| English |
|
| Français |
|
| Deutsch |
|
| Español |
|
| Nederlands |
| Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it |
|
| Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce |
|
| Vor der Verwendung des Mikrofons lesen Sie diese Anleitung sorgfältig |
|
| Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y guárdelo para |
| Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing | |
|
|
|
|
| |||||||||
| for future reference. |
|
| mode d’emploi que l’on conservera pour toute réference ultérieure. |
|
| durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. |
|
| futuras referencias. | aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. |
Electret Condenser Stereo Microphone
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Features
This microphone is a stereo microphone, attached externally to a video camera, that can capture sound with high quality. It works with any video camera that supports a microphone input terminal and an accessory shoe.
•The MS
•The directive angle (between left and right channels) can be set to 90° or 120° according to the sound source.
•A custom extension arm allows you to use the microphone apart from the video camera.
Precautions
Caractéristiques
Ce microphone est un microphone stéréo pouvant être fixé sur un camescope. Il est capable de capter un son de très grande qualité et fonctionne avec tous les camescopes équipés d’une borne d’entrée de microphone et d’une griffe
•Le système stéréo MS
•L’angle de directivité (entre les canaux droit et gauche) peut être réglé sur 90° ou 120° en fonction de la source d’enregistrement.
•Un
Besondere Merkmale
Dieses Mikrofon ist ein Stereomikrofon, extern an einer Videokamera angebracht, das Ton mit hoher Qualität aufnehmen kann. Es arbeitet mit jeder Videokamera, die einen Mikrofoneingang und einen Zubehörschuh besitzt.
•Das MS
•Entsprechend der Tonquelle kann der Richtwinkel (zwischen linkem und rechtem Kanal) auf 90° oder 120° gestellt werden.
•Ein spezieller Verlängerungsarm erlaubt es, das Mikrofon getrennt von der Videokamera zu verwenden.
Particularidades
Éste es un micrófono estéreo, conectado externamente a una videocámara, que puede captar sonido con gran calidad. Trabaja con cualquier videocámara que posea terminal de entrada para micrófono y zapata para accesorios.
•El sistema estéreo MS
•El ángulo de directividad (entre los canales izquierdo y derecho) podrá ajustarse entre 90° o 120° de acuerdo con la fuente de sonido.
•Un brazo prolongador opcional le permitirá utilizar el micrófono separado de la videocámara.
Kenmerken
Deze stereo microfoon, aan te brengen op een videocamera/recorder, levert uitstekende geluidskwaliteit. De microfoon is geschikt voor elke videocamera/recorder die voorzien is van een microfoon- ingangsaansluiting en een accessoireschoen.
•Het MS
•De hoek tussen het rechter- en linkerkanaal (de richtingskarakteristiek van de microfoon) kan ingesteld worden op 90° of 120°, afhankelijk van de
•Met een speciale verlengarm kunt u de microfoon op grotere afstand van de videocamera/recorder gebruiken.
Gebruiksaanwijzing
ECM-MS908C
Sony Corporation © 1999 Printed in Japan
•The microphone should never be dropped or subjected to extreme shock.
•Keep the microphone away from extremely high temperatures and humidity (above 40°C or 104°F).
•If the microphone is placed near loudspeakers, a howling effect (acoustic feedback) may occur. If this happens, place the microphone as far as possible from the loudspeakers, change the direction of the microphone or decrease the speaker volume until the howling stops.
Specifications
GeneralType | |
| electret condenser microphone |
Microphone cord | 2.2 mm dia. two |
| cord with the |
| Length: Approx. 30 cm (11 7/8 inches) |
Dimensions | 29 x 127 mm (Outside diameter x length) (1 3/16 x 5 inches) |
| not incl. projecting parts and controls |
Mass | Approx. 110 g (4 oz) including battery |
Supplied accessories Wind screen (1) | |
| Extension arm (1) |
| Shoe adaptor (1) |
| Carrying case (1) |
Frequency response | 100 – 15,000 Hz |
Directivity | Unidirectional x 2 (Directive angle: 90° or 120°) |
| (switchable) |
Output impedance | 1 kilohm ±20% unbalanced |
Sensitivity (directive angle 120°) | |
| Open circuit output level*1: |
| Effective output level*2: |
Difference between L and R channel sensitivity: Less than 3 dB
Power requirements Normal operating voltage: 1.5 V, R6 (size AA) battery
| Battery life: Approx. 200 hours with a Sony R6P (SR) |
| battery |
Maximum sound pressure level*3 | |
| More than 110 dBSPL |
Dynamic range | More than 85 dB |
Operating temperature range
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
*1 0 dB = 1 v/Pa, 1,000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL) *2 0 dBm = 1 mW/Pa, 1,000 Hz
*3 1 % wave distortion is present at 1,000 Hz. (0 dBSPL = 2 x
Design and specifications are subject to change without notice.
Précautions
•Ne laissez pas tomber le microphone et ne l’exposez pas à des chocs violents.
•N’exposez pas le microphone à des températures excessives ou à l’humidité
•Si le microphone se trouve près de
Spécifications
GénéralitésType | Microphone stéréo unidirectionnel électrostatique à |
| électrets (Système stéréo |
Cordon de microphone | |
| Diam 2,2 mm, blindé à deux fils, OFC (cuivre exempt |
| d’oxygène), avec minifiche stéréo coudée plaquée or |
| Longueur: Env. 30 cm (11 7/8 po.) |
Dimensions | 29 x 127 mm (diamètre externe x longueur) (1 3/16 x 5 po.) |
| projections et commandes non comprises |
Poids | Env. 110 g (4 on.) pile comprise |
Accessoires fournis | Bonnette |
|
Ladaptateur de griffe (1)
Etui (1)
PerformancesRéponse en fréquence
| 100 – 15.000 Hz |
Directivité | Unidirectionnel (2 positions) Angle directif: 90° ou 120° |
| (réglable) |
Impédance de sortie | 1 kilohm ±20% asymétrique |
Sensibilité (angle directif de 120º) | |
| Niveau de sortie lorsque le circuit est ouvert*1: |
| Niveau d’efficacité*2: |
| Différence de sensibilité entre les canaux gauche et droit: |
| Inférieur à 3 dB |
Alimentation | Tension de fonctionnement normale: 1,5 V, pile R6 (format |
| AA) |
| Autonomie de la pile: Env. 200 heures avec une pile Sony |
| R6P (SR) |
Niveau maximum de pression admissible*3 | |
| Supérieur à 110 dBSPL |
Plage dynamique | Supérieure à 85 dB |
Température de fonctionnement
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
*1 0 dB = 1 v/Pa, 1000 Hz (1 Pa = 10µbar = 94 dBSPL) *2 0 dBm = 1 mW/Pa, 1000 Hz
*3 1% de distorsion harmonique à 1000 Hz (0 dBSPL = 2 x
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Zur besonderen Beachtung
•Lassen Sie das Mikrofon niemals fallen und setzen Sie es keinen Stößen aus.
•Halten Sie das Mikrofon von hohen Temperaturen (über 40°C) und hoher Feuchtigkeit fern.
•Wenn sich das Mikrofon zu dicht neben den Lautsprechern befindet, kann es durch akustische Rückkopplung zu Heulgeräuschen kommen. Entfernen Sie das Mikrofon dann weiter von den Lautsprechern, richten Sie es in eine andere Richtung oder reduzieren Sie die Lautstärke, bis das Heulen aufhört.
Technische Daten
AllgemeinesTyp | |
| |
Mikrofonkabel | 2,2 mm Durchmesser, zweiadrig abgeschirmt, |
| sauerstofffreies Kupfer (OFC), mit goldbeschichtetem |
| |
| Länge: ca. 30 cm |
Abmessungen | 29 x 127 mm (Außendurchmesser x Länge), ausschl. |
| vorspringender Teile und Bedienungselemente |
Gewicht | ca. 110 g, einschl. Batterie |
Mitgeliefertes Zubehör | |
| Windschutz (1) |
| Verlängerungsarm (1) |
| Schuhadapter (1) |
| Tragebeutel (1) |
Frequenzgang | 100 – 15.000 Hz |
Richtcharakteristik | 2 x Nierencharakteristik, Richtungswinkel: 90° oder 120° |
| (umschaltbar) |
Ausgangsimpedanz | 1 kohm ±20%, umsymmetrisch |
Ausgangspegel (bei Richtwinkel 120° ) | |
| Leerausgangspegel*1: |
| Effektiver Ausgangspegel*2: |
| Unterschied zwischen L- und |
Stromversorgung | Nennspannung: 1,5 V, Mignonzelle (R6/Größe AA) |
| |
| Mignonzelle (R6P/SR) |
Max. Schalldruckpegel*3 | |
| über 110 dBSPL |
Dynamikumfang | über 85 dB |
Betriebstemperaturbereich
0ºC bis 40°C
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL) *2 0 dBm = 1 mW/Pa, 1.000 Hz
*3 1 % Wellenverformung bei 1.000 Hz vorhanden. (0 dBSPL = 2 x
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Precauciones
•El micrófono no deberá dejarse caer nunca ni someterse a golpes extremados.
•Mantenga el micrófono alejado de temperaturas y humedad extremadamente altas (más de 40°C).
•Si coloca el micrófono ceraca de los altavoces, es posible que se produzca aullido (retroalimentación acústica). Cuando suceda esto, aleje el micrófono lo más posible de los altavoces, cambie la orientación del micrófono, o disminuya el volumen de los altavoces hasta que cese dicho aullido.
Especificaciones
GeneralesTipo | Micrófono electrostático de electreto estéreo de un solo |
| punto (que emplea el sistema estéreo |
Cable del micrófono | 2,2 mm de diá. con dos núcleos apantallados de cobre |
| desoxidado (OFC) con miniclavijas estéreo acodadas |
| doradas |
| Longitud: Aprox. 30 cm |
Dimensiones | 29 x 127 mm (diámetro exterior x longitud) excluyendo |
| partes y controles salientes |
Masa | Aprox. 110 g, incluyendo la pila |
Accesorios suministrados
Pantalla contra el viento (1)
Brazo prolongador (1)
Adaptador para zapata (1)
Caja de transporte (1)
FuncionamientoRespuesta en frecuencia
| 100 – 15.000 Hz |
Directividad | Unidireccional x 2 (Ángulo de directividad: 90° o 120°) |
| (conmutable) |
Impedancia de salida1 kiloohmio ±20%, desequilibrada | |
Sensibilidad (ángulo de directividad de 120°) | |
| Nivel de salida en circuito abierto*1: |
| Nivel de salida efectivo*2: |
| Diferencia entre la sensibilidad de los canales izquierdo y |
| derecho: Menos de 3 dB |
Alimentación | Tensión normal de funcionamiento: 1,5 V, una pila R6 |
| (tamaño AA) |
| Duración de la pila: Aprox. 200 horas con una pila R6P |
| (SR) Sony |
Nivel de presión acústica máxima*3 | |
| Más de 110 dB de nivel de presión acústica |
Gama dinámica | Más de 85 dB |
Gama de temperaturas de funcionamiento 0 a 40ºC
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbares = 94 dB de nivel de presión acústica) *2 0 dBm = 1 mW/Pa, 1.000 Hz
*3 1% de distorsión de onda presente a 1.000 Hz. (0 dB de nivel de presión acústica = 2 x
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Voorzorgsmaatregelen
•Laat de microfoon niet vallen en vrijwaar het apparaat tegen heftige schokken.
•Stel de microfoon niet bloot aan extreme vochtigheid of hitte (temperaturen boven de 40°).
•Als de microfoon te dicht bij aangesloten luidsprekers komt, kan er door akoestische terugkoppeling een hinderlijke jank- of fluittoon gaan “rondzingen”. Als dit zich voordoet, dient u de microfoon in een andere richting te draaien of wat verder van de luidsprekers te houden; ook kunt u de geluidssterkte van de luidsprekers verminderen totdat de fluittoon ophoudt.
Technische gegevens
AlgemeenType | Eénpunts stereo |
| |
Aansluitsnoer | Diameter 2,2 mm, |
| (OFC) |
| ministekker |
| Lengte: Ca. 30 cm |
Afmetingen | 29 x 127 mm (buitendiameter x lengte) zonder uitstekende |
| onderdelen en bedieningsorganen |
Gewicht | Ca. 110 gram, incl. batterij |
Bijgeleverd toebehoren
Windkap (1)
Verlengarm (1)
Draagtasje (1)
PrestatiesFrequentiebereik | 100 – 15.000 Hz |
Richtingsgevoeligheid
Eénrichtingsgevoelig x 2 (Opnamehoek: 90° of 120°, instelbaar)
Uitgangsimpedantie
1 kOhm ±20% asymmetrisch
Gevoeligheid (bij een opnamehoek van 120°)
| Open circuituitgangsniveau*1: |
| Effectief uitgangsniveau*2: |
| Gevoeligheidsverschil tussen rechter- en linkerkanaal: |
| Minder dan 3 dB |
Stroomvoorziening | Normale bedrijfsspanning: 1,5 V, R6 |
| Gebruiksduur van de batterij: ca. 200 uur met Sony R6P |
| (SR) batterij |
Maximaal geluidsdrukniveau*3 | |
| Meer dan 110 dBSPL |
Dynamisch bereik | Meer dan 85 dB |
Bedrijfstemperatuur | 0°C tot 40°C |
*1 0 dB = 1 V/Pa bij 1.000 Hz (1 Pa = 10 µbar = 94 dBSPL) *2 0 dBm = 1 mW/Pa bij 1.000 Hz
*3 1% golfvervorming bij 1.000 Hz. (0 dBSPL = 2 x
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.