3-704-902-02(1)

Electret Condenser Microphone

取扱説明書Operating InstructionsMode d’emploiBedienungsanleitungManual de instruccionesIstruzioni per l’uso

お買い上げいただきありがとうございます。

電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、けがをしたり 周辺の物品に損害を与えることがあります。

この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかた を示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ さい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。

A C E

 

 

針収納部

 

 

Pin latches

B

D

Verrous de cheville

 

 

 

 

 

F

日本語

 

English

 

Français

 

 

 

 

 

 

 

The ECM-88 Electret Condenser Microphone is a miniature

 

Le microphone à condensateur électret ECM-88 est un microphone

エレクトレットコンデンサーマイクロホンECM-88は、SMC9-4S端子のあるト

 

microphone to be used with a transmitter which has a SMC9-4S

 

miniature à utiliser avec un émetteur à connecteur SCM9-4S ou une

ランスミッターまたはDCパワーサプライユニットDC-78に接続して使用しま

 

connector or the DC-78 DC Power Supply Unit. The ECM-88PT and

 

alimentation CC DC-78. Les ECM-88PT et ECM-88FPT sont

 

ECM-88FPT have no connector and support pigtail connection. The

 

dépourvus de connecteur et assistent la connexion à enroulement. Le

す。ECM-88PTECM-88FPTは、コネクターのないピッグテイルタイプで

 

 

 

body color of the ECM-88 and ECM-88PT is black, and the body color

 

corps des ECM-88 et ECM-88PT est noir, et celui du ECM-88FPT est
す。また、ボディーカラーはECM-88ECM-88PTが黒で、ECM-88FPT

 

 

 

of the ECM-88FPT is beige.

 

beige.

ベージュです。

 

 

 

 

 

 

ECM-88

ECM-88PT

ECM-88FPT

Sony Corporation ©2002 Printed in Japan

安全のために

ソニー製品は安全に充分に配慮して設計されています。しかし、製品は、まち がった使いかたをすると、けがにつながることがあり、危険です。

事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。

安全のための注意事項を守る。

長期間安全にお使いいただくために、定期点検をすることをおすすめします。点 検の内容や費用については、お買上げ店にご相談ください。

故障したら使わずに、お買上げ店にご相談ください。

警告表示の意味 注意を促す記号

この取扱説明書および製品では、次のよう な表示をしています。表示の内容をよく理 解してから本文をお読みください。

行為を禁止する記号

この表示の注意事項を守らないと、火災行為を指示する記号 その他の事故によりけがをしたり周辺の物

接続

ECM-88とトランスミッターの接続(図A参照)

1トランスミッターの入力コネクターに、マイクロホンを接続する。

2ロックリングを回してロックする。

ECM-88DCパワーサプライユニットDC-78の接続(図 B参照)

1パワーサプライユニットの入力コネクターに、マイクロホンを接続する。

2ロックリングを回してロックする。

ECM-88PT/88FPTの接続例(図C参照)

a)1

b)2

1 2 透明

3 シールド

使用前の準備
ご注意

マイクロホンは敏感なものです。落としたり、たたいたり、強いショックを与えない ようにしてください。

本マイクロホンの性能を維持するために、2か所の音の入口をふさがないように 取り付けてください。

For the cutomers in Europe

This product with the CE marking complies with the EMC Directive (89/336/EEC) issued by the Commission of the European Community. Compliance with this directive implies conformity to the following European standards:

EN55103-1: Electromagnetic Interference (Emission)EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity)

This product is intended for use in the following Electromagnetic Environment(s): E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3 (urban outdoors), and E4 (controlled EMC environment, ex. TV studio).

Note:

When you operate the ECM-88/88PT/88FPT, be sure to fix a ferrite clamp to the microphone cable, near the microphone connector as shown below.

This illustration shows the ECM-88.

Ferrite clamp

Microphone connector

About 70 mm (3 inches)

Wind the cable once around the clamp.

Connections
Connecting the ECM-88 to the transmitter (figure A)

1 Connect the microphone to the input connector of the transmitter. 2 Rotate the lock ring to secure the connection.

Pour les clients européens

Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/336/CEE) émise par la Commission de la Communauté européenne.

La conformité à cette directive implique la conformité aux normes européennes suivantes:

EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission)EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité)

Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques suivants:

E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de télévision).

Remarque:

A l’opération du ECM-88/88PT/88FPT, ne pas oublier de fixer une pince en ferrite au câble du microphone, près du connecteur de microphone comme indiqué ci-dessous.

Cette illustration indique le ECM-88.

Attache en ferrite

Connecteur de microphone

Environ 70 mm (3 po)

Enrouler le câble une fois autour de la pince.

Connexions
Connexion du ECM-88 à l’émetteur (figure A)

1 Raccorder le microphone au connecteur d’entrée de l’émetteur. 2 Tourner la bague de blocage pour assurer la connexion.

品に損害を与えたりすることがあります。

Connecting the ECM-88 to the DC-78 Power Supply
タイクリップタイプマイクホルダーを取り付ける(図D参照)Unit (figure B)

マイクロホンの下部にホルダーを押し当て、パチッと音がするまではめ込みま

1

Connect the microphone to the input connector of the power supply

す。ホルダーを回してお好みの角度に合わせ、洋服や着物のえりなどにはさみ

2

unit.

ます。

Rotate the lock ring to secure the connection.
Connexion du ECM-88 à l’alimentation CC DC-78 (figure B)

1 Raccorder le microphone au connecteur d’entrée de l’alimentation. 2 Tourner la bague de blocage pour assurer la connexion.

下記の注意を守らないと、けがをしたり周辺の物品に損害を与えることがあります。布地以外には使用しない。ダブルピンタイプマイクホルダーを布地以外の場所に 固定しようとすると針が折れたり、曲がったりしてけ がの原因となります。使用にあたっては取扱説明書にしたがう。ダブルピンタイプマイクホルダーの針をむきだしのま まで使用したり、布地をつまんで針を刺さないと皮膚 に刺さりけがの原因となります。
ダブルピンタイプマイクホルダーを取り付ける(図E参照)

マイクロホンの下部にホルダーを押し当て、パチッと音がするまではめ込みま す。2本の針を収納部分から外し、衣服のホルダーを取り付けたい部分をつま んでから針を刺し、針を収納部分に収めます。

ご注意

安全のため、ダブルピンタイプマイクホルダーの針が2本とも必ず収納部分に収 まっていることを確認してください。

ウィンドスクリーンを取り付ける(図F参照)

ウィンドスクリーンの四角い穴に、マイクロホンを合わせて取り付けます。

Connection examples of the ECM-88PT/88FPT (figure

C)

a)Example 1b)Example 21Red2Clear3Shield
Preparations Before Use
Notes

Microphone is delicate. Do not drop, hit or apply strong physical shock to the microphone.

To maintain the performance of the microphone, take care not to block the two inlets on the microphone capsule.

Exemples de connexion pour le ECM-88PT/88FPT (figure C)a)Exemple 1b)Exemple 21Rouge2Transparent3Gaine
Préparatifs avant l’emploi
Remarques

Le microphone est fragile. Ne pas le faire tomber, le heurter ou le soumettre à un choc physique violent.

Ne pas bloquer les deux entrées de la capsule de microphone pour maintenir la performance du microphone.

分解・改造しない。ダブルピンタイプマイクホルダーを分解したり、改造 したりすると針が刺さりけがの原因となります。 針先等に不具合が発生したら使用しない。

ダブルピンタイプマイクホルダーの針先が曲がった り、折れたりする不具合が発生した場合、そのまま無 理に使用するとけがの原因となります。お買上げ店ま たはソニーのサービス窓口にご相談ください。

使用後は、必ず針を収納部に収めて、キャリングケースに入 れて保管する。ダブルピンタイプマイクホルダーの針を収納部に収め ておかないと、取り出すときにけがの原因となりま
主な仕様

形式

エレクトレットコンデンサー型 周波数特性

20 Hz20 kHz

指向特性

全指向性

感度

38dB12.6 mV52 dB±2 dBDC-78装着時)0 dB1 V/1 Pa1 kHz

出力インピーダンス

2.5 kΩ±30% 不平衡型100Ω±20%DC-78装着時)

最大入力音圧レベル

125 dB SPL

ダイナミックレンジ

99 dB以上
S/N

出力コネクター

ECM-88:ソニー4ピンコネクター SMC9-4P ECM-88PT/88FPT:コネクターな

し(ピッグテイルタイプ) 電圧

1.1-10 V

5-10 V(図Ca)時)

ケーブル長

2.5 m

マイク本体大きさ

3.5×3.5×16.8 mm

付属品

ECM-88:

タイクリップタイプマイクホルダー(1) ダブルピンタイプマイクホルダー(1) ウィンドスクリーン(ウレタン製)(1)

キャリングケース(1)

Attaching the tie clip-type microphone holder (figure D)

Press the holder against the bottom part of the microphone until the holder clicks into place. Rotate the holder to appropriate angle, then attach it to clothing.

Attaching the double pin-type microphone holder (figure E)

Press the holder against the bottom part of the microphone until the holder clicks into place, then unlatch two pins from the holder. Fasten the holder to clothing with pins making sure that you pinch the part of the clothing where you want to attach the holder, then latch both pins.

Note

For your safety, be sure to latch both pins of the double pin-type microphone holder securely before use.

Attaching the windscreen (figure F)

Match the angle of the microphone with the square opening of the windscreen, then insert the microphone into the windscreen.

Fixation du support de microphone de type pince d’attache (figure D)

Presser le support contre le bas du microphone jusqu’au déclic de mise en place. Tourner le support à l’angle adapté, puis le fixer au vêtement.

Fixation du support de microphone de type double pince (figure E)

Presser le support contre le bas du microphone jusqu’au déclic de mise en place, puis débloquer deux chevilles du support. Attacher le support au vêtement avec les chevilles en pinçant bien le vêtement là où on souhaite attacher le support, puis bloquer les deux chevilles.

Remarque

Par mesure de sécurité, bloquer fermement les deux chevilles du support de microphone de type double pince avant l’emploi.

Fixation du paravent (figure F)

Aligner l’angle du microphone sur l’ouverture carrée du paravent, puis insérer le microphone dans le paravent.

す。キャリングケースに入れて保管しないと紛失し、 踏みつけたりしてけがの原因となります。破棄する場合は裸では捨てない。ダブルピンタイプマイクホルダーを裸で破棄すると、 回収するときにけがの原因となります。

G

+20

+10

0

68 dB以上

自己雑音

26 dB SPL以下

風雑音

45 dB SPL以下

(ウィンドスクリーン装着時) 外部磁界の誘導雑音

5 dB SPL/1×107 T DC-78装着時)

0 dB SPL 20μPa

許容動作温度 0℃~+60

許容保存温度

20℃~+60

取扱説明書(1) 保証書(1)

ECM-88PT:

タイクリップタイプマイクホルダー(1) ダブルピンタイプマイクホルダー(1) ウィンドスクリーン(ウレタン製)(1)

取扱説明書(1)

ECM-88FPT:

取扱説明書(1)

Specifications

Capsule type

Output connector

Electret condenser

ECM-88: Sony 4-pin connector

Frequency response

(SMC9-4P)

20 Hz to 20 kHz

ECM-88PT/88FPT: no connector

Directivity

(pigtail type)

Omni-directional

Operating voltage

Sensitivity

1.1 - 10 V

–38 dB (12.6 mV)

5 - 10 V (under condition of a) in

–52 dB ±2 dB (with DC-78)

figure C)

(0 dB = 1 V/1 Pa, 1 kHz)

Cable length

Output Impedance

2.5 m

2.5 k

±30% unbalanced

Dimension of capsule

100

±20% (with DC-78)

3.5 3.5 16.8 mm

Maximum input

Supplied accessories

125 dB SPL*

ECM-88:

Spécifications

Type de capsule Condensateur électret

Réponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz

Directivité Omnidirectionne

Sensibilité

–38 dB (12,6 mV)

–52 dB ±2 dB (avec DC-78) (0 dB = 1 V/1 Pa, 1 kHz)

Impédance de sortie

2,5 k±30% asymétrique

100±20% (avec DC-78) Entrée maximum

125 dB SPL*

Plage dynamique

Connecteur de sortie ECM-88: connecteur Sony 4 broches (SMC9-4P) ECM-88PT/88FPT: pas de connecteur (type à enroulement)

Tension de fonctionnement 1,1 - 10 V

5 - 10 V (situation a) de la figure C) Longueur de câble

2,5 m Dimension de capsule

3,5 3,5 16,8 mm Accessoires fournis

ECM-88:

Support de microphone de type pince d’attache (1)

b)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

50

100

200

500

1k

2k

5k

10k

20k

Hz

 

 

 

 

 

c)

 

 

0°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

180°

 

 

H

d)

 

30 °

 

0 °

 

30 °

 

 

 

 

 

 

 

0dB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-5

 

 

 

 

 

 

 

60 °

 

 

-10

 

 

60 °

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-20

 

 

 

 

 

 

90 °

 

 

 

 

 

 

 

90 °

仕様および外観は改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。

周波数特性(図GH参照)

a)標準周波数特性図

b)レスポンス(dB

c)周波数(Hz

d)標準指向特性図

Dynamic range

 

Tie clip-type microphone holder (1)

99 dB or more

 

Double pin-type microphone

Signal-to-noise ratio

 

holder (1)

68 dB or more

 

Urethane wind screen (1)

Inherent noise

 

Ferrite clamp (1)

26 dB SPL* or less

 

Carrying case (1)

Wind noise

 

Operating Instructions (1)

45 dB SPL* or less (with wind

 

Warranty booklet (1)

screen)

 

ECM-88PT:

Induction noise from external

 

 

Tie clip-type microphone holder (1)

magnetic field

 

 

Double pin-type microphone

Less than 5 dB SPL /1 10-7

T

holder (1)

*

 

(with DC-78)

 

Urethane wind screen (1)

* 0 dB SPL = 20µPa

 

 

Ferrite clamp (1)

Operating temperature

 

Operating Instructions (1)

 

 

0 °C to +60 °C (32 °F to 140 °F)

ECM-88FPT:

Storage temperature

 

Ferrite clamp (1)

–20 °C to +60 °C (–4 °F to 140 °F) Operating Instructions (1)

99 dB ou plus

Rapport signal/bruit

68 dB ou plus

Bruit inhérent

26 dB SPL* ou moins

Bruit du vent

45 dB SPL* ou moins (avec

paravent)

Bruit induit de champ magnétique

extérieur

Moins de 5 dB SPL*/1 10-7T

(avec DC-78)

*0 dB SPL = 20µPa

Température de fonctionnement De 0 à +60˚C (de 32 à 140˚F)

Température de stockage –20 à +60˚C (-4 à +140˚F)

Support de microphone de type double pince (1)

Paravent en uréthane (1) Attache en ferrite (1) Sac de transport (1) Mode d’emploi (1) Brochure de garantie (1)

ECM-88PT:

Support de microphone de type pince d’attache (1)

Support de microphone de type double pince (1)

Paravent en uréthane (1) Attache en ferrite (1) Mode d’emploi (1)

ECM-88FPT:

Attache en ferrite (1)

Mode d’emploi (1)

120 °

 

120 °

150 °

180 °

150 °

 

100Hz/1 kHz

 

 

6 kHz

10 kHz

Design and specifications are subject to change without notice.

Frequency characteristics (figures G H)a)Standard frequency characteristics figure b)Response (dB)c)Frequency (Hz) d)Typical pickup pattern

Conception et spécifications sont sujettes à modification sans prévis.

Caractéristiques de fréquence (figures G H)a)Figure des caractéristiques de fréquence standard b)Réponse (dB)c)Fréquence (Hz)d)Motif de captage typique