapa de este reproductor y cambiar la “hoja de diseño” que se incluye por sus fotografías o imágenes favoritas.
1Presione ZPUSH (empujar) para abrir la tapa del reproductor.2En la parte posterior de la tapa, deslice a la vez los botones de bloqueo hacia el centro (1) tal y como se indica en la ilustración y libere los ganchos (2). La parte frontal del aro saltará ().
3Baje la tapa y retire el aro. A continuación, retire la cubierta transparente.4Coloque una hoja de diseño en la tapa. Vuelva a colocar la cubierta transparente alineando el orificio superior y los dos inferiores con la tapa.
5Haga coincidir las dos lengüetas superiores de la tapa con las ranuras del aro (1). Inserte las dos lengüetas inferiores del aro en las ranuras de la tapa (2) hasta que hagan “clic”.
Página de diseño❢SugerenciaAlinee las marcas de la cubierta transparente con las del aro cuando los cambie.
Si el televisor* tiene una toma de entrada S VIDEO (S VÍDEO), conecte el reproductor al televisor mediante cable de S VIDEO para obtener imágenes de mejor calidad.
* También puede utilizar monitores y proyectores.Conexión al televisor mediante un cable S VIDEOPuede conectar el reproductor a un amplificador y altavoces para disfrutar de un mejor sonido. Consulte los siguientes diagramas relativos para realizar la conexión a un amplificador.
–Un amplificador estéreo: Utilice un cable de audio estéreo.–Un amplificador de AV con DTS, Dolby Digital, o decodificador de audio MPEG: Utilice cable digital coaxial*. Puede disfrutar del sonido de audio DTS del DVD, Dolby Digital, o MPEG.
–Un amplificador de AV con decodificador Dolby Surround (Pro Logic): Utilice un cable de audio estéreo o un cable digital coaxial*. Puede disfrutar del sonido Dolby Surround del DVD.
* Si conecta un cable digital coaxial, no puede usar la función TVS de este reproductor.
Antes de poner en funcionamiento el reproductor, ajuste los parámetros (“SALIDA DIGITAL”/“DOLBY DIGITAL”/“DTS”/“MPEG”) según los componentes conectados (ejemplo: amplificador). Para obtener más información, consulte la sección “Valores y ajustes” del Lado azul de este manual.
En la base del reproductor se indican los requisitos de alimentación, el consumo eléctrico y el código de región. Compruebe que la tensión de funcionamiento del reproductor coincida con la del suministro eléctrico local.
XCódigo de región00V 00Hz |
| Requisitos de alimentación y |
00W NO. |
| consumo eléctrico |
|
reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.
•No toque el disco si aún está girando cuando abre la tapa.•Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
Cascos o auricularesPrevención de daños en los oídosEvite utilizar los cascos o auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan su uso durante un período de tiempo prolongado con el volumen alto. Si oye un pitido en los oídos, baje el volumen o deje de usarlos.
Respeto a los demásMantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar sonidos externos y ser respetuoso con la gente que le rodea.
LimpiezaLimpie el exterior, el panel y los controles con unSi le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema. Si el problema persiste, consulte el distribuidor Sony más cercano.
AlimentaciónNo se enciende el reproductor.1 Controle que el reproductor esté bien |
conectado. |
1 Verifique si el cable de conexión del audio |
está dañado. |
1 Controle que el reproductor esté bien |
conectado al amplificador. |
1 Cambie el ajuste de entrada de audio del |
amplificador, para poder oír el sonido del |
reproductor. |
1 El reproductor está en pausa, Reproducción |
a cámara lenta, o modo de escaneo. |
1 Si no se emite sonido de la toma DIGITAL |
OUT (COAXIAL), verifique la configuración |
de audio. (Consulte “Valores y ajustes” del |
1 Cierre la tapa del reproductor hasta que |
quede fijada. |
1 Coloque el disco en la bandeja con el lado |
grabado hacia abajo, y presione el centro |
hasta que quede bloqueado en su posición. |
1 |
1En vez de pulsar AUDIO, ANGLE, o SUBTITLE, pulse MENU para ver el menú del DVD y, a continuación, seleccione la opción deseada B/V/v/b y ENTER.
1En el DVD no hay pistas grabadas en varios idiomas, subtítulos ni distintos ángulos.
1No hay otros ángulos grabados para la escena que está mirando.1Ese DVD no permite cambiar idioma, ángulo ni subtítulos.El reproductor no funciona correctamente.1 La electricidad estática y otros elementos |
pueden afectar el funcionamiento del |
Y: |
Código Idioma | Código Idioma | Código Idioma | Código Idioma | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
1027 | Afar | 1183 | Irish | 1349 | Macedonian | 1509 | Somali |
1028 | Abkhazian | 1186 | Scots Gaelic | 1350 | Malayalam | 1511 | Albanian |
1032 | Afrikaans | 1194 | Galician | 1352 | Mongolian | 1512 | Serbian |
1039 | Amharic | 1196 | Guarani | 1353 | Moldavian | 1513 | Siswati |
1044 | Arabic | 1203 | Gujarati | 1356 | Marathi | 1514 | Sesotho |
1045 | Assamese | 1209 | Hausa | 1357 | Malay | 1515 | Sundanese |
1051 | Aymara | 1217 | Hindi | 1358 | Maltese | 1516 | Swedish |
1052 | Azerbaijani | 1226 | Croatian | 1363 | Burmese | 1517 | Swahili |
1053 | Bashkir | 1229 | Hungarian | 1365 | Nauru | 1521 | Tamil |
1057 | Byelorussian | 1233 | Armenian | 1369 | Nepali | 1525 | Telugu |
1059 | Bulgarian | 1235 | Interlingua | 1376 | Dutch | 1527 | Tajik |
A | Cable S VIDEO |
(no suministrado) A entrada de S |
I N P U T
• Precaución - El uso de instrumentos ópticos con |
este producto aumenta el riesgo de daños oculares. |
• Si se introducen objetos sólidos o líquidos en el |
paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente concentrado,
1 Conecte bien el cable de alimentación. |
1 Cierre la tapa del reproductor hasta que |
Lado azul.) |
1 Pulse varias veces AUDIO y seleccione |
“ESTÉREO” para reproducir pistas de |
El tipo de disco no es compatible con el |
reproductor. |
1 Se ha condensado humedad dentro del |
reproductor. |
Desconecte el cable de alimentación y |
vuelva a conectarlo. |
1060 | Bihari | 1239 | Interlingue | 1379 | Norwegian | 1528 | Thai |
1061 | Bislama | 1245 | Inupiak | 1393 | Occitan | 1529 | Tigrinya |
1066 | Bengali; | 1248 | Indonesian | 1403 | (Afan)Oromo | 1531 | Turkmen |
(SALIDA DE S VÍDEO) |
| VIDEO |
|
VIDEO OUT
BlancoBlanco
A entrada de audio
|
|
| |
DIGITAL OUT(COAXIAL) | Rojo | Cable de audio/ |
|
|
| ||
|
| vídeo | Rojo |
|
| (suministrado) | |
|
|
|
S V I D E O
L ( B l a n c o )
A U D I O
R ( R o j o )
(suministrado)
Reproductor
A VIDEO OUT | Amarillo |
|
| Amarillo |
|
|
| ||
VIDEO OUT | Blanco |
|
| |
| A entrada |
| ||
|
|
|
| |
|
|
| de audio |
|
Rojo | Cable de audio |
| ||
DIGITAL OUT(COAXIAL) | estéreo |
|
| |
A AUDIO OUT L/R | (no suministrado) | Rojo | ||
|
|
Televisor
I N P U T
V I D E O
I N P U T
L ( B l a n c o )
A U D I O
R ( R o j o )
Amplificadorreproductor, desenchúfelo y hágalo revisar por |
personal especializado antes de usarlo |
nuevamente. |
•El reproductor no estará desconectado de la red eléctrica mientras esté conectado a la toma mural, aunque lo haya apagado.
•Cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo, desconéctelo de la toma mural. Para desconectar el cable de corriente, tire del enchufe, nunca del cable.
No utilice un disco limpiador de los que están disponibles en el mercado. Podría causar anomalías en el funcionamiento.
AVISO IMPORTANTEPrecaución: Este reproductor es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si dichas imágenes o indicaciones permanecen fijas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla del televisor podría dañarse permanentemente.
oiga un clic. |
1 Controle que el reproductor esté bien |
conectado. |
1 Verifique si el cable de conexión está |
dañado. |
1 Controle la conexión y cambie la entrada de |
sonido DTS de un CD. |
1Al reproducir un CD con pistas de sonido DTS, se oirá ruido a través de las tomas
AUDIO OUT L/R.El volumen es bajo.1 Seleccione “SI” para “AUDIO ATT” en la |
configuración del audio. (Consulte “Valores |
y ajustes” del Lado azul.) |
1 Si está reproduciendo un Super VCD que |
reproductor. (Consulte la sección |
“Precauciones” para obtener más |
información.) |
1El reproductor está en modo de reproducción Repetida, Aleatoria o Reanudación de reproducción. Para volver al modo de reproducción normal, pulse CLEAR o xdos veces.
Aparece en pantalla un número de servicio de cinco caracteres (combinación de una letra y dígitos (ejemplo: “E:61:10”)).
1 Cuando los primeros 3 dígitos son “C13”: |
Límpielo con un paño. |
1 Cuando los primeros 3 dígitos son “C31”: |
5°C a 35°C
| Bangla | 1253 | Icelandic | 1408 | Oriya | 1532 | Tagalog | |
|
| |||||||
1067 | Tibetan | 1254 | Italian | 1417 | Punjabi | 1534 | Setswana | |
|
| |||||||
1070 | Breton | 1257 | Hebrew | 1428 | Polish | 1535 | Tonga | |
|
| |||||||
1079 | Catalan | 1261 | Japanese | 1435 | Pashto; | 1538 | Turkish | |
|
| |||||||
1093 | Corsican | 1269 | Yiddish |
| Pushto | 1539 | Tsonga | |
|
|
|
| |||||
1097 | Czech | 1283 | Javanese | 1436 | Portuguese | 1540 | Tatar | |
|
|
|
| |||||
1103 | Welsh | 1287 | Georgian | 1463 | Quechua | 1543 | Twi | |
|
|
|
| |||||
1105 | Danish | 1297 | Kazakh | 1481 | Rhaeto- | 1557 | Ukrainian | |
|
|
| Romance | |||||
1109 | German | 1298 | Greenlandic |
| 1564 | Urdu | ||
|
| |||||||
|
| 1482 | Kirundi | |||||
1130 | Bhutani | 1299 | Cambodian | 1572 | Uzbek | |||
|
| |||||||
|
|
|
|
Conecte los cascos o auriculares a la toma i (fonográfica) y ajuste el control(volumen).
Control (volumen)A la toma i (fonográfica)VIDEO OUT
L | Cascos o auriculares | |
(suministrados) | ||
| ||
R |
| |
| ||
DIGITAL OUT(COAXIAL) |
|
Reproductor | A entrada de vídeo | Televisor | |
Cable de |
| I N P U T | |
A VIDEO OUT | audio/vídeo |
|
|
(suministrado) | V I D E O | ||
VIDEO OUT |
| ||
|
|
| |
|
| Amarillo |
|
| Amarillo | A entrada digital |
|
| coaxial |
| |
|
| DIGITAL IN | |
|
|
| COAXIAL |
|
|
| |
DIGITAL OUT(COAXIAL) | Cable de conexión | Amplificador | |
|
A DIGITAL OUT (COAXIAL) | digital coaxial | |
(no suministrado) | ||
(SALIDA DIGITAL (COAXIAL)) | ||
|
Nota
Si utiliza la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) para escuchar señales de audio MPEG y ajusta “MPEG” en “MPEG” en “AJUSTE DE AUDIO”, los altavoces no emitirán ningún sonido al seleccionar uno de los modos TVS.
•No instale el reproductor en posición inclinada. Está diseñado para utilizarse sólo en posición horizontal.
•Instale el reproductor en un lugar con ventilación adecuada, para evitar el recalentamiento interno.
•No lo coloque sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación.
•No lo coloque cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
•Mantenga el reproductor y los discos lejos de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.
Utilización•Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, el
Los televisores de panel de pantalla de plasma y de proyección son especialmente sensibles.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Notas acerca de los discos•Para mantener limpio el disco, sujételo por los bordes. No toque la superficie.
•No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior.
•Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.•Límpielo con un paño. Hágalo desde el centro hacia los bordes.•No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
vídeo del televisor, para que la imagen |
enviada por el reproductor aparezca en la |
pantalla del televisor. |
1 Si la señal de vídeo del reproductor de |
DVD se envía al televisor a través de una |
videograbadora, la señal de protección |
contra copias de algunos programas de |
DVD podría afectar la calidad de la imagen. |
Si aún tiene problemas después de conectar |
el reproductor directamente al televisor, |
conéctelo a la entrada S VIDEO del |
televisor, si es que tiene. |
no contiene una segunda pista de audio, no |
sale ningún sonido al seleccionar “2: |
ESTEREO,” “2: 1/I,” o “2: 2/D” pulsando |
varias veces AUDIO. |
No es posible realizar algunas funciones, como la detención, búsqueda, reproducción a cámara lenta, repetida o aleatoria.
1Algunos discos no permiten la utilización de estas funciones.Coloque el disco correctamente en la |
bandeja. |
1 Cuando los dígitos comienzan con “E”: |
Consulte con su proveedor Sony más |
cercano. |
1142 | Greek | 1300 | Kannada | 1483 | Romanian | 1581 | Vietnamese | |
|
| |||||||
|
| 1489 | Russian | |||||
1144 | English | 1301 | Korean | 1587 | Volapük | |||
|
| |||||||
|
| 1491 | Kinyarwanda | |||||
1145 | Esperanto | 1305 | Kashmiri | 1613 | Wolof | |||
|
| |||||||
|
| 1495 | Sanskrit | |||||
1149 | Spanish | 1307 | Kurdish | 1632 | Xhosa | |||
|
| |||||||
|
| 1498 | Sindhi | |||||
1150 | Estonian | 1311 | Kirghiz | 1665 | Yoruba | |||
|
| |||||||
|
| 1501 | Sangho | |||||
1151 | Basque | 1313 | Latin | 1684 | Chinese | |||
|
| |||||||
|
| 1502 | Serbo- | |||||
1157 | Persian | 1326 | Lingala | 1697 | Zulu | |||
| Croatian | |||||||
|
|
| ||||||
1165 | Finnish |
|
|
|
|
| ||
1327 | Laothian | 1503 | Singhalese |
|
| |||
|
|
|
| |||||
1166 | Fiji |
|
|
|
| |||
1332 | Lithuanian | 1505 | Slovak |
|
| |||
|
|
|
| |||||
1171 | Faroese |
|
|
|
| |||
1334 | Latvian; | 1506 | Slovenian | 1703 | No especificado | |||
|
| |||||||
1174 | French |
| Lettish |
|
| |||
| 1507 | Samoan |
|
| ||||
1181 | Frisian | 1345 | Malagasy |
|
| |||
1508 | Shona |
|
| |||||
|
| 1347 | Maori |
|
| |||
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|