2-319-815-11(1)

FM/AM Clock Radio

ICF-C218

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung (Rückseite)
Manual de instrucciones (en el reverso)
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.© 2006 Sony Corporation Printed in China

Models for Canada and Europe

 

 

Model for other countries/

(except for East European model):

 

regions:

 

 

Modèles pour le Canada et l’Europe (sauf

 

Modèle pour les autres

 

le modèle destiné à l’Europe de l’est) :

 

pays et régions :

 

FM wire antenna

CLOCK

TIME ZONE

DST

 

CLOCK

DST

(Except Canada

 

 

 

 

 

 

model)

 

 

 

 

 

 

Antenne filaire

 

 

 

 

 

 

FM (sauf pour le

 

 

 

 

 

 

modèle destiné

 

 

RADIO

 

 

 

au Canada)

BUZZER

 

 

 

 

 

 

RADIO

SLEEP

ON

OFF

 

AC power cord

OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALARM MODE

 

ALARM RESET

 

Cordon

 

 

 

 

ALARM TIME SET

 

 

 

 

 

 

 

d’alimentation

SNOOZE / DATE / SLEEP OFF

 

 

secteur
About the backup battery

To keep good time, as backup power source, this unit has one CR2032 battery inside of the unit in addition to the house current (The battery is supplied with the unit for East European model.).

The battery keeps the clock in the event of a power interruption.Knowing when to replace the batteryWhen the battery becomes weak, “E” indicator appears in the display.

In the event of a power interruption when the battery is weak, current time and alarm functions will be initialized.

Replace the battery with a Sony CR2032 lithium battery. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.

Note for customers in Canada and Europe (except East Europe)

The clock is preset at the factory, and its memory is powered by the preinstalled Sony CR2032 battery. If the “AM 12:00” or “0:00” flashes on the display when the unit is connected to AC outlet for the first time, the battery may be weak. In this case, consult a Sony dealer. The preinstalled CR2032 battery is considered part of the product, and is covered by the warranty.

You are required to show “Note for customers in Canada and Europe (except East Europe)” (in this instruction) to a Sony dealer in order to validate the warranty for this product.

Installing and replacing the backup battery

1Keep the AC plug connected to the AC outlet, remove the screw that secures the battery compartment at the bottom of the

unit using a screwdriver, and remove the battery compartment. (See Fig. A-1)2Insert a new battery in the battery compartment with the e side facing up.To remove the battery from the batterycompartment, push it out from the side marked PUSH. (See Fig. A-2)3Insert the battery compartment back into theunit and secure it with the screw. (See Fig. A-3)

4When you are replacing the battery. press RADIO ON to turn “E” indicator off in the display.

NoteIf you replace the battery, do not disconnect AC plug from AC outlet.Otherwise, current time and alarm will be initialized.NOTES ON LITHIUM BATTERYKeep the lithium battery out of the reach of children.Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.

Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.

Do not expose the battery to excessive heat such as direct sunlight, fire or the like.

CAUTION

Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the equipment manufacturer.

Battery Warning
When daylight saving time (summer time) begins

The following models employ the Automatic Daylight Saving Time/Summer Time adjustment. The DST indicator in the display appears in the display at the beginning of the daylight saving time (summer time), and disappears at the end of it.

For European model (except East European model):Automatic DST/Summer Time adjustment is based on GMT (Greenwich Mean Time).Summer time begins at: 1:00 AM on the final Sunday of March.Standard time begins at: 2:00 AM on the final Sunday of October.For Canada model:Daylight saving time begins at: 2:00 AM on the second Sunday of March.Standard time begins at: 2:00 AM on the first Sunday of November.

To cancel the Automatic DST/ Summer Time adjustment and to set DST display manually

The Automatic DST/Summer Time adjustment can be cancelled.Press and hold DST for more than 3 seconds while the clock is displayed.

A beep sounds, and “Aut t OFF” appears in the display to show that the Automatic DST/Summer Time adjustment is cancelled. The display returns to the clock.

Notes

The change timing of Automatic DST/Summer Time adjustment employed by the unit (see above) is subjected to variation by circumstances and the law in each country/region. In such a case, cancel the Automatic DST/Summer Time adjustment and set DST display manually as necessary. The customer who lives in the country/region that has not introduced the daylight saving time (summer time) must cancel Automatic DST/Summer Time adjustment before using the set.

To activate the Automatic DST/Summer Time adjustment again, press and hold DST for more than 3 seconds. A beep sounds, and “Aut t On” appears in the display to show that the Automatic DST/ Summer Time adjustment is activated. The display returns to the clock.

To change the display to the daylight saving time (summer time) manually, see “To change the display to the daylight saving time (summer time) indication.”

Setting the clock and date

Follow the procedure from step 1 for East European model. To change the setting for other models, follow the procedure from step 2.

1

Plug in the unit.

2

The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.
Press CLOCK for more than 2 seconds.

 

You will hear a beep and the year will start to

3

flash in the display.
Press + or until the correct year appears

4

in the display.
Press CLOCK.

5

Repeat steps 3 and 4 to set the month, day

 

and time.

 

After setting the time, two short beeps sound and

 

the clock starts from 0 seconds.

• Pressing and holding + or changes the year, month

or day rapidly.
When setting the current time, time changes rapidly
by 1 minute-increments up to 10 minutes, and then
by 10 minute-increments.
• The clock system varies depending on the model
you own.
12-hour system: “AM 12:00” = midnight
24-hour system: “0:00” = midnight
Setting the alarm
The alarm function can be select from two alarm sounds, RADIO or BUZZER.

Notes

Before setting the alarm, make sure to set the clock (see “Setting the clock and date”).

The factory setting alarm time is “PM 12:00” or “12:00”.

To set the radio alarm, first tune in to a station and adjust the volume (see “Operating the radio”).

To set the alarm time1Set ALARM MODE to the desired alarm sound (RADIO or BUZZER).

The alarm time appears for a few seconds, and then the ALARM indicator lights up in the display. (It does not appear when the switch is set to OFF.)

2Slide ALARM TIME SET + or to set the desired time.

Each Slide of ALARM TIME SET + or changes the indication by 1 minute. If you keep sliding ALARM TIME SET + or , the alarm time goes forward (or backward) by 1 minute up to 10 minutes, and then by 10 minutes increments. While setting the alarm time, the ALARM indicator flashes in the display.

ALARM

When the alarm time setting operation is complete, the display returns to the clock after a few seconds and the ALARM indicator changes from flashing to fully lit.

While ALARM MODE is set to RADIO or BUZZER, the alarm time setting can be changed by

ALARM TIME SET.

One slide of ALARM TIME SET displays the alarm time for about 4 seconds. By adjusting ALARM TIME SET while the alarm time appears in the display, the alarm time will be changed.

The ALARM indicator flashes in the display while:The alarm time appears in the display.The alarm sounds.Snooze function is turned on.The alarm time setting cannot be changed if

ALARM MODE is set to OFF. If ALARM TIME SET is adjusted, “OFF” appears in the display for about 0.5 seconds.

CLOCK, DST, and TIME ZONE are unavailable while the alarm sounds or snooze function is turned on.

The alarm function works as usual at the beginning and end day of the daylight saving time (summer time). While the Automatic DST/Summer Time adjustment is set (excerpt for East European model), as a result, if the alarm is set at a time skipped when the daylight saving time (summer time) begins, the alarm is skipped, or if the alarm is set at a time overlapped when the daylight saving time (summer time) ends, the alarm sounds twice.

To doze for a few more minutesPress SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.

The sound turns off but will automatically come on again after about 10 minutes. Each time you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, the snooze time changes as follows:

The maximum length of the snooze time is 60 minutes.The display shows the snooze time for about

4 seconds and returns to show the current time. When you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF after the current time appears, the snooze time starts from 10 minutes again.

To stop the Alarm
Precautions
Operate the unit on the power source specified in “Specifications”.

The nameplate indicating operating voltage, etc. is located on the bottom of the unit.

To disconnect the power cord (mains lead), pull it out by the plug, not the cord.

The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.

Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on a surface (a rug, blanket, etc.) or near materials (a curtain) that might block the ventilation holes.

Should any solid object or liquid fall into the unit, unplug the unit and have it checked by a qualified personnel before operating it any further.

To clean the casing, use a soft cloth dampened with a mild detergent solution.Do not connect the antenna lead to the external antenna.

To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted candles on the apparatus.

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.

Specifications
Time displayModel for Canada: 12-hour SystemModel for other countries/ regions: 24-hour systemFrequency rangeModel for Europe (except East Europe)
BandFrequency

FM

87.5 – 108 MHz

 

 

AM

526.5 – 1 606.5 kHz

 

Model for other countries/ regions

Band

Frequency

FM

87.5 – 108 MHz

AM

530 – 1 710 kHz

 

 

SpeakerApprox. 6.6 cm (2 5/8 inches) dia., 8 Power output150 mW (at 10% harmonic distortion)Power requirementsModel for Canada: 120 V AC, 60 HzModel for other countries/ regions: 230 V AC, 50 HzFor power backup: 3 V DC, one CR2032 batteryDimensions

⋅ ⋅

A propos de la pile de secours

Outre le courant domestique, cet appareil dispose d’une pile CR2032 comme source d’alimentation de secours afin de rester à l’heure exacte (cette pile est fournie avec l’appareil pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).

La pile permet de conserver l’heure en cas de coupure de courant.Quand remplacer la pileLorsque la pile s’affaiblit, le témoin « E » apparaît dans l’afficheur.

En cas de coupure de courant lorsque la pile est faible, les fonctions de l’heure et de l’alarme sont réinitialisées.

Remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2032. L’utilisation d’une autre pile peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion.

Remarque pour les utilisateurs résidant au Canada et en Europe (sauf Europe de l’est)

L’horloge est préréglée par défaut et sa mémoire est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée.

Si « AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote dans l’afficheur lorsque l’appareil est raccordé à une prise secteur pour la première fois, la pile est peut être faible. Dans ce cas, contactez un revendeur Sony. La pile CR2032 préinstallée est considérée comme une pièce à part entière du produit et est à ce titre couverte par la garantie.

Vous devez montrer la section « Remarque pour les utilisateurs résidant au Canada et en Europe (sauf Europe de l’est) » (du présent mode d’emploi) à un revendeur Sony pour valider la garantie de ce produit.

Mise en place et remplacement de la pile de secours

1Laissez l’adaptateur secteur branché à la prise secteur, retirez la vis qui maintient le logement de la pile fermé sous l’appareil à

l’aide d’un tournevis, puis retirez le logement de la pile. (Voir fig. A-1)

2Insérez une pile neuve dans le logement de la pile avec la marque e orientée vers le haut.

Pour retirer la pile de son logement, appuyez au niveau de la marque PUSH pour la faire sortir. (Voir fig. A-2)

3Remettez le logement de la pile en place etfixez-le avec la vis. (Voir fig. A-3)4Lors du remplacement de la pile. appuyez sur RADIO ON pour que le témoin« E » s’éteigne sur l’afficheur.Remarque

Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas l’adaptateur secteur de la prise secteur.

Sinon, les réglages de l’heure et de l’alarme sont initialisés.REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM

Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, contactez immédiatement un médecin.

Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.Lors de l’installation de la pile, veillez à respecter la polarité.Pour éviter un court-circuit, ne tenez pas pile avec des pinces métalliques.

N’exposez pas la pile à une chaleur excessive comme à la lumière directe du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur.

ATTENTION

Danger d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée. Remplacez la pile uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandé par le fabricant.

Avertissement concernant la pileSi vous prévoyez de gardez l’appareil débranché
Lors du passage à l’heure d’été (heure avancée)

Les modèles suivants utilisent le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée. Le témoin DST dans l’afficheur apparaît lors du passage à l’heure d’été (heure avancée) et disparaît lorsque celle-ci est terminée.

Pour le modèle européen (sauf Europe de l’est) :

Le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est basé sur le GMT (Greenwich Mean Time).

L’heure d’été commence à 1:00 du matin le dernier dimanche de mars.L’heure standard commence à 2:00 du matin le dernier dimanche d’octobre.Pour le modèle canadien :L’heure d’été commence à 2:00 du matin le second dimanche de mars.L’heure standard commence à 2:00 du matin le premier dimanche de novembre.

Désactivation du réglage automatique de l’heure d’été/ heure avancée et réglage manuel de l’affichage de l’heure d’été

Le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée peut être désactivé.

Appuyez sur la touche DST et maintenez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes lorsque l’heure est affichée.

Un bip sonore retentit et « Aut t OFF » apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est désactivé. L’heure réapparaît dans l’afficheur.

Remarques

Le moment du changement du réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée de l’appareil (voir ci- dessus) est soumis aux variations définies par les circonstances et la législation de chaque pays ou région. En pareil cas, désactivez le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée et réglez l’affichage de l’heure d’été manuellement, le cas échéant. Tout client vivant dans un pays ou une région ne passant pas à l’heure d’été (heure avancée) doit annuler le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée avant d’utiliser l’appareil.

Pour réactiver le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée, appuyez sur la touche DST et maintenez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes. Un bip sonore retentit et « Aut t On » apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est activé. L’heure réapparaît dans l’afficheur.

Pour modifier l’affichage et passer manuellement à l’heure d’été (heure avancée), reportez-vous à la section « Pour modifier l’affichage et passer en heure d’été (heure avancée ».

Réglage de l’horloge et de la date

Suivez la procédure à partir de l’étape 1 pour le modèle destiné à l’Europe de l’est. Pour changer le réglage des autres modèles, suivez la procédure à partir de l’étape 2.

1Branchez l’appareil.« AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote dans l’afficheur.2Appuyez sur CLOCK pendant au moins 2 secondes.Un bip retentit et l’indication de l’année se met à clignoter dans l’afficheur.3Appuyez sur + ou jusqu’à ce que l’année correcte s’affiche.4Appuyez sur CLOCK.5Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le mois, le jour et l’heure.

Une fois l’heure réglée, deux bips brefs retentissent, et l’horloge démarre à 0 seconde.

Amélioration de la réception
FM :Modèle pour le Canada :

Le cordon d’alimentation secteur fonctionne comme une antenne FM. Déployez complètement le cordon d’alimentation secteur pour améliorer la sensibilité de la réception.

Modèle pour les autres pays et régions :

Déployez complètement l’antenne filaire FM pour améliorer la sensibilité de la réception.

AM :

Tournez l’appareil horizontalement pour obtenir une meilleure réception. Une antenne AM à tige de ferrite est intégrée dans l’appareil.

N’utilisez pas l’appareil sur un bureau en acier ou une surface métallique, car cela peut provoquer des interférences au niveau de la réception.

Réglage de l’alarme

Pour la fonction d’alarme, vous avez le choix entre deux sons d’alarme, RADIO ou BUZZER.

Remarques

Avant de régler l’alarme, veillez à régler l’horloge (voir la section « Réglage de l’horloge et de la date »).

Le réglage par défaut de l’alarme est « PM 12:00 » ou « 12:00 ».

Pour régler l’alarme radio, commencez par régler une station et le volume (reportez-vous à la section « Fonctionnement de la radio »).

Pour régler l’heure de l’alarme1Réglez ALARM MODE sur le son d’alarme souhaité (RADIO ou BUZZER).

L’heure d’alarme apparaît pendant quelques secondes, puis le témoin ALARM s’allume dans l’afficheur. (Il n’apparaît pas si le commutateur est réglé sur OFF.)

2Faites glisser ALARM TIME SET + oupour régler l’heure souhaitée.

Chaque incrément de ALARM TIME SET + ou change l’indication d’1 minute. Si vous faites glisser ALARM TIME SET + ou et que vous maintenez la position, l’heure de l’alarme avance (ou recule) d’une minute jusqu’à 10 minutes, puis par incréments de 10 minutes. Lorsque vous réglez l’heure d’alarme, le témoin ALARM clignote dans l’afficheur.

ALARM

Une fois le réglage de l’heure de l’alarme terminé, l’heure réapparaît dans l’afficheur après quelques secondes et le témoin ALARM cesse de clignoter et reste allumé en continu.

• Lorsque que ALARM MODE est réglé sur RADIO

ou BUZZER, le réglage de l’heure de l’alarme peut

être modifié avec ALARM TIME SET.
Si vous tournez ALARM TIME SET, l’heure
d’alarme s’affiche pendant environ 4 secondes. Si
vous réglez ALARM TIME SET lorsque l’heure
d’alarme apparaît sur l’afficheur, l’heure d’alarme
Réglage du temporisateur

Vous pouvez vous endormir avec la radio en utilisant le temporisateur intégré qui éteint automatiquement la radio après une durée programmée.

Appuyez sur SLEEP.

La radio s’allume. Vous pouvez régler la minuterie d’endormissement pour des durées de 90, 60, 30 ou 15 minutes. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit :

Deux bips courts sont émis lorsque l’affichage revient à « 90 ».La radio reste allumée pendant la durée affichée, puis elle s’éteint.Pour éteindre la radio avant l’heure prérégléeAppuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET ou SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.Pour utiliser à la fois le temporisateur et l’alarme

Vous pouvez vous endormir su son de la radio et vous réveiller au son de la radio ou de la sonnerie à l’heure programmée.

1Réglez l’alarme. (Voir « Réglage de l’alarme ».)2Réglez le temporisateur. (Voir « Réglage de temporisateur ».)
Dépannage

En cas de problème, procédez aux vérifications simples suivantes afin de déterminer si une réparation est nécessaire.

Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

«AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote sur l’horloge en raison d’une coupure de courant.

• La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez l’ancienne pile et insérez une pile neuve.

L’alarme radio ou la sonnerie ne se met en route à l’heure programmée.

L’alarme radio ou la sonnerie souhaitée a-t-elle été activée ? (i.e., le témoin ALARM est-il allumé ?)

L’alarme radio est activée, mais aucun son n’est émis à l’heure programmée.• Le VOLUME a-t-il été réglé ?
Précautions

Utilisez l’appareil avec la source d’alimentation spécifiée dans la section « Spécifications ».

La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, etc. se trouve sous l’appareil.

Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), tirez sur la fiche et non sur le cordon.

L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il est éteint.

Installez votre radio-réveil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne pas poser l’appareil sur une surface (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau) risquant de bloquer les orifices de ventilation.

Si du liquide ou un objet tombe dans l’appareil, débranchez-le ou faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.

Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux imbibé d’une solution détergente neutre.

Ne raccordez pas le fil de l’antenne à une antenne extérieure.

Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. et ne placez aucune bougie allumée sur l’appareil.

 

SL

 

S

EEP

 

 

 

NO

 

 

OZ

 

 

E /

 

 

DA

 

 

TE

 

 

/S

 

 

LE

 

DST

EP

OF

 

F

AM

ALARM

 

PM

 

 

PULL

Battery compartment Logement de la pile

 

BAND FM

AM

VOL

TUNING

 

When the unit will be left unplugged for a long time, remove the battery to avoid undue battery discharge and damage to the unit from battery leakage.

Setting the clock for the first time (except for East European model)

This unit is preset to the current date and time at the factory, and is powered by the back up battery. All you need to do the first time is just plug it in and select your time zone.

For European model (except East European model)
1 Plug in the unit.
• While setting the clock, you must perform each step
within 65 seconds, or the clock setting mode will be
cancelled.
To display the year and datePress SNOOZE/DATE/SLEEP OFF oncefor the date, and within about 3 seconds press it again for the year.

The display shows the date or year for about 3 seconds and then changes back to the current time. If you connect the AC plug to AC outlet while this unit is powered from the backup power source, the current date and time appears in the following order. (It is same as when the unit is powered on after the power failure.)

“month and date” (about 1 second) t “year” (about 1 second) t “current time”To change the display to the daylight saving time (summer time) indication
Press RADIO OFF/ALARM RESET toturn off the alarm.The alarm will come on again at the same time the next day.

If RADIO OFF/ALARM RESET is not pressed, the alarm sounds continuously for about 60 minutes, and then it will be stop automatically.

To deactivate the AlarmTurn ALARM MODE to OFF.ALARM indicator disappears from the display.Note on alarm in the event of a power interruption

If the alarm set time comes in the event of a power interruption or a power interruption occurs while the alarm is sounding, the display will turn off and the alarm will not sound, and the alarm status will be as follows. If power returns within 60 minutes from the alarm set time, the alarm will sound. If the power interruption occurred while the snooze function was operating, the snooze function will continue. If the snooze time had passed when the power interruption

Approx. 155 64.5 150 mm (w/h/d)(6 1/8 2 5/8 6 inches) incl. projecting parts and controlsMassApprox. 495.2 g (1 lb 1.5 oz) incl. CR2032 battery: model for Canada

Approx. 470.2 g (1 lb 0.6 oz) incl. CR2032 battery: model for other countries/ regions

Design and specifications are subject to change without notice.

pendant une période prolongée, retirez la pile afin d’éviter qu’elle ne se décharge inutilement ou qu’elle n’endommage l’appareil en raison d’une fuite de la pile.

Réglage initial de l’horloge (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est)

Cet appareil est préréglé par défaut à la date et l’heure actuelle et est alimenté par la pile de secours. Il vous suffit de brancher l’appareil et de sélectionner votre fuseau horaire.

Pour le modèle européen (sauf Europe de l’est)
1 Branchez l’appareil.

Les rubriques suivantes défilent dans l’afficheur :

« mois et jour » (pendant environ 1 seconde) t
• Appuyer sur + ou et maintenir la touche enfoncée
permet de changer rapidement l’année, le mois ou le
jour.
Lorsque vous réglez l’heure actuelle, l’heure défile
rapidement par incréments d’une minute jusqu’à
10 minutes, puis par incréments de 10 minutes.
• Le système d’horloge varie selon les modèles.
Système avec cycle de 12 heures : « AM 12:00 » =
minuit

Système avec cycle de 24 heures : « 0:00 » = minuit

• Lors du réglage de l’horloge, vous devez effectuer

chaque étape dans les 65 secondes, sinon le mode de

réglage de l’horloge est annulé.
Pour afficher l’année et la date

Appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF pour afficher la date, puis appuyez de nouveau sur cette touche dans les 3 secondes environ pour l’année.

La date ou l’année apparaît pendant environ 3 secondes dans l’afficheur, puis l’heure actuelle réapparaît.

est modifiée.
• Le témoin ALARM clignote dans l’afficheur
lorsque :
– l’heure d’alarme apparaît dans l’afficheur ;
– l’alarme retentit ;
– la fonction de rappel d’alarme est activée.
• Le réglage de l’heure de l’alarme ne peut pas être
modifié si ALARM MODE est réglé sur OFF. Si
ALARM TIME SET est réglé, « OFF » s’affiche
pendant environ 0,5 seconde.
• Les touches CLOCK, DST et TIME ZONE sont
inopérantes pendant que l’alarme retentit ou que la
fonction de rappel d’alarme est activée.
• L’alarme fonctionne normalement au début et à la
fin du passage à l’heure d’été (heure avancée).
Lorsque le réglage automatique de l’heure d’été/
heure avancée est activé (sauf pour le modèle

destiné à l’Europe de l’est), si l’alarme est réglée sur

une heure sautée lors du passage à l’heure d’été
(heure avancée), l’alarme est ignorée ou si le
réglage de l’alarme chevauche l’heure de fin du
passage à l’heure d’été (heure avancée), l’alarme
retentit deux fois.

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas tre traité avec les déchets ménagers. Il doit tre remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Pour toute question ou problème concernant cet appareil, consultez votre revendeur Sony.

 

BAND

AM

FM

TUNING

VOL

 

* There is a tactile dot beside
Display window* (12-hour system)VOLUME to show the direction to
turn up the volume.
Fenêtre d’affichage* (système avec un cycle* Un point tactile situé à côté de la
de 12 heures)commande VOLUME indique dans
* The display differs depending on your country.quel sens le volume augmente.
* L’affichage varie selon le pays.

 

A

12 3

“month and date” (about 1 second) t “year”
(about 1 second) t “the current CET (Central
European Time)” appears in the display in turn.
2 Press TIME ZONE.

“1” (area number) appears in the display for about

4 seconds.
If you live in the Central European Time zone,
you do not need to adjust the area setting.
Area number Time zone1Central European Time/Central
(default)European Summer Time
2Eastern European Time/Eastern European Summer Time0Western European Time/Western European Summer Time3Press TIME ZONE repeatedly until the desired number appears.

The display returns to the clock about 4 seconds after the operation is complete.

For Canada model

1

Plug in the unit.

 

“month and date” (about 1 second) t “year”

 

(about 1 second) t “the current EST/EDT

 

(Eastern Standard/Daylight Time)” appears in the

2

display.

 

Change the daylight saving time (summer time) adjustment setting according to the following procedures if;

you have East European model.you have cancelled the Automatic DST/Summer Time adjustment.Press DST.

DST indicator appears in the display and the time indication changes to the daylight saving time (summer time).

To deactivate the daylight saving time (summer time) adjustment, press DST again.

Operating the radio
1Press RADIO ON to turn on the radio.2Adjust volume using VOLUME.3Select BAND.4Tune in to a station using TUNING.To turn off the radioPress RADIO OFF/ALARM RESET.
Improving the reception
occurred, the alarm will sound after power returns.

In this status, if the E indicator does not light up, RADIO OFF/ALARM RESET, SNOOZE buttons and ALARM MODE functions are available. SNOOZE time will be fixed only 10 minutes if the SNOOZE button has been pressed.

Setting the sleep timer

You can fall asleep to the radio using the built-in sleep timer that turns off the radio automatically after a preset duration.

Press SLEEP.

The radio turns on. You can set the sleep timer to durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Each press changes the display as follows:

Two short beeps sound when the display returns to “90”.The radio will play for the duration you set, then shut off.To turn off the radio before the preset time
Français
AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.

Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un personnel qualifié uniquement. N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.

Branchez l’appareil à une prise secteur facilement accessible. Si vous constatez une anomalie de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur.

AVERTISSEMENTLa pile peut exploser si elle est manipulée de façon inappropriée.Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez pas dans le feu.
Caractéristiques
Radio-réveil FM/AM à alarme unique.
« année » (pendant environ 1 seconde) t « heure
de l’Europe centrale actuelle (CET) ».
2 Appuyez sur TIME ZONE.
L’indication « 1 » (numéro de la zone) apparaît
dans l’afficheur pendant environ 4 secondes.
Si vous vivez dans la zone du fuseau horaire de
l’Europe centrale, vous n’avez pas besoin de
modifier le réglage de la zone.
Numéro deFuseau horaire
zone

 

1Heure de l’Europe centrale/Heure
(par défaut)d’été de l’Europe centrale
2Heure de l’Europe de l’est/Heure d’été de l’Europe de l’est

0Heure de l’Europe de l’ouest/Heure d’été de l’Europe de l’ouest

3Appuyez plusieurs fois sur TIME ZONE jusqu’à ce que le numéro de votre choix apparaisse.

L’heure réapparaît dans l’afficheur environ 4 secondes après la fin de l’opération.

Pour le modèle canadien

1 Branchez l’appareil.

« mois et jour » (pendant environ 1 seconde) t

« année » (pendant environ 1 seconde) t « heure

standard de l’Est des Etats-Unis/heure d’été »
défilent dans l’afficheur.

Si vous raccordez l’adaptateur secteur à une prise secteur alors que cet appareil est alimenté par la source d’alimentation de secours, la date et l’heure actuelles défilent dans l’ordre suivant : (C’est également le cas lorsque l’appareil est remis sous tension après une coupure de courant.)

«mois et jour » (environ 1 seconde) t « année » (environ 1 seconde) t « heure actuelle »

Pour modifier l’affichage et passer en heure d’été (heure avancée)

Changez le réglage de l’heure d’été (heure avancée) en suivant les procédures suivantes si :

vous possédez un modèle destiné à l’Europe de l’est ;vous avez désactivé le réglage de l’heure d’été/ heure avancée.Appuyez sur DST.

Le témoin DST apparaît dans l’afficheur et l’indication de l’heure passe à l’heure d’été (heure avancée).

Pour désactiver l’heure d’été (heure avancée), appuyez de nouveau sur DST.
Fonctionnement de la radio
1 Appuyez sur RADIO ON pour allumer la
radio.
Pour sommeiller quelques minutes de plusAppuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.

Le son se coupe, mais se remet en route automatiquement après environ 10 minutes. Chaque fois que vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, la durée de sommeil supplémentaire change comme suit :

La durée maximale de sommeil supplémentaire est de 60 minutes.

La durée de sommeil supplémentaire s’affiche pendant environ 4 secondes, puis l’heure courante s’affiche de nouveau. Si vous appuyez sur SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF une fois que l’heure actuelle apparaît, la durée de sommeil supplémentaire sera à nouveau de 10 minutes.

Pour arrêter l’alarmeAppuyez sur RADIO OFF/ALARMRESET pour éteindre l’alarme.L’alarme se déclenche de nouveau à la même heure le jour suivant.

Si vous n’appuyez pas sur RADIO OFF/ALARM RESET, l’alarme retentit en continu pendant

60 minutes environ, puis elle s’arrête automatiquement.Pour désactiver l’alarmeRéglez ALARM MODE sur OFF.
Spécifications
Affichage de l’heure

Modèle pour le Canada : système avec cycle de 12 heures

Modèle pour les autres pays et régions : système avec cycle de 24 heuresPlage de fréquencesModèle pour l’Europe (sauf Europe de l’est)
BandeFréquence

 

FM

87,5 – 108 MHz

 

 

 

 

 

 

 

 

AM

526,5 – 1 606,5 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

Modèle pour les autres pays et régions

Bande

Fréquence

FM

87,5 – 108 MHz

AM

530 – 1 710 kHz

Haut-parleurDiamètre d’environ 6,6 cm (2 5/8 pouces), 8 Puissance de sortie150 mW (à une distorsion harmonique de 10 %)Alimentation requiseModèle pour le Canada : 120 V CA, 60 HzModèle pour les autres pays et régions : 230 V CA, 50 HzAlimentation de secours : 3 V CC, une pile CR2032

Dimensions

English
WARNING

To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.

To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.

Connect the apparatus to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the apparatus, disconnect the main plug from the AC outlet immediately.

WARNINGBattery may explode if mistreated.Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.

PUSH

Features
Single alarm FM/AM Clock radio.Various types of alarms — radio and buzzer.

Automatic time set — When you plug the clock in for the first time, the current time will be shown in the display (except for East European model).

Automatic Daylight Saving Time/Summer time adjustment (except East European model).

DST button to adjust Daylight Saving Time/ Summer time (for East European model).

Date button to display month, day and year.

Battery backup to keep the clock during a power interruption with a CR2032 battery installed (for Canada and European model) /supplied (for East European model).

Extendable snooze — snooze time can be extended from 10 to 60 minutes in maximum every time you use.

Press TIME ZONE.
Area number “2” appears in the display.

If you live in the Eastern Time zone, you do not

need to adjust the area setting.
Area numberTime zone

1

Atlantic Standard/Daylight Time

 

 

2

Eastern Standard/Daylight Time

(default)

 

3

Central Standard/Daylight Time

4

Mountain Standard/Daylight Time

 

 

5

Pacific Standard/Daylight Time

 

 

6

Yukon Standard/Daylight Time

 

 

7

Hawaiian Standard/Daylight Time

 

 

3Press TIME ZONE repeatedly until the desired number appears.

The display returns to the clock about 4 seconds after the operation is complete.

Note

During the shipment and your first use, a clock error may occur. In this case, refer to “Setting the clock and date” to set the correct time.

FM:Model for Canada:

The AC power cord functions as an FM antenna. Extend the AC power cord fully to increase reception sensitivity.

Model for other countries/ regions:Extend the FM wire antenna fully to increase reception sensitivity.AM:

Rotate the unit horizontally for optimum reception. A ferrite bar AM antenna is built-in to the unit.

Do not operate the unit over a steel desk or metal surface, as this may lead to interference of reception.

Press RADIO OFF/ALARM RESET orSNOOZE/DATE/SLEEP OFF.To use both sleep timer and alarm

You can fall asleep to the radio and also be awakened by the radio or buzzer alarm at the preset time.

1Set the alarm. (See “Setting the alarm”.)2Set the sleep timer. (See “Setting the sleep timer”.)
Troubleshooting

Should any problem occur with the unit, make the following simple checks to determine whether or not servicing is required.

If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.The clock flashes “AM 12:00” or “0:00” due to a power interruption.

The battery is low. Replace the battery. Remove the old battery and install a new one.

The radio or buzzer alarm does not sound at the preset alarm time.

Has the desired radio or buzzer alarm been activated? (i.e., Does the ALARM indicator light up?)

The radio alarm is activated but no sound comes on at the preset alarm time.• Has VOLUME been adjusted?
• Divers types d’alarmes : radio et sonnerie.

• Réglage automatique de l’heure : lorsque vous branchez

l’horloge pour la première fois, l’heure actuelle s’affiche

(sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
• Réglage automatique de l’heure d’été (DST)/heure
avancée (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de
l’est).

• Touche DST permettant de régler l’heure d’été/heure

avancée (pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).

• Touche Date permettant d’afficher le mois, le jour et
l’année.
• Système d’alarme No Power No Problem pour que
l’heure soit conservée pendant une coupure de
courant, grâce à une pile CR2032 installée (sauf
pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
• Alimentation de secours afin de permettre à
l’horloge de continuer à fonctionner en cas de
coupure de courant grâce à une pile CR2032
installée (pour le modèle destiné à l’Europe et au
Canada)/fournie (pour le modèle destiné à l’Europe
de l’est).
• Durée de sommeil supplémentaire : la durée de
sommeil supplémentaire peut être rallongée de 10 à
60 minutes au maximum à chaque utilisation.

2 Appuyez sur TIME ZONE.

Le numéro de zone « 2 » s’affiche.
Si vous vivez dans la zone du fuseau horaire

standard de l’Est des Etats-Unis, vous n’avez pas

besoin de modifier le réglage de la zone.

Numéro de

Fuseau horaire

zone

 

1

Heure standard de l’Atlantique/

 

Heure d’été

 

 

2

Heure standard de l’Est des Etats-

(par défaut)

Unis/Heure d’été

3

Heure standard d’Amérique

 

Centrale/Heure d’été

 

 

4

Heure standard des Rocheuses/Heure d’été

 

 

5

Heure standard du Pacifique/Heure d’été

6

Heure standard du Yukon/Heure d’été

7

Heure standard d’Hawaï/Heure d’été

3Appuyez plusieurs fois sur TIME ZONE jusqu’à ce que le numéro de votre choix apparaisse.

L’heure réapparaît dans l’afficheur environ 4 secondes après la fin de l’opération.

Remarque

Lors de l’expédition ou de la première utilisation de l’appareil, une heure incorrecte peut être indiquée. Dans ce cas, reportez-vous à la section « Réglage de l’horloge et de la date » pour régler l’heure correcte.

2

Réglez le volume à l’aide de VOLUME.

3

Sélectionnez BAND.

4

Syntonisez une station à l’aide de TUNING.
Pour mettre la radio hors tensionAppuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET.
Le témoin ALARM disparaît de l’afficheur.Remarque sur l’alarme en cas de coupure de courant

Si une coupure de courant se produit à l’heure d’alarme réglée ou si une coupure de courant se produit alors que l’alarme retentit, l’afficheur s’éteint, l’alarme ne retentit pas et le statut de l’alarme est alors le suivant. Si l’alimentation est rétablie dans les 60 minutes suivant l’heure d’alarme réglée, l’alarme retentit.Si la coupure de courant se produit alors que la fonction de rappel d’alarme était activée, celle-ci continue de fonctionner. Si l’heure du rappel de l’alarme était passée lorsque la coupure de courant s’est produite, l’alarme retentit une fois le courant rétablit.

Dans ce cas, si le témoin E ne s’allume pas, les touches RADIO OFF/ALARM RESET, SNOOZE et les fonctions ALARM MODE sont disponibles. La durée de sommeil supplémentaire SNOOZE sera fixée à 10 minutes seulement si la touche SNOOZE a été enfoncée.

Environ 155 64,5 150 mm (l/h/p)(6 1/8 2 5/8 6 pouces), parties saillantes et touches comprisesMasse

Environ 495,2 g (1 lb 1,5 on), avec la pile CR2032 : modèle pour le Canada Environ 470,2 g (1 lb 0,6 on), avec la pile CR2032 : modèle pour les autres pays et régions

La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.