Modelle für Kanada und Europa (außer | Modell für andere Länder/ |
Modell für Osteuropa): | Regionen: |
Modelos para los clientes en Canadá y Europa | Modelo para otros países/ |
(excepto el modelo para Europa Oriental): | regiones: |
CLOCK | TIME ZONE | DST | CLOCK | DST | |
| |||||
|
|
|
|
| (außer Modell für |
|
|
|
|
| Kanada) |
|
|
|
|
| Antena monofilar |
|
|
|
|
| de FM (excepto el |
|
|
| RADIO |
| modelo de Canadá) |
BUZZER |
|
|
|
|
|
RADIO | SLEEP | ON | OFF |
| Netzkabel |
OFF |
|
|
|
| Cable de |
ALARM MODE |
|
| ALARM RESET |
| alimentación |
|
|
| ALARM TIME SET |
|
SNOOZE / DATE / SLEEP OFF
| SLEEP | |
| S |
|
| NO |
|
| OZ |
|
| E / |
|
| DA |
|
| TE |
|
| /S |
|
| LE |
|
DST | EP | OF |
| F | |
AM | ALARM |
|
PM |
|
|
| BAND FM |
| L |
AM | VO |
TUNING |
|
Monat und Tag (ca. 1 Sekunde) t Jahr (ca. 1 Sekunde) t aktuelle EST/EDT (Ostküsten-
„2“ (Gebietsnummer) erscheint im Display. In der
Etwa 4 Sekunden nach dem Einstellen wird im Display wieder die Uhrzeit angezeigt.
HinweisBei Lieferung und Inbetriebnahme des Geräts ist die Uhr möglicherweise nicht richtig eingestellt. Stellen Sie in diesem Fall wie unter „Einstellen von Datum und Uhrzeit“ erläutert die richtige Zeit ein.
SommerzeitumstellungVerbessern des Empfangs
UKW (FM):Modell für Kanada:Das Netzkabel dient als UKW
Breiten Sie die UKW
AM:
Drehen Sie das Gerät horizontal, um den Empfang zu verbessern. Das Gerät enthält eine AM- Ferritstabantenne.
Stellen Sie das Gerät beim Betrieb nicht auf einen Stahltisch oder eine andere Metalloberfläche. Andernfalls kann der Empfang gestört sein.
Einstellen des Einschlaftimers
Mit dem Einschlaftimer können Sie beim Einschlafen Radio hören. Das Radio schaltet sich nach der voreingestellten Anzahl an Minuten automatisch aus.
Drücken Sie SLEEP.Das Radio schaltet sich ein. Sie können für den Einschlaftimer 90, 60, 30 oder 15 Minuten einstellen. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Zwei kurze Signaltöne werden ausgegeben, wenn „90“ wieder im Display erscheint.Das Radio läuft, bis die eingestellte Anzahl an Minuten abgelaufen ist, und schaltet sich dann aus.
So schalten Sie das Radio vor der eingestellten Zeit ausDrücken Sie RADIO OFF/ALARM RESET oder SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.So verwenden Sie denEinschlaftimer und dasWecksignalSie können mit Radiomusik einschlafen und sich zur voreingestellten Zeit mit Radiomusik bzw. einem Wecksignal wecken lassen.
1 Stellen Sie die Weckfunktion ein (siehe |
Español
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido, tal como floreros, encima del aparato.
Conecte la unidad a una toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal de la toma de corriente de ca inmediatamente.
ADVERTENCIALa pila puede explotar si no se emplea adecuadamente.No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego.Características
Ajuste del reloj por primera vez (excepto en el modelo para Europa Oriental)
Esta unidad viene ajustada de manera predeterminada de fábrica en la fecha y la hora actual y recibe alimentación de la pila de alimentación auxiliar. Lo único que necesita hacer la primera vez es enchufarla y seleccionar su zona horaria.
Para el modelo de Europa (excepto el modelo para Europa Oriental)1Conecte la unidad.Aparecerá en pantalla sucesivamente: “mes y día” (durante aproximadamente un segundo) t “año”
(durante aproximadamente un segundo) t “hora CET actual (hora estándar centroeuropea)”.
2Pulse TIME ZONE.y “1” (número de área) aparecerá en la pantalla durante unos 4 segundos.Si vive en la zona horaria de Europa central, no necesitará establecer el ajuste del área.
Número de la Zona horaria zona horaria1Hora de verano/estándar(predeterminado) centroeuropeaAjuste del reloj y la fecha
Siga el procedimiento desde el paso 1 para el modelo de Europa Oriental. Para cambiar la configuración para otros modelos, siga el procedimiento desde el paso 2.
1Conecte la unidad.
En la pantalla parpadeará “AM 12:00” o “0:00”.2Pulse CLOCK durante más de 2 segundos.Se oirá un pitido y el año parpadeará en la pantalla.3Pulse + o – hasta que aparezca el año correcto en la pantalla.4Pulse CLOCK.5Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el mes, el día y la hora.Una vez ajustada la hora, se oirán dos pitidos cortos y el reloj se iniciará desde cero segundos.
•Si mantiene pulsado + o – cambiará el año, el mes y el día rápidamente.Cuando ajuste la hora actual, ésta cambiará en incrementos de un minuto hasta un máximo de 10 minutos y, después, en incrementos de 10 minutos.
•El sistema del reloj varía en función del modelo. Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
•Cuando ajuste el reloj, deberá completar cada paso en menos de 65 segundos o se cancelará el modo de ajuste del reloj.
Cómo visualizar la fecha y el añoLa hora de la alarma aparecerá durante unos segundos y, a continuación, se iluminará el indicador ALARM en la pantalla. (No aparecerá si el interruptor está ajustado en OFF).
2Deslice ALARM TIME SET hacia + o – para ajustar la hora deseada.Cada vez que se desliza ALARM TIME SET hacia + o
ALARM
Cuando la operación de ajuste de hora de la alarma haya finalizado, la pantalla volverá a mostrar el reloj transcurridos unos segundos, y el indicador ALARM pasará de parpadear a permanecer iluminado.
• Mientras ALARM MODE esté ajustado en RADIO |
o BUZZER, el ajuste de hora de la alarma se puede |
cambiar mediante ALARM TIME SET. |
Un giro de ALARM TIME SET mostrará la hora de |
la alarma durante unos 4 segundos. Al girar |
ALARM TIME SET mientras aparece la hora de la |
Solución de problemas
Si la unidad presenta algún problema, realice estas comprobaciones sencillas para determinar si necesita o no reparación.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
“AM 12:00” o “0:00” parpadean en el reloj debido a un corte en el suministro eléctrico.
•La pila dispone de poca energía. Sustituya la pila. Extraiga la pila antigua e instale una nueva.
La alarma de radio o de pitido no se activa a la hora de alarma preestablecida.•¿Se ha activado la alarma de radio o de pitido deseada? (Es decir, ¿se ha iluminado el indicador ALARM?)
La alarma de radio se activa pero no se oye ningún sonido a la hora preestablecida de la alarma.
• ¿Ha ajustado VOLUME?Precauciones
• Utilice la unidad con la fuente de alimentación |
indicada en “Especificaciones”. |
• La placa donde se indica el voltaje de |
funcionamiento, etc. se encuentra en la parte |
inferior de la unidad. |
• Para desconectar el cable de alimentación (cable de |
corriente), tire siempre del enchufe, nunca del cable. |
• La unidad no estará desconectada de la fuente de |
PULL
BatteriefachCompartimiento de la pilaDisplay*BAND
AM FM
TUNINGVOL
*Neben dem Lautstärkeregler VOLUME befindet sich ein fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der man die Lautstärke erhöht.
*Junto a VOLUME existe un punto táctil que muestra el sentido en que se debe girar para subir el volumen.
Die folgenden Modelle schalten automatisch auf Sommerzeit um. Zu Beginn der Sommerzeit erscheint die Anzeige DST im Display und am Ende der Sommerzeit wird sie wieder ausgeblendet.
Modell für Europa (außer Modell für Osteuropa):Automatische Sommerzeitumstellung auf der Grundlage der GMT (Greenwich Mean Time).
•Beginn der Sommerzeit: letzter Sonntag im März, 1:00 Uhr•Ende der Sommerzeit: letzter Sonntag im Oktober, 2:00 UhrModell für Kanada:•Beginn der Sommerzeit: zweiter Sonntag im März, 2:00 Uhr•Ende der Sommerzeit: erster Sonntag im November, 2:00 UhrSo deaktivieren Sie die automatische Sommerzeitumstellung und stellen die Sommerzeit von Hand ein
Die automatische Sommerzeitumstellung kann deaktiviert werden.Halten Sie dazu DST mehr als 3 Sekunden lang gedrückt, während die Uhrzeit angezeigt wird.
Einstellen der
Weckfunktion
Für die Weckfunktion können Sie aus zwei Wecktönen auswählen: RADIO oder BUZZER.
Hinweise•Vor dem Einstellen der Weckfunktion müssen Sie die Uhr einstellen (siehe „Einstellen von Datum und Uhrzeit“).
•Werkseitig ist als Weckzeit „PM 12:00“ bzw. „12:00“ eingestellt.•Wenn Sie das Wecken mit Radio einstellen wollen, müssen Sie zunächst einen Sender und die Lautstärke einstellen (siehe „Radioempfang“).
So stellen Sie die Weckzeit ein1 Stellen Sie für ALARM MODE den |
gewünschten Weckton (RADIO oder |
BUZZER) ein. |
Die Weckzeit wird ein paar Sekunden lang |
angezeigt und dann leuchtet die Anzeige ALARM |
„Einstellen der Weckfunktion“). |
2 Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe |
„Einstellen des Einschlaftimers“). |
Störungsbehebung
Sollte am Gerät eine Störung auftreten, überprüfen Sie bitte anhand der folgenden Liste, ob eine Reparatur erforderlich ist.
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren•Die Batterie ist fast leer. Tauschen Sie die Batterie aus. Nehmen Sie die leere Batterie heraus und legen Sie eine neue ein.
Das Radio oder der Weckton schaltet sich zur voreingestellten Weckzeit nicht ein.
•Ist das Radio oder der Weckton zum Wecken eingestellt? Leuchtet also die Anzeige ALARM?
Das Radiowecksignal ist zwar aktiviert, aber zur voreingestellten Weckzeit ist nichts zu hören.
• Radio despertador con alarma única FM/AM. |
• Varios tipos de alarmas: radio y pitido. |
• Ajuste automático de la hora: cuando enchufe el |
reloj por primera vez, se mostrará la hora actual en |
la pantalla (excepto en el modelo para Europa |
Oriental). |
• Ajuste automático del horario de ahorro de energía/ |
horario de verano (excepto en el modelo para |
Europa Oriental). |
• Botón DST para ajustar el horario de ahorro de |
energía/horario de verano (en el modelo para |
Europa Oriental). |
• Botón de fecha para visualizar el día, el mes y el |
año. |
• Sistema de alarma con suministro de energía de |
emergencia No Power No Problem para mantener el |
reloj en funcionamiento durante las interrupciones |
en el suministro eléctrico con la pila CR2032 |
instalada (excepto en el modelo para Europa |
Oriental). |
• Pila de alimentación auxiliar para mantener el reloj |
en funcionamiento durante las interrupciones en el |
suministro eléctrico con una pila CR2032 instalada |
La pantalla volverá a mostrar el reloj unos 4 segundos después de que termine la operación.
Para el modelo de Canadá1Conecte la unidad.
Aparecerá en pantalla sucesivamente: “mes y día” (durante aproximadamente un segundo) t “año”
(durante aproximadamente un segundo) t “hora EST actual (hora estándar oriental de América del norte)”.
2Pulse TIME ZONEy el número de área “2” aparecerá en la pantalla. Si vive en la zona horaria oriental, no necesitará establecer el ajuste del área.
Número de la Zona horariaPulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF una vez para visualizar la fecha, y púlselo de nuevo antes de que transcurran unos 3 segundos para visualizar el año.
La pantalla muestra la fecha o el año durante unos 3 segundos y, a continuación, vuelve a la hora actual. Si conecta el enchufe de ca a la toma de corriente de ca mientras la fuente de alimentación auxiliar suministra esta unidad, la fecha y la hora actuales aparecerán en el siguiente orden. (Sucede lo mismo que cuando se enciende la unidad después de un fallo en el suministro eléctrico).
“día y mes” (durante aproximadamente 1 segundo) t “año” (durante aproximadamente 1 segundo) t “hora actual”
Para cambiar la pantalla a la indicación de horario de ahorro de energía (horario de verano)
Cambie la configuración de ajuste del horario de ahorro de energía (horario de verano) de acuerdo con los siguientes procedimientos si,
– ha adquirido el modelo para Europa Oriental, |
alarma en la pantalla, la hora de la alarma cambiará. |
• El indicador ALARM parpadeará en la pantalla |
mientras: |
– La hora de la alarma aparezca en la pantalla. |
– La alarma suene. |
– La función repetición de la alarma esté activada. |
• El ajuste de la hora de la alarma no podrá cambiarse |
si ALARM MODE está ajustado en OFF. Si gira |
ALARM TIME SET, “OFF” aparecerá en la |
pantalla durante medio segundo aproximadamente. |
• CLOCK, DST y TIME ZONE no se encontrarán |
disponibles mientras la alarma suene o la función de |
repetición de la alarma esté activada. |
• La función de alarma funciona normalmente en el |
primer y último día del horario de ahorro de energía |
(horario de verano). Cuando se programa el ajuste |
automático de DST/horario de verano (excepto en el |
caso del modelo para Europa Oriental), si la alarma |
está ajustada en una hora anterior a la entrada en |
vigor del horario de ahorro de energía (horario de |
verano), ésta no sonará, mientras que si la alarma |
está ajustada en una hora que se solape con el fin del |
horario de ahorro de energía (horario de verano), |
ésta sonará dos veces. |
alimentación de ca (toma de corriente) mientras esté |
conectada a la toma de pared, aunque esté apagada. |
• Permita que el aire circule adecuadamente para |
prevenir el recalentamiento interno. No instale la |
unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.), |
ni cerca de telas (cortinas) que puedan bloquear los |
orificios de ventilación. |
• Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad, |
desenchúfela y solicite ayuda a un técnico |
especializado antes de proseguir con su uso. |
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave |
humedecido con una solución de detergente poco |
concentrada. |
• No conecte el cable de la antena a la antena externa. |
• Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los |
agujeros de ventilación del aparato con periódicos, |
manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas |
encima del aparato. |
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
A
12
Deutsch
VORSICHT
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Falls Sie eine Unregelmäßigkeit im Gerät feststellen, ziehen Sie den Netzstecker sofort von der Netzsteckdose ab.
VORSICHTDie Batterie kann bei unsachgemäßem Umgang explodieren.Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Merkmale
•
•Uhreinstellautomatik – Wenn Sie die Uhr zum ersten Mal an das Stromnetz anschließen, wird die aktuelle Uhrzeit im Display angezeigt (außer Modell für Osteuropa)
•Automatische Sommerzeitumstellung (außer Modell für Osteuropa)•Sommerzeitumstellung mit Taste DST (beim Modell für Osteuropa)•Datumstaste zum Anzeigen von Monat, Tag und Jahr•No Power No
•
•Verlängerbare
Hinweis zur Notstrombatterie
Damit die Uhr im Gerät immer auf die richtige Zeit eingestellt ist, befindet sich im Gerät eine
Wenn die Batterie schwach ist und ein Stromausfall auftritt, werden die aktuelle Uhrzeit und die Weckeinstellungen zurückgesetzt.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine CR2032- Lithiumbatterie von Sony aus. Andere Batterien können zu Feuer oder einer Explosion führen.
Hinweis für Kunden in Kanada und Europa (außer Osteuropa)Die Uhr wird werkseitig eingestellt und läuft mit der vorinstallierten
Wenn das Gerät zum ersten Mal an eine Netzsteckdose angeschlossen wird und „AM 12:00“ oder „0:00“ im Display blinkt, ist die Batterie möglicherweise schwach. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen
Sie müssen den Abschnitt „Hinweis für Kunden in Kanada und Europa (außer Osteuropa)“ in dieser Anleitung einem
3
PUSH
Einlegen und Austauschen der Notstrombatterie1Achten Sie darauf, dass das Gerät mit dem Netzstecker an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, lösen Sie dann mit einem Schraubenzieher die Schraube, die das Batteriefach an der Geräteunterseite sichert,
und nehmen Sie das Batteriefach heraus (siehe Abb.2Legen Sie eine neue Batterie mit der Seite e nach oben in das Batteriefach ein.
Um die Batterie aus dem Batteriefach herauszunehmen, schieben Sie sie von der mit
PUSH markierten Seite her aus dem Fach hinaus (siehe Abb.4Wenn Sie die Batterie austauschen. drücken Sie RADIO ON, um „E“ im Display auszublenden.
Hinweis
Ziehen Sie beim Austauschen der Batterie nicht den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Andernfalls werden die aktuelle Uhrzeit und die Weckeinstellungen zurückgesetzt.
HINWEISE ZUR LITHIUMBATTERIE•Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
•Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und
•Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
•Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
VORSICHT
Bei einer falschen oder falsch eingelegten Batterie besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine neue Batterie des gleichen oder eines vergleichbaren Typs aus, die vom Gerätehersteller empfohlen wird.
Warnhinweis zur BatterieWenn das Gerät längere Zeit vom Netzstrom getrennt wird, nehmen Sie die Batterie heraus, um eine unnötige Entladung der Batterie sowie Schäden am Gerät durch auslaufende Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
Erstes Einstellen der Uhr (außer Modell für Osteuropa)
Das Gerät ist werkseitig auf das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit eingestellt und wird über die Notstrombatterie mit Strom versorgt. Wenn Sie es zum ersten Mal benutzen wollen, brauchen Sie es lediglich an den Netzstrom anzuschließen und Ihre Zeitzone auszuwählen.
Modell für Europa (außer Modell für Osteuropa)1Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Monat und Tag (ca. 1 Sekunde) t Jahr (ca. 1 Sekunde) t aktuelle MEZ (mitteleuropäische Zeit) erscheinen nacheinander im Display.
2Drücken Sie TIME ZONE.
„1“ (Gebietsnummer) erscheint etwa 4 Sekunden lang im Display.In der mitteleuropäischen Zeitzone brauchen Sie die Gebietseinstellung nicht zu ändern.
Gebietsnummer Zeitzone
1Mitteleuropäische Zeit/(Standard) | Mitteleuropäische Sommerzeit |
3Drücken Sie TIME ZONE so oft, bis die gewünschte Nummer erscheint.
Etwa 4 Sekunden nach dem Einstellen wird im Display wieder die Uhrzeit angezeigt.
Ein Signalton ist zu hören. „Aut t OFF“ erscheint im Display und zeigt an, dass die automatische Sommerzeitumstellung deaktiviert ist. Danach erscheint im Display wieder die Uhrzeitanzeige.
Hinweise
•Wann der Wechsel zur Sommerzeit bzw. zur Normalzeit stattfindet, hängt von den Umständen und der Gesetzgebung im betreffenden Land bzw. der Region ab und stimmt nicht unbedingt mit der Einstellung des Geräts (siehe oben) überein. Deaktivieren Sie in einem solchen Fall die automatische Sommerzeitumstellung und nehmen Sie die Umstellung manuell mit der Taste DST vor. Wenn Sie in einem Land bzw. einer Region leben, wo nicht auf Sommerzeit umgestellt wird, sollten Sie die automatische Sommerzeitumstellung ebenfalls deaktivieren, bevor Sie das Gerät benutzen.
•Wenn Sie die automatische Sommerzeitumstellung wieder aktivieren wollen, halten Sie DST mehr als 3 Sekunden lang gedrückt. Ein Signalton ist zu hören. „Aut t On“ erscheint im Display und zeigt an, dass die automatische Sommerzeitumstellung wieder aktiviert ist. Danach erscheint im Display wieder die Uhrzeitanzeige.
•Wie Sie manuell auf Sommerzeit umschalten können, wird unter „So lassen Sie im Display die Sommerzeit anzeigen“ erläutert.
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Gehen Sie beim Modell für Osteuropa wie ab Schritt 1 erläutert vor. Gehen Sie bei anderen Modellen wie ab Schritt 2 erläutert vor.
1Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Im Display blinkt „AM 12:00“ oder „0:00“.2Drücken Sie CLOCK mehr als 2 Sekunden lang.Ein Signalton ist zu hören und die Jahresangabe blinkt im Display.3Drücken Sie + oderWenn Sie die Uhrzeit eingestellt haben, sind zwei kurze Signaltöne zu hören und die Uhr beginnt bei 0 Sekunden zu laufen.
•Wenn Sie + oder – gedrückt halten, wechselt die
Beim Einstellen der Uhrzeit wechselt die Zeitangabe schnell, und zwar in den ersten 10 Minuten in
•Das Format der Uhrzeit hängt vom jeweiligen Modell ab.
•Beim Einstellen der Uhr müssen Sie die einzelnen Schritte innerhalb von 65 Sekunden ausführen. Andernfalls wird der Uhreinstellmodus beendet.
So lassen Sie das Jahr und das Datum anzeigenWenn Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF einmal drücken, wird das Datum angezeigt. Wenn Sie die Taste innerhalb von etwa 3 Sekunden ein zweites Mal drücken, wird das Jahr angezeigt.
Im Display erscheint etwa 3 Sekunden lang das Datum oder das Jahr und dann wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Wenn Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose stecken, während das Gerät von der Notstrombatterie versorgt wird, werden Datum und Uhrzeit in folgender Reihenfolge angezeigt. Es ist die gleiche Reihenfolge wie beim Einschalten des Geräts nach einem Stromausfall.
Monat und Tag (ca. 1 Sekunde) t Jahr (ca. 1 Sekunde) t aktuelle UhrzeitSo lassen Sie im Display die Sommerzeit anzeigenÄndern Sie die Einstellung für die Sommerzeit wie im Folgenden erläutert, wenn Sie:
–ein Modell für Osteuropa haben.–die automatische Sommerzeitumstellung deaktiviert haben.Drücken Sie DST.Die Anzeige DST erscheint im Display und die Uhrzeitanzeige wird auf Sommerzeit umgestellt. Wenn Sie die Umstellung auf Sommerzeit wieder rückgängig machen wollen, drücken Sie erneut DST.
Radioempfang
1Schalten Sie mit RADIO ON das Radio ein.2Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke ein.3Wählen Sie mit BAND den Frequenzbereich aus.4Stellen Sie mit TUNING einen Sender ein.So schalten Sie das Radio ausDrücken Sie RADIO OFF/ALARM RESET.im Display auf. Sie leuchtet nicht auf, wenn der |
Schalter auf OFF steht. |
2 Stellen Sie durch Verschieben von |
ALARM TIME SET + oder – die |
gewünschte Zeit ein. |
Beim Verschieben von ALARM TIME SET + |
oder – ändert sich die Angabe um jeweils 1 |
Minute. Wenn Sie ALARM TIME SET + oder – |
verschieben und in dieser Position halten, wird die |
Weckzeit für die ersten 10 Minuten um 1 Minute |
und danach in Schritten von 10 Minuten weiter- |
bzw. zurückgeschaltet. Während Sie die Weckzeit |
einstellen, blinkt die Anzeige ALARM im |
Display. |
ALARM
Wenn die Einstellung der Weckzeit abgeschlossen ist, wird im Display nach einigen Sekunden wieder die Uhrzeit angezeigt und die Anzeige ALARM blinkt nicht mehr, sondern leuchtet stetig.
•Wenn ALARM MODE auf RADIO oder BUZZER eingestellt ist, können Sie die Weckzeiteinstellung mit ALARM TIME SET ändern.
Wenn Sie ALARM TIME SET einmal verschieben, wird die Weckzeit etwa 4 Sekunden lang angezeigt. Sie können die Weckzeit mit ALARM TIME SET einstellen, während die Weckzeit im Display angezeigt wird.
•Die Anzeige ALARM blinkt im Display, wenn:–die Weckzeit im Display angezeigt wird,–der Weckton zu hören ist,–die•Sie können die Weckzeit nicht ändern, wenn ALARM MODE auf OFF eingestellt ist. Wenn Sie versuchen, mit ALARM TIME SET die Weckzeit einzustellen, erscheint etwa 0,5 Sekunden lang „OFF“ im Display.
•CLOCK, DST und TIME ZONE stehen nicht zur Verfügung, wenn ein Weckton zu hören oder die
•Die Weckfunktion arbeitet auch beim Wechsel zur Sommerzeit oder zurück zur Normalzeit wie üblich. Das heißt, wenn die automatische Sommerzeiteinstellung aktiviert ist (außer beim Modell für Osteuropa) und die Weckfunktion auf einen Zeitpunkt eingestellt ist, der beim Wechsel zur Sommerzeit übersprungen wird, fällt das Wecksignal aus. Wenn die Weckfunktion dagegen auf einen Zeitpunkt eingestellt ist, der beim Wechsel zur Normalzeit zweimal stattfindet, ertönt das Wecksignal zweimal.
So können Sie noch ein paar Minuten weiterschlafenDrücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.Das Wecksignal wird ausgeschaltet, schaltet sich aber nach etwa 10 Minuten automatisch wieder ein. Mit jedem Tastendruck auf SNOOZE/DATE/SLEEP OFF wechselt die Dauer folgendermaßen:
Für dieIm Display erscheint etwa 4 Sekunden lang die Dauer bis zum nächsten Wecksignal und dann wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Wenn Sie SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF erneut drücken, sobald wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird, gilt wieder eine
Wenn RADIO OFF/ALARM RESET nicht gedrückt wird, ist das Wecksignal ununterbrochen etwa 60 Minuten lang zu hören und stoppt dann automatisch.
So deaktivieren Sie dieWeckfunktionDrehen Sie ALARM MODE auf OFF.Die Anzeige ALARM erlischt im Display.Hinweis zu den Weckfunktionen bei einem StromausfallWenn zur eingestellten Weckzeit ein Stromausfall herrscht bzw. wenn der Strom ausfällt, während das Wecksignal zu hören ist, schaltet sich das Display aus und kein Wecksignal wird ausgegeben. Für den Weckstatus gilt Folgendes. Wenn die Stromversorgung innerhalb von 60 Minuten nach der Weckzeit wiederhergestellt wird, ertönt das Wecksignal. Wenn der Stromausfall eintrat, während die
Wenn in diesem Status die Anzeige E nicht aufleuchtet, stehen die Tasten RADIO OFF/ALARM RESET und SNOOZE und die ALARM MODE- Funktionen zur Verfügung. Die
Sicherheitsmaßnahmen
•Betreiben Sie das Gerät an den unter „Technische Daten“ angegebenen Stromquellen.
•Das Typenschild mit Betriebsspannung usw. befindet sich an der Geräteunterseite.
•Ziehen Sie zum Herausziehen des Netzkabels immer am Stecker, niemals am Kabel.•Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
•Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen usw. oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
•Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches Tuch, das Sie mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
•Schließen Sie das Antennenkabel nicht an eine Außenantenne an.•Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Bei Fragen und Problemen bezüglich dieses Geräts wenden Sie sich bitte an den nächsten
Technische Daten
ZeitanzeigeModell für Kanada:FM (UKW) | |
AM |
Frequenzbereich Frequenz
FM (UKW) | |
AM | |
|
|
Modell für andere Länder/Regionen: 230 V Wechselstrom, 50 Hz Notstromversorgung: 3 V Gleichstrom, eine
(sólo en el modelo para Canadá y Europa o |
suministrada (sólo en el modelo para Europa |
Oriental). |
• Repetición de alarma ampliable: el tiempo de |
repetición puede ampliarse a un máximo de 10 a 60 |
minutos por cada uso. |
Acerca de la pila auxiliar
Para mantener la hora correcta, como fuente de alimentación auxiliar, esta unidad dispone de una pila CR2032 en el interior de la unidad, además de la corriente doméstica (la pila se suministra con la unidad del modelo para Europa Oriental).
La pila mantendrá el reloj en funcionamiento en caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico.
Cuándo sustituir las pilasCuando se agota la pila, el indicador “E” aparece en la pantalla.Si se produce un corte en el suministro eléctrico cuando la pila se está agotando, se inicializará la hora actual y las funciones de alarma.
Sustituya la pila por una pila de litio CR2032 Sony. La utilización de otra pila podría provocar un incendio o una explosión.
Nota para los clientes en Canadá y Europa (excepto Europa Oriental)El reloj viene ajustado de manera predeterminada de fábrica y la memoria recibe alimentación de la pila Sony CR2032 preinstalada.
Si “AM 12:00” o “0:00” parpadea en la pantalla al conectar la unidad por primera vez a una toma de ca, es posible que la pila disponga de poca energía. En tal caso, póngase en contacto con su distribuidor Sony. La pila CR2032 preinstalada se considera como una pieza del producto y está cubierta por la garantía. Para validar la garantía de este producto, deberá mostrar la nota “Nota para los clientes en Canadá y Europa (excepto Europa Oriental)” (presente en estas instrucciones) al distribuidor Sony.
Instalación y sustitución de la pila auxiliar1Mantenga el enchufe de ca conectado a la toma de ca, extraiga el tornillo que sujeta el compartimiento de la pila en la parte inferior de la unidad con un destornillador,
y extraiga el compartimiento de la pila. (Consulte la fig.2Inserte una pila nueva en el compartimiento de la pila con la cara e hacia arriba.
Para extraer la pila del compartimiento, presione el lado con la marca PUSH. (Consulte la Fig. A-
2)
3Inserte de nuevo el compartimiento de lapila en la unidad y fíjelo con el tornillo. (Consulte la fig.4Cuando sustituya la pila, pulse RADIO ON para que el indicador “E” desaparezca de la pantalla.
NotaAl sustituir la pila, no desconecte el enchufe de ca de la toma de ca.En caso contrario, se inicializará la hora actual y la alarma.NOTAS SOBRE LA PILA DE LITIO•Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños.Si la pila se ingiere, póngase en contacto de forma inmediata con un médico.•Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.•Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalar la pila.•No agarre la pila con pinzas metálicas ya que, si lo hace, podría producirse un cortocircuito.
•No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar.
PRECAUCIÓNSi sustituye la pila incorrectamente, existe riesgo de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o el equivalente recomendado por el fabricante del equipo.
Advertencia sobre la pilaSi va a dejar la unidad desenchufada durante un período de tiempo prolongado, extraiga la pila para evitar que se descargue antes de tiempo, así como para evitar que se produzcan daños en la unidad debido a fugas de la pila.
3Pulse TIME ZONE varias veces hasta que aparezca el número que desea.
La pantalla volverá a mostrar el reloj unos 4 segundos después de que termine la operación.
Nota
Es posible que se produzcan errores en el reloj durante el envío y la primera utilización. En tal caso, consulte “Ajuste del reloj y la fecha” para ajustar la hora correcta.
Cuando empieza el horario de ahorro de energía (horario de verano)Los modelos siguientes emplean el ajuste automático del horario de ahorro de energía/horario de verano. El indicador DST aparecerá en la pantalla cuando empiece el horario de ahorro de energía (horario de verano) y desaparecerá cuando éste finalice.
Para el modelo de Europa (excepto el modelo para Europa Oriental):El ajuste automático de DST/horario de verano está basado en la hora GMT (Hora media de Greenwich).
•El horario de verano empieza a la: 1:00 a.m. del último domingo del mes de marzo.
•El horario estándar empieza a las: 2:00 a.m. del último domingo del mes de octubre.
Para el modelo de Canadá:•El horario de ahorro de energía empieza a las: 2:00 a.m. del segundo domingo de marzo.
•El horario estándar empieza a las: 2:00 a.m. del primer domingo de noviembre.Para cancelar el ajuste automático de DST/horario de verano y programar la función DST deberá hacerlo manualmente.
Es posible cancelar el ajuste automático de DST/ horario de verano.Mantenga pulsado DST durante más de 3 segundos mientras se muestra el reloj.Sonará un pitido y aparecerá “Aut t OFF” en la pantalla para mostrar que se ha cancelado el ajuste automático de DST/horario de verano. La pantalla volverá a mostrar el reloj.
Notas•El cambio de hora del ajuste automático de DST/ horario de verano que utiliza la unidad (véase arriba) está sujeto a variaciones causadas por las circunstancias y la legislación de cada país o región. En tal caso, cancele el ajuste automático de DST/ horario de verano y ajuste la pantalla DST manualmente como sea necesario. El cliente que viva en un país o una región que no haya introducido el horario de ahorro de energía (horario de verano) deberá cancelar el ajuste automático de DST/horario de verano antes de utilizar la unidad.
•Para volver a activar el ajuste automático de DST/ horario de verano, mantenga pulsado DST durante más de 3 segundos. Sonará un pitido y aparecerá “Aut t On” en la pantalla para mostrar que se ha activado el ajuste automático de DST/horario de verano. La pantalla volverá a mostrar el reloj.
•Para cambiar la pantalla al horario de ahorro de energía (horario de verano) manualmente, consulte “Para cambiar la pantalla a la indicación de horario de ahorro de energía (horario de verano)”.
– ha cancelado el ajuste automático de DST/horario |
de verano. |
El indicador DST aparecerá en la pantalla y la indicación de la hora cambiará al horario de ahorro de energía (horario de verano).
Para desactivar el ajuste del horario de ahorro de energía (horario de verano), pulse DST de nuevo.
Radiorrecepción
1Pulse RADIO ON para encender la radio.2Ajuste el volumen con VOLUME.3Seleccione BAND.4Sintonice una emisora con TUNING.Para apagar la radioPulse RADIO OFF/ALARM RESET.Mejora de la recepción
FM:
Modelo para Canadá:Extienda completamente el cable de alimentación de ca para aumentar la sensibilidad de recepción.
Modelo para otros países/regiones:Extienda completamente la antena monofilar de FM para incrementar la sensibilidad de recepción.
AM:
Gire la unidad en sentido horizontal para obtener una recepción óptima. La unidad tiene una antena de AM de barra de ferrita incorporada.
No utilice la unidad sobre un escritorio de acero ni sobre una superficie de metal, puesto que podrían producirse interferencias en la recepción.
Programación de la alarma
La función de alarma le permite elegir entre dos sonidos de alarma, RADIO o BUZZER.
Notas
•Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el reloj (consulte “Ajuste del reloj y la fecha”).
•La hora de la alarma predeterminada de fábrica es “PM 12:00” o “12:00”.•Para ajustar la alarma de la radio, en primer lugar, sintonice una emisora y ajuste el volumen (consulte “Radiorrecepción”).
Se apagará el sonido pero se activará automáticamente transcurridos unos 10 minutos. Cada vez que pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, el tiempo de repetición de la alarma cambiará de la forma siguiente:
El tiempo máximo de la repetición de la alarma es de 60 minutos.La pantalla muestra el tiempo de repetición de la alarma durante unos 4 segundos y vuelve a mostrar la hora actual. Cuando pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP OFF después de que aparezca la hora actual, el tiempo de repetición de la alarma empieza a contar de nuevo desde los 10 minutos.
Para silenciar la alarmaPulse RADIO OFF/ALARM SET paraapagar la alarma.La alarma se activará de nuevo a la misma hora el día siguiente.Si no pulsa RADIO OFF/ALARM RESET, la alarma sonará continuamente durante aproximadamente 60 minutos y, a continuación, se detendrá automáticamente.
Para desactivar la alarmaGire ALARM MODE hacia la posiciónOFF.El indicador ALARM desaparecerá de la pantalla.Nota acerca de la alarma en caso de que se produjera un corte en el suministro eléctrico En caso de que se produjera un corte en el suministro eléctrico a la hora de ajuste de la alarma o mientras la alarma está sonando, la pantalla se apagará y la alarma no sonará o dejará de sonar, y el estado de la alarma será el siguiente. Si se restablece el suministro eléctrico antes de que transcurran 60 minutos desde la hora de ajuste de la alarma, ésta sonará. Si el corte en el suministro eléctrico se produce mientras la función de repetición de alarma está en funcionamiento, esta función permanecerá activada. Si la hora de repetición de alarma ha transcurrido durante el corte del suministro eléctrico, la alarma sonará una vez que éste se haya restablecido.
En este estado, si no se ilumina el indicador E, los botones RADIO OFF/ALARM RESET, SNOOZE y las funciones ALARM MODE están disponibles. Si pulsa el botón SNOOZE, la hora de repetición de alarma se ajustará en 10 minutos únicamente.
Ajuste del temporizador de desconexión
Puede dormirse con la radio encendida utilizando el temporizador de apagado que incorpora la unidad que desconectará automáticamente la alimentación de la radio después de la duración programada.
Pulse SLEEP.Se enciende la radio. Puede ajustar el temporizador de apagado con duraciones de 90, 60, 30 ó 15 minutos. Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará de la forma siguiente:
Se emitirán dos pitidos breves cuando la pantalla vuelva a la posición “90”.La radio permanecerá conectada durante el tiempo que se haya programado y, una vez transcurrido, se desconectará.
Para apagar la radio antes de la hora establecidaPulse RADIO OFF/ALARM RESET oSNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Para utilizar el temporizador de apagado y la alarmaPuede dormirse con la radio encendida y también puede despertarse con la alarma de radio o de pitido a la hora preestablecida.
1Programe la alarma. (Consulte “Programación de la alarma”).2Programe el temporizador de desconexión. (Consulte “Ajuste del temporizador de desconexión”).
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con la unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony.
Especificaciones
Visualización de la horaModelo para Canadá: sistema de 12 horasModelo para otros países/regiones: sistema de 24 horasGama de frecuenciasModelo para Europa (excepto Europa Oriental):Banda | Frecuencia |
FM | 87,5 – 108 MHz |
|
|
AM | 526,5 – 1 606,5 kHz |
| |
Modelo para otros países/regiones | |
Banda | Frecuencia |
FM | 87,5 – 108 MHz |
AM | 530 – 1 710 kHz |
|
|