= 2 x 10-5Pa)

3-858-569-13(1)

 

English

 

 

Français

 

 

Deutsch

 

 

Español

 

 

Nederlands

 

 

Italiano

 

Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it

 

 

Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce

 

 

Vor der Verwendung des Mikrofons lesen Sie diese Anleitung sorgfältig

 

 

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y guárdelo para

 

Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing

 

 

Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo manuale e

 

 

 

 

 

 

 

for future reference.

 

mode d’emploi que l’on conservera pour toute réference ultérieure.

 

 

durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.

 

futuras referencias.

 

aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.

 

 

conservarlo per riferimenti futuri.

Electret Condenser Stereo Microphone

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Features

This microphone is suitable for use in a variety of situations such as at a concert or a conference with digital recording equipment (Sony MD, DAT, etc.).

The Mid-Side Stereo System enables a natural sound pick up, delivering a stereo sound image with superb clarity.

The directive angle (between left and right channels) can be set to 90° or 120° according to the sound source.

Caractéristiques

Ce microphone peut être utilisé dans de nombreuses situations, par exemple pour enregistrer un concert ou une conférence avec un enregistreur numérique, tel qu’un MD, DAT Sony, etc.

Le système stéréo Mid-Side permet d’obtenir des prises de son naturelles et une image stéréo sonore d’une extrême clarté.

L’angle de directivité (entre les canaux droit et gauche) peut être réglé sur 90° ou 120° en fonction de la source d’enregistrement.

Besondere Merkmale

Das Mikrofon ist für Digitalaufnahmegeräte (Sony MD-Recorder, DAT- Recorder usw.) ausgelegt und eignet sich für die vershiedensten Aufnahmesituationen wie beispielsweise bei einem Konzert oder einer Konferenz.

Das Mitten-Seiten-Stereosystem gewährleistet einen natürlichen Klang mit klarer Steroortung.

Entsprechend der Tonquelle kann der Richtwinkel (zwischen linkem und rechtem Kanal) auf 90° oder 120° gestellt werden.

Particularidades

Este micrófono es adecuado para emplearse en gran variedad de situaciones, como en un concierto o en una conferencia, con un equipo de grabación portátil (grabadora de minidiscos, de cinta audiodigital Sony, etc.).

El sistema estéreo medio-lateral permite la captación de sonido natural, ofreciendo un una imagen de sonido estéreo de excelente calidad.

El ángulo de directividad (entre los canales izquierdo y derecho) podrá ajustarse entre 90° o 120° de acuerdo con la fuente de sonido.

Kenmerken

Deze mikrofoon is geschikt voor gebruik onder verschillende omstandigheden, bijvoorbeeld voor het opnemen van concerten of vergaderingen, in kombinatie met digitale opname-apparatuur (Sony minidisc-recorder, DAT cassetterecorder, enz.).

Het “Mid-Side” stereo systeem zorgt voor natuurgetrouwe registratie van het geluid en levert een stereo-geluidsbeeld met diepte en helderheid.

De hoek tussen het rechter- en linkerkanaal (de richtingskarakteristiek van de mikrofoon) kan ingesteld worden op 90° of 120°, afhankelijk van de opname-omstandigheden.

Caratteristiche

Questo microfono è adatto all’uso in svariate situazioni come concerti o conferenze con un apparecchio di registrazione digitale (Sony MD, DAT, ecc.).

Il sistema Mid-Side Stereo permette di captare suoni naturali, ottenendo un’immagine stereo di eccezionale chiarezza.

Possibilità di selezionare 90° o 120° di angolo direzionale (tra i canali destro e sinistro) a seconda della fonte sonora.

Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Istruzioni per I’uso
Precautions
The microphone should never be dropped or subjected to extreme shock.

Keep the microphone away from extremely high temperatures and humidity (above 40°C or 104°F).

If the microphone is placed near loudspeakers, a howling effect (acoustic feedback) may occur. If this happens, place the microphone as far as possible from the loudspeakers, change the direction of the microphone or decrease the speaker volume until the howling stops.

Specifications
General
Précautions
Ne laissez pas tomber le microphone et ne l’exposez pas à des chocs violents.

N’exposez pas le microphone à des températures excessives ou à l’humidité (au-delà de 40°C ou 104°F).

Si le microphone se trouve près de haut-parleurs puissants, un effet Larsen (rétroaction acoustique) peut se produire. Dans ce cas, éloignez le microphone, changez son orientation ou diminuez le volume des haut- parleurs jusqu’à ce que le hurlement cesse.

Spécifications
Zur besonderen Beachtung
Lassen Sie das Mikrofon niemals fallen und setzen Sie es keinen Stößen aus.

Halten Sie das Mikrofon von hohen Temperaturen (über 40°C) und hoher Feuchtigkeit fern.

Wenn sich das Mikrofon zu dicht neben den Lautsprechern befindet, kann es durch akustische Rückkopplung zu Heulgeräuschen kommen. Entfernen Sie das Mikrofon dann weiter von den Lautsprechern, richten Sie es in eine andere Richtung oder reduzieren Sie die Lautstärke, bis das Heulen aufhört.

Precauciones
El micrófono no deberá dejarse caer nunca ni someterse a golpes extremados.

Mantenga el micrófono alejado de temperaturas y humedad extremadamente altas (más de 40°C).

Si coloca el micrófono ceraca de los altavoces, es posible que se produzca aullido (retroalimentación acústica). Cuando suceda esto, aleje el micrófono lo más posible de los altavoces, cambie la orientación del micrófono, o disminuya el volumen de los altavoces hasta que cese dicho aullido.

Voorzorgsmaatregelen
Laat de mikrofoon niet vallen en vrijwaar het apparaat tegen heftige schokken.

Stel de mikrofoon niet bloot aan extreme vochtigheid of hitte (temperaturen boven de 40°).

Als de mikrofoon te dicht bij aangesloten luidsprekers komt, kan er door akoestische terugkoppeling een hinderlijke jank- of fluittoon gaan “rondzingen”. Als dit zich voordoet, dient u de mikrofoon in een andere richting te draaien of wat verder van de luidsprekers te houden; ook kunt u de geluidssterkte van de luidsprekers verminderen totdat de fluittoon ophoudt.

Precauzioni
Non lasciar mai cadere il microfono e non sottoporlo a scosse violente.

Tenere il microfono lontano da temperature estremamente alte e umidità (oltre i 40°C).

Se il microfono viene collocato nei pressi di diffusori, può verificarsi il fenomeno di ululato (retroazione acustica). In questo caso, collocare il microfono il più lontano possibile dai diffusori, cambiare l’orientamento del microfono o diminuire il volume dei diffusori fino a che il fenomeno scompare.

Caratteristiche tecniche

ECM-MS907

Sony Corporation © 1996 Printed in Japan
TypeOne-point stereo (employing the Mid-side stereo system),

 

electret condenser microphone
Microphone cord2.2 mm dia. two core-shielded, OFC (Oxygen-free copper)

 

cord with the gold-plated L-shaped stereo miniplug

 

Length: Approx. 1.5 m (59 1/8 inches)
Stand screwPF 1/2 screw
Dimensions29 x 127 mm (Outside diameter x length) (1 3/16 x 5 inches)

 

not incl. projecting parts and controls
MassApprox. 110 g (4 oz) including battery
Supplied accessories Wind screen (1)

 

Microphone holder (also used as a microphone stand) (1)

 

Carrying case (1)
Performance
Frequency response100 – 15,000 Hz
DirectivityUnidirectional x 2 (Directive angle: 90° or 120°)

 

(switchable)
Output impedance1 kilohm ±20% unbalanced
Sensitivity (directive angle 120°)

 

Open circuit output voltage*1: –45 ±4 dB

 

Effective output level*2: –51 ±4 dBm

 

Difference between L and R channel sensitivity: Less than

 

3 dB
Power requirements Normal operating voltage: 1.5 V, R6 (size AA) battery

 

Battery life: Approx. 200 hours with a Sony R6P (SR)

 

battery
Maximum sound pressure level*3

 

More than 110 dBSPL
Dynamic rangeMore than 85 dB
Operating temperature range0°C to 40°C (32°F to 104°F)

*1 0 dB = 1 v/Pa, 1,000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL) *2 0 dBm = 1 mW/Pa, 1,000 Hz

*3 1 % wave distortion is present at 1,000 Hz. (0 dBSPL = 2 x 10-5Pa)

Design and specifications are subject to change without notice.

Généralités

Type

Microphone stéréo unidirectionnel électrostatique à

 

électrets (Système stéréo Mid-Side)
Cordon de microphone

Diam 2,2 mm, blindé à deux fils, OFC (cuivre exempt d’oxygène), avec minifiche stéréo coudée plaquée or

 

Longueur: Env. 1,5 m (59 1/8 po.)
Pas de vis de porte-microphone

 

PF 1/2

Dimensions

29 x 127 mm (diamètre externe x longueur) (1 3/16 x 5 po.)

 

projections et commandes non comprises
PoidsEnv. 110 g (4 on.) pile comprise
Accessoires fournisBonnette anti-vent (1)

 

Porte-microphone (utilisable comme pied de microphone)

 

(1)

Etui (1)
Performances
Réponse en fréquence

 

100 – 15.000 Hz
DirectivitéUnidirectionnel (2 positions) Angle directif: 90° ou 120°

 

(réglable)
Impédance de sortie1 kilohm ±20% asymétrique
Sensibilité (angle directif de 120º)

 

Tension de sortie lorsque le circuit est ouvert*1: –45 ±4 dB

 

Niveau d’efficacité*2: –51 ±4 dBm

 

Différence de sensibilité entre les canaux gauche et droit:

 

Inférieur à 3 dB
AlimentationTension de fonctionnement normale: 1,5 V, pile R6 (format

 

AA)

 

Autonomie de la pile: Env. 200 heures avec une pile Sony

 

R6P (SR)
Niveau maximum de pression admissible*3

 

Supérieur à 110 dBSPL
Plage dynamiqueSupérieure à 85 dB
Température de fonctionnement

0°C à 40°C (32°F à 104°F)

*1 0 dB = 1 v/Pa, 1000 Hz (1 Pa = 10µbar = 94 dBSPL) *2 0 dBm = 1 mW/Pa, 1000 Hz

*3 1% de distorsion harmonique à 1000 Hz (0 dBSPL = 2 x 10-5Pa)

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

Technische Daten
Allgemeines
TypEinpunkt-Stereosystem (Mitten-Seiten-System)

 

Elektret-Kondensatortyp
Mikrofonkabel2,2 mm Durchmesser, zweiadrig abgeschirmt,

 

sauerstofffreies Kupfer (OFC), mit goldbeschichtetem

 

L-förmigem Stereo-Ministecker

 

Länge: ca. 1,5 m
Ständer-Befestigungsschraube

 

PF 1/2 -Gewinde
Abmessungen29 x 127 mm (Außendurchmesser x Länge), ausschl.

 

vorspringender Teile und Bedienungselemente
Gewichtca. 110 g, einschl. Batterie
Mitgeliefertes Zubehör

 

Windschutz (1)

 

Mikrofonhalter (auch als Ständer verwendbar)

 

Tragebeutel (1)
Daten
Frequenzgang

100 – 15.000 Hz

Richtcharakteristik2 x Nierencharakteristik, Richtungswinkel: 90° oder 120°

 

(umschaltbar)
Ausgangsimpedanz1 kohm ±20%, umsymmetrisch
Ausgangspegel (bei Richtwinkel 120° )

 

Leeraufspannung*1: –45 dB ±4 dB

 

Effektiver Ausgangspegel*2: –51 dBm ±4 dBm

 

Unterschied zwischen L- und R-Kanal: unter 3 dB
StromversorgungNennspannung: 1,5 V, Mignonzelle (R6/Größe AA)

 

Batterie-Lebensdauer: ca. 200 Stunden mit Sony

 

Mignonzelle (R6P/SR)
Max. Schalldruckpegel*3

 

über 110 dBSPL
Dynamikumfangüber 85 dB
Betriebstemperaturbereich0ºC bis 40°C

*1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL) *2 0 dBm = 1 mW/Pa, 1.000 Hz

*3 1 % Wellenverformung bei 1.000 Hz vorhanden. (0 dBSPL = 2 x 10-5Pa)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Especificaciones
Generales
TipoMicrófono electrostático de electreto estéreo de un solo

 

punto (que emplea el sistema estéreo medio-lateral)
Cable del micrófono2,2 mm de diá. con dos núcleos apantallados de cobre

 

desoxidado (OFC) con miniclavijas estéreo acodadas

 

doradas

 

Longitud: Aprox. 1,5 m
Tornillo para pedestal

 

Tornillo PF 1/2
Dimensiones29 x 127 mm (diámetro exterior x longitud) excluyendo

 

partes y controles salientes
MasaAprox. 110 g, incluyendo la pila
Accesorios suministradosPantalla contra el viento (1)Portamicrófono (puede utilizarse también como pedestal para micrófono) (1)Caja de transporte (1)
Funcionamiento
Respuesta en frecuencia

 

100 – 15.000 Hz

DirectividadUnidireccional x 2 (Ángulo de directividad: 90° o 120°)

 

(conmutable)
Impedancia de salida1 kiloohmio ±20%, desequilibradaSensibilidad (ángulo de directividad de 120°)

 

Tensión de salida en circuito abierto*1: –45 ±4 dB

 

Nivel de salida efectivo*2: –51 ±4 dBm

 

Diferencia entre la sensibilidad de los canales izquierdo y

 

derecho: Menos de 3 dB
AlimentaciónTensión normal de funcionamiento: 1,5 V, una pila R6

 

(tamaño AA)

 

Duración de la pila: Aprox. 200 horas con una pila R6P

 

(SR) Sony
Nivel de presión acústica máxima*3

 

Más de 110 dB de nivel de presión acústica
Gama dinámicaMás de 85 dB
Gama de temperaturas de funcionamiento 0 a 40ºC

*1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbares = 94 dB de nivel de presión acústica) *2 0 dBm = 1 mW/Pa, 1.000 Hz

*3 1% de distorsión de onda presente a 1.000 Hz. (0 dB de nivel de presión acústica = 2 x 10-5Pa)

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

Technische gegevens
Algemeen

Type

Eénpunts stereo elektret-kondensatormikrofoon (met het

 

“Mid-Side” stereo systeem)
AansluitsnoerDiameter 2,2 mm, twee-aderig afgeschermd zuurstofvrij

 

(OFC) koperdraad-snoer met vergulde L-vormige stereo

 

ministekker

 

Lengte: Ca. 1,5 meter
Schroef mikrofoonstandaard

 

PF 1/2 schroef
Afmetingen29 x 127 mm (buitendiameter x lengte) zonder uitstekende

 

onderdelen en bedieningsorganen

Gewicht

Ca. 110 gram, inkl. batterij
Bijgeleverd toebehoren Windkap (1)Mikrofoonhouder (tevens mikrofoonstandaard) (1) Draagtasje (1)
Prestaties
Frekwentiebereik

100 – 15.000 Hz

RichtingsgevoeligheidEénrichtingsgevoelig x 2 (Opnamehoek: 90° of 120°, instelbaar)Uitgangsimpedantie1 kOhm ±20% asymmetrischGevoeligheid (bij een opnamehoek van 120°)

 

Open circuitspanning*1: –45 ±4 dB

 

Effektief uitgangsnivo*2: –51 ±4 dBm

 

Gevoeligheidsverschil tussen rechter- en linkerkanaal:

 

Minder dan 3 dB
StroomvoorzieningNormale bedrijfsspanning: 1,5 V, R6 (AA-formaat) batterij

 

Gebruiksduur van de batterij: ca. 200 uur met Sony R6P

 

(SR) batterij
Maximaal geluidsdruknivo*3

 

Meer dan 110 dBSPL
Dynamisch bereikMeer dan 85 dB
Bedrijfstemperatuur0°C tot 40°C

*1 0 dB = 1 V/Pa bij 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL) *2 0 dBm = 1 mW/Pa bij 1.000 Hz

*3 1% golfvervorming bij 1.000 Hz. (0 dBSPL

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.

Generali

Tipo

Microfono condensatore a elettrete unidirettivo stereo (con

 

sistema Mid-Side stereo)
Cavo microfonoCavo da 2,2 mm dia, schermatura a 2 nuclei, rame OHFC

 

con minispina stereo a forma di L placcata in oro

 

Lunghezza: Circa 1,5 m
Vite sostegnoVite PF 1/2
Dimensioni29 x 127 mm (diametro esterno x lunghezza) esclusi

 

comandi e parti sporgenti
PesoCirca 110 g, pila inclusa
Accessori in dotazioneCalotta antivento (1)Reggimicrofono (utilizzabile anche come sostegno microfono ) (1)Custodia di trasporto (1)
Prestazioni
Risposta in frequenza

 

100 – 15.000 Hz

DirettivitàUnidirettivo x 2 (Angolo direzionale: 90° o 120°)

 

(regolabile)
Impedenza di uscita1 kohm ±20%, non bilanciataSensibilità (angolo direttivo 120°)

 

Tensione in uscita circuito aperto*1: –45 ±4 dB

 

Livello di uscita effettivo*2: –51 ±4 dBm

 

Differenza tra sensibilità canale sinistro e destro: Meno di 3

 

dB

AlimentazioneTensione operativa normale: 1,5 V una pila R6 (formato

 

AA)

 

Durata pila: Circa 200 ore con una pila Sony R6P (SR)
Livello massimo pressione sonora*3

 

Più di 110 dBSPL
Gamma dinamicaPiù di 85 dB
Temperatura di impiegoDa 0° a 40°C

*1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10µbar = 94 dBSPL)

*2 0 dBm = 1 mW/Pa, 1.000 Hz

*3 1% di distorsione d’onda a 1.000 Hz.(0 dBSPL = 2 x 10-5Pa)

Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.