A

3

4 1

2

B-1

1

2

4

Italiano

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.

Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

Português

Antes de utilizar este aparelho, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras.

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

3

-2-3

Caratteristiche

Características

Questo microfono è stato progettato per essere utilizzato con una videocameraPode montar este microfone numa câmara de vídeo com a Active Interface Shoe.

dotata del sistema Active Interface Shoe. Per ulteriori informazioni, consultare le

Para obter mais informações, consulte o manual de instruções da câmara de
Istruzioni per l’uso della videocamera.vídeo.
• Il sistema stereo MS (Mid-Side) consente di cogliere l’audio in modo naturale• O sistema estéreo MS (Mid-Side) permite captar um som natural, fornecendo
e di fornire un’immagine audio stereo di nitidezza superiore.uma imagem de som estéreo de grande nitidez.
• Il modello di cattura (che influisce sull'ampiezza dell'effetto sonoro) può• O padrão de captação (que afecta a amplitude do som) pode ser programado
essere impostato su 90° o 120°, in base alla sorgente audio.para 90° ou 120° em função da fonte de som.

C

Precauzioni

Il presente microfono è estremamente sensibile. Non lasciarlo cadere, batterlo o sottoporlo a vibrazioni eccessive.

Non sottoporre il microfono a temperature ed umidità eccessivamente elevate.

Se il microfono si trova in prossimità di diffusori, è possibile che si verifichino disturbi (feedback). In tal caso, allontanare il microfono dai diffusori oppure abbassare il volume dei diffusori.

Se durante la registrazione il microfono viene toccato, è possibile che vengano registrati dei disturbi. Prestare attenzione a non toccare il microfono, in particolar modo con i capelli, con cappelli e così via.

Se durante la registrazione viene modificata l'impostazione dell'interruttore del modello di cattura del microfono, è possibile che si verifichino eventuali disturbi.

Identificazione delle parti

(vedere la figura A)
1Manopola di bloccaggio2Connettore dell’attacco (terminale)3Protezione anti-vento

Collocare la protezione sul microfono per ridurre i disturbi causati dal vento o dal respiro.

Nota

Maneggiare la protezione anti-vento con cura, poiché il materiale sintetico è piuttosto delicato. Non bagnare la protezione anti-vento. Se dovesse bagnarsi, asciugarla con cura utilizzando un asciugacapelli impostato su un valore medio (verificare con la mano che il getto d’aria non sia eccessivamente caldo).

4Interruttore modello di catturaImpostare in base alla sorgente audio.

90° Durante la cattura di un suono con un effetto sonoro ristretto o di un suono distante (conversazioni, assoli strumentali e così via)

120° Durante la cattura di un suono con un effetto sonoro ampio o di un suono vicino (concerti, spettacoli teatrali e così via)

Per uno standard approssimativo, fare riferimento alla tabella indicata. Selezionare il modello di cattura desiderato in base alle proprie esigenze.

Collegamento del microfono

(vedere la figura B)

1Verificare che la manopola di bloccaggio del microfono sia ruotata completamente in senso antiorario 1 (vedere la figura B-1).

2Allineare la freccia nella parte inferiore del microfono 2 con la freccia presente sulla videocamera 3 (vedere la figura B-1).

3Inserire il connettore dell’attacco (terminale) del microfono nell’alloggiamento 4 sulla videocamera, quindi fare scorrere il microfono in direzione della freccia 3 (vedere la figura B-1).

4Ruotare la manopola di bloccaggio in senso orario fino ad udire uno scatto (vedere la figura B-2).

5Puntare la parte anteriore del microfono in direzione del soggetto. Il microfono può essere ruotato di oltre 180 gradi (vedere la figura B-3).

Per rimuovere il microfono

1Ruotare la manopola di bloccaggio in senso antiorario per allentarla.

2Premere il microfono, quindi farlo scorrere nella direzione opposta rispetto al relativo collegamento.

Nota

In caso di problemi durante il collegamento del microfono, ruotare la manopola di bloccaggio in senso antiorario fino a quando non si arresta. In questo modo, viene rilasciato il blocco.

Caratteristiche tecniche

Tipo

Sistema stereo MS (Mid-Side)
Risposta in frequenza

150 - 10.000 Hz

Modello di cattura90º o 120º, selezione di 2 punti

 

(vedere al figura C)
Temperatura di utilizzoda 0 ºC a 40 ºC
Temperatura di depositoda –10 ºC a 60 ºC
DimensioniCirca 32 mm ⋅ 74,2 mm ⋅ 66,5 mm

 

(escluse le parti sporgenti)

Peso

Circa 47 g
Accessori inclusiMicrofono stereo (1), Protezione anti-vento (1),

 

Custodia di trasporto (1), Corredo di

 

documentazione stampata

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Questo simbolo indica il sistema Active Interface Shoe System progettato per essere utilizzato con i prodotti video Sony. Gli apparecchi video e gli accessori dotati di questo sistema sono stati appositamente ideati per semplificare la realizzazione di registrazioni di qualità.

Precauções

O microfone é muito sensível. Não o deixe cair nem o sujeite a choques excessivos.

Não use o microfone em locais muito húmidos e com temperaturas extremamente elevadas.

Se colocar o microfone perto de altifalantes, pode ouvir um som agudo (feedback acústico). Se isso acontecer, afaste o microfone o máximo possível dos altifalantes ou baixe o volume destes últimos.

Se tocar no microfone durante a gravação, o ruído fica gravado. Cuidado para não tocar no microfone, especialmente com o cabelo, acessórios para o cabelo, etc.

Se mudar a programação do interruptor do padrão de captação do microfone durante a gravação, pode provocar ruído.

Identificar as peças

(consulte a ilustração A)
1Botão de bloqueio2Conector (terminal) da base3Protecção contra o vento

Coloque-a sobre o microfone de maneira a reduzir o ruído do vento e da respiração.

Nota

Pegue na protecção contra o vento com cuidado, pois a pele sintética é bastante frágil. Não lave a protecção contra o vento com água. Se a protecção contra o vento se molhar, seque-a com cuidado com um secador regulado para médio (o ar deve ser quente, mas sem queimar).

4Interruptor do padrão de captaçãoColoque-o numa das posições em função da fonte de som.

90° Se captar um som com uma amplitude reduzida, ou um som distante (conversa, instrumentos a solo, etc.)

120° Se captar um som com uma grande amplitude, ou um som próximo (concerto, teatro, etc.)

Consulte os valores aproximados na tabela acima.Escolha o padrão de captação de acordo com a sua preferência.

Montar o microfone

(consulte a ilustração B)

1Rode totalmente o botão de bloqueio do microfone no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio 1 (consulte a ilustração B-1).

2Junte a seta existente na parte inferior do microfone 2 à seta existente na câmara de vídeo 3 (consulte a ilustração B-1).

3Introduza o conector (terminal) da base do microfone na ranhura 4 da câmara de vídeo e faça deslizar o microfone na direcção indicada pela seta 3 (consulte a ilustração B-1).

4Rode o botão de bloqueio no sentido dos ponteiros do relógio até ouvir um estalido (consulte a ilustração B-2).

5Aponte a parte da frente do microfone para o motivo. É possível rodar o microfone a mais de 180 graus (consulte a ilustração B-3).

Para desmontar o microfone

1Desaperte o botão de bloqueio no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

2Faça pressão no microfone e faça-o deslizar na direcção oposta à montagem.

Nota

Se tiver dificuldades em montar o microfone, rode totalmente o botão de bloqueio no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Deste modo, cancela o bloqueio.

Especificações

Tipo

Sistema estéreo MS (Mid-Side)
Resposta em frequência

150 - 10.000 Hz

Padrão de captação90º ou 120º, alternar em 2 passos

 

(consulte a ilustração C)
Temperatura de funcionamento

 

0 ºC a 40 ºC
Temperatura de armazenamento

 

–10 ºC a 60 ºC
DimensõesAprox. 32 mm ⋅ 74,2 mm ⋅ 66,5 mm

 

(excluindo as peças salientes)

Peso

Aprox. 47 g
Itens incluídosMicrofone Estéreo (1), Protecção contra o vento (1),

 

Bolsa de transporte (1), Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Esta marca indica a utilização do sistema Active Interface Shoe com produtos de vídeo da Sony. Os acessórios e componentes de vídeo deste sistema destinam-se a simplificar a gravação eficiente.