An der Taste PRESET TUNING 3 befindet sich ein fühlbarer Punkt.
Kopfhörerbuchse iLa tecla PRESET TUNING 3 tiene un punto táctil.
i tomaUKW-Wurfantenne
(auriculares)Antena monofilar

 

de FM

 

Netzkabel

 

Cable de alimentación de CA

 

Neben dem Lautstärkeregler befindet sich ein

 

fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der

 

man die Lautstärke erhöht.

 

Al lado de la tecla del volumen hay un punto táctil

 

que muestra el sentido para subir el volumen.
NAP-Anzeige

 

Indicador NAP

 

Display* (12- Stunden-Format) Ventana del visualizador* (sistema de 12 horas)
* Die Anzeige hängt vom jeweiligen Land ab.* El visualizador varía en función del país.An der Taste CD ubefindet sich ein fühlbarer Punkt.La tecla CD utiene un punto táctil.
Funktion
Bedienung
Umschalten auf PauseCD udrücken.
Zurückschalten aufCD uerneut drücken.
Wiedergabe nach der

 

Pause

 

Rückkehr zum Anfang.** drücken.
des momentanen Titels

 

(AMS*)

 

Ansteuern des>** drücken.
nächsten Titels (AMS)

 

Rücklauf mit hoher.** gedrückt halten.
Geschwindigkeit

 

Vorlauf mit hoher>** gedrückt halten.

Geschwindigkeit

 

Ansteuern eines.wiederholt
vorherigen Titelsdrücken.**
(AMS)

 

Ansteuern eines

>wiederholt
nachfolgenden

drücken.**

Titels (AMS)

 

Stoppen derxdrücken.
Wiedergabe

 

*AMS = Automatischer Musiksensor **Wahlweise während der Wiedergabe oder derPause.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs

Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs/CD-RWs abspielen. Allerdings hängt die Wiedergabe von der Qualität des Datenträgers, vom Aufnahmegerät und von der Anwendungssoftware ab.

So halten Sie CDs
RichtigDie CD nur an derKante anfassen.FalschNiemals die Oberfläche berühren.Kein Papier auf die CD kleben und nichts auf die CD schreiben.
Hinweise
• CDs mit ungewöhnlichen Formen, zum

Speichern von

Sendern

—Einstellen gespeicherter Sender

Sie können bis zu 10 UKW-Sender (5 UKW1- Sender, 5 UKW2-Sender) und je 5 AM-, MW- und LW-Sender speichern.

Speichern eines Senders

1Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter “Radioempfang” erläutert vor und stellen Sie den zu speichernden Sender manuell ein.

2Halten Sie die gewünschte Speichertaste gedrückt, bis zwei kurze Signaltöne zu hören sind.

Beispiel: Display

beim Speichern eines UKW-Senders mit der Frequenz 90 MHz unter der Taste PRESET TUNING 2 im Frequenzbereich UKW2 (FM2).

Im Display erscheint etwa 10 Sekunden lang die Frequenz und dann wieder die vorherige Anzeige.

Wenn Sie einen weiteren Sender speichern wollen, gehen Sie wie in den Schritten oben erläutert vor.

Wenn Sie einen gespeicherten Sender durch einen anderen ersetzen wollen, stellen Sie den gewünschten Sender ein und halten die Taste PRESET TUNING 1 bis 5 gedrückt. Der neue Sender ersetzt den zuvor unter dieser Stationstaste gespeicherten Sender.

Einstellen eines gespeicherten Senders

1

Schalten Sie mit RADIO•BAND das

2

Radio ein.
Wählen Sie mit RADIO•BAND den

3

gewünschten Frequenzbereich aus.
Drücken Sie die gewünschte PRESET

4

TUNING-Taste.
Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke

 

ein.

 

Nach etwa 10 Sekunden erscheint wieder die
So stellen Sie den Weckton ein:
1Drücken Sie ALARM SET BUZZER einige Sekunden lang.“ALARM” und “BUZZER” erscheinen im Display.

Ein Signalton ist zu hören und danach blinken “ALARM” und die Stundenangabe im Display.

2Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oderdie Stunden ein.

Wenn Sie die Stunden schnell einstellen wollen, halten Sie TUNE/TIME SET + oder gedrückt.

3Drücken Sie ALARM SET BUZZER.Die Minutenangabe blinkt.4Stellen Sie wie in Schritt 2 erläutert auch die Minuten ein und drücken SieALARM SET BUZZER.Zwei kurze Signaltöne bestätigen die Einstellung.
So stellen Sie den
Weckmodus ein

Vor dem Einstellen des Weckmodus müssen Sie die Weckzeit einstellen (siehe “So stellen Sie die Weckzeit ein”).

Drücken Sie wiederholt ALARM MODE, um den gewünschten Weckmodus auszuwählen. Mit jedem Tastendruck auf ALARM MODE wechselt die Anzeige CD/RADIO/BUZZER in folgender Reihenfolge:

CD

RADIO

BUZZER

OFF CD+RADIO

CD+BUZZER

RADIO+BUZZER

CD+RADIO+BUZZER

Die Weckzeit für das nächste Wecken wird angezeigt.
So überprüfen Sie die Weckeinstellung

Wenn Sie ALARM SET CD einmal drücken, erscheint die Weckzeit. Wenn Sie die Taste zweimal drücken, erscheint die Nummer des Wecktitels.

Wenn Sie ALARM SET RADIO einmal drücken, erscheint die Weckzeit. Wenn Sie die Taste zweimal drücken, erscheint der Sender für das Wecken.

Wenn Sie ALARM SET BUZZER einmal drücken,
Drücken Sie SLEEP während der CD-Wiedergabe bzw. des Radioempfangs.

Sie können für den Sleep-Timer 90, 60, 30 oder 15 Minuten einstellen. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:

aus

(aktuelle Uhrzeit)

 

90

 

60

 

 

15 30

“SLEEP” erscheint im Display, wenn Sie die Dauer eingestellt haben.

Das Radio spielt, bis die eingestellte Anzahl an Minuten abgelaufen ist, und schaltet sich dann aus.

Wenn Sie die CD-Wiedergabe oder das Radio vor der eingestellten Zeit ausschalten wollen, drücken Sie SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.

Weitere nützliche Funktionen

Bassanhebung
Stellen Sie MEGA BASS auf ON.Mit dem System “MEGA BASS” können Sie kräftige Bässe erzeugen.
Wiedergabe über Kopfhörer (nicht mitgeliefert)

Schließen Sie einen Kopfhörer (nicht mitgeliefert) an die Buchse i an. Über den Lautsprecher wird kein Ton mehr ausgegeben.

Zur besonderen

Beachtung

• Betreiben Sie das Gerät nur mit den unter
„Technische Daten” angegebenen
Stromquellen.
• Das Typenschild mit Angabe der
Betriebsspannung usw. befindet sich an der
Unterseite Geräts.
• Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur
am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Das Gerät ist auch im ausgeschaltetem Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange das Netzkabel noch an der
Wandsteckdose angeschlossen ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
Wärmequelle wie beispielsweise einer Heizung
oder einem Warmluftauslass. Stellen Sie es
auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht,
starker Staubentwicklung, Vibrationen oder
Stößen ausgesetzt sind.
• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation,
um einen internen Hitzestau zu vermeiden.

Español

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o el riesgo de descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. En caso de averías, solicite los servicios de personal cualificado.

No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.

Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.

Para los clientes de Europa
Este reproductor de discos compactos está clasificado como productoCLASS 1 LASER.La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior inferior.

Antes de comenzar

Muchas gracias por la adquisición de esta radio despertador Sony. Esta radio despertador le brindará muchas horas de servicio fiable y placer de escucha.

Antes de utilizar la despertador, lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas para futuras referencias.

Estas instrucciones cubren los modelos ICF- CD853 y ICF-CD853L, y sus diferencias son las

Reproducción de un disco compacto

La unidad puede reproducir discos compactos de 8 cm sin adaptador.

1Pulse OPEN/CLOSE para abrir el compartimento de discos compactos e inserte un disco.

2Cierre la cubierta del compartimento de discos compactos.PulseCara de la etiqueta hacia arribaCierre la tapa3Pulse CD u.

NCD” y “TRACK 01” aparecerán en el visualizador para indicar que se está reproduciendo la canción 1 del disco compacto.

4Gire VOLUME para ajustar el volumen.
Para
Pulse
Realizar una pausa

CD u

Reanudar laCD ude nuevo
reproducción

 

después de una pausa

 

Localizar el comienzo

.**

de la canción actual

 

(AMS*)

 

Localizar la canción

>**

siguiente (AMS)

 

Retroceder a granMantenga pulsada
velocidad

.**

Avanzar a gran

Mantenga pulsada

velocidad

>**

Localizar canciones.repetidamente**
anteriores (AMS)

 

Localizar canciones

>repetidamente**

*La visualización de la frecuencia de FM aumenta o disminuye a intervalos de 0,1 MHz. Por ejemplo, la frecuencia de 88,00 y 88,05 MHz se muestra como “88.0 MHz”.

Cuando se recibe la frecuencia mínima de cada banda durante la sintonización, se emiten dos pitidos cortos.

4Ajuste el volumen mediante VOLUME.

Si deja de pulsar TUNE/TIME SET + o una vez localizada la emisora deseada, el visualizador regresa a la pantalla anterior transcurridos aproximadamente 10 segundos.

Para comprobar la frecuencia de la emisora sintonizada, pulse RADIO•BAND y la frecuencia aparecerá durante aproximadamente 10 segundos.

Para apagar la radio, pulse OFF x•ALARM

RESET.

Mejora de la recepción

FM: Extienda completamente la antena monofilar de FM para incrementar la sensibilidad de recepción.

AM(MW)/LW:

Gire la unidad en sentido horizontal para obtener una recepción óptima. La unidad tiene una antena de barra de ferrita incorporada.

No utilice la unidad sobre un escritorio de acero ni sobre una superficie de metal, puesto que podrían producirse interferencias en la recepción.

Memorización de la emisora favorita

—Sintonización memorizada

Puede memorizar hasta 10 emisoras en FM (5 emisoras en FM1 y 5 emisoras en FM2) y 5 emisoras en cada AM, MW, LW.

Memorización de una emisora

1Siga los pasos 1 a 4 de “Utilización de la radio” y sintonice manualmente la emisora que desea memorizar.

2Mantenga pulsada la tecla PRESET TUNING en la que desea memorizar la emisora hasta que oiga dos pitidos cortos.

6Pulse TUNE/TIME SET + o para seleccionar la emisora para el despertador.El numero de presintonía cambia en el orden siguiente:

ICF-CD853

P- AM P1 al 5FM2 P1 al 5 FM1 P1 al 5

ICF-CD853L

P- MW P1 al 5FM1 P1 al 5 LW P1 al 5 FM2 P1 al 5

“P–” es la última emisora recibida. Puede seleccionar directamente la banda deseada pulsando RADIO•BAND o la tecla PRESET TUNING cuando no aparece la indicación “P–”.

7Pulse ALARM SET RADIO.Dos pitidos cortos confirmarán la realización del ajuste.
Para programar la alarma con pitido:
1Pulse ALARM SET BUZZER durante unos segundos.“ALARM” y “BUZZER” aparecerán en el visualizador.

Después de emitirse un pitido, “ALARM” y la hora empezarán a parpadear en el visualizador.

2Pulse TUNE/TIME SET + o hasta que aparezca la hora deseada.Para ajustar la hora de forma rápida, pulse
TUNE/TIME SET + o .
3Pulse ALARM SET BUZZER.La indicación de los minutos parpadeará.4Repita el paso 2 para ajustar los minutos y pulse ALARM SET BUZZER.

Dos pitidos cortos confirmarán la realización del ajuste.

Para ajustar el modo de alarma

Antes de ajustar el modo de alarma, asegúrese de ajustar la hora de la alarma. (Consulte “Para programar la hora de la alarma”)

Vuelva a pulsar ALARM MODE para seleccionar el modo de alarma que desea. Cada vez que pulse ALARM MODE, el indicador CD/RADIO/ BUZZER cambiará en el orden siguiente:

CD

RADIO

Una vez transcurrido el tiempo seleccionado en el temporizador NAP, el pitido se activa y el

indicador NAP y “ ” parpadean en la pantalla.
Para detener el temporizador

NAP

Pulse NAP u OFF x•ALARM RESET para silenciar el pitido.
Para desactivar el temporizador

NAP

Pulse NAP.El indicador NAP y “ ” desaparecerán.

Ajuste del temporizador de apagado

Podrá dormirse tranquilo con la radio encendida utilizando el temporizador de apagado integrado que apaga la radio o el disco compacto automáticamente una vez transcurrido el tiempo preestablecido.

Pulse SLEEP durante la reproducción de la radio o el disco compacto.

Puede programar el temporizador de apagado con duraciones de 90, 60, 30 ó 15 minutos. Cada vez que pulse, el visualizador cambiará de la forma siguiente:

apagar (hora actual)

 

90

 

60

 

 

15 30

Aparecerá “SLEEP” en el visualizador cuando se haya ajustado el tiempo para el temporizador de apagado.

La radio permanecerá encendida durante el tiempo que se haya establecido y, una vez transcurrido, se apagará.

Para apagar el disco compacto o la radio antes de que transcurra el tiempo programado, pulse

SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.

Otras funciones útiles

Para intensificar el sonido de los graves
Cambie MEGA BASS a ON.
El sistema “MEGA BASS” ofrece un sonido de graves intenso.
Para escuchar la radio con
Sección de la radio
Gama de frecuencias
Modelo para América del Norte y América del Sur
Banda

ICF-CD853

Paso de canal

FM

87,5 - 108 MHz

0,1 MHz

AM

530 - 1 710 kHz

10 kHz

Modelo para otros pafses

Banda

ICF-CD853

ICF-CD853L

Paso de canal

FM

87,5 - 108 MHz

87,5 - 108 MHz

0,05 MHz

AM(MW)

531 - 1 602 kHz

531

- 1 602 kHz

9 kHz

LW

153

- 279 kHz

9 kHz

Generales
Visualizador:
Reino Unido, América del Norte y América del Sur: sistema de 12 horasOtros países: sistema de 24 horas Altavoces: 66 mm dia., 4 ΩSalidas:Toma i (auriculares) (minitoma estéreo de 3,5 mm de diámetro)Salidas de potencia: 1,2W + 1,2W (al 10% de distorsión armónica)
Alimentación:
Modelo para América del Norte y América del Sur:120 V CA, 60 Hz Otros modelos:220 - 230 V CA, 50 Hz
Dimensiones:

Aprox. 185,5 ⋅ 176 ⋅ 210,5 mm (an/al/prf) incluyendo partes y controles salientes

Masa:
Aprox. 1 780 gICF-CD853L (modelo para el Reino Unido): Aprox. 1 870 gEl diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Deutsch

ACHTUNG

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.

Bei Modellen für Europa

Bei diesem CD-Spieler handelt es sich um ein Laser-Produkt der Klasse 1. Ein Aufkleber mit der Aufschrift CLASS 1 LASER PRODUCT befindet sich an der Unterseite des Geräts.

Vorbemerkung

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony CD-Uhrenradios und sind überzeugt davon, dass Sie lange Freude an diesem zuverlässigen Gerät haben werden.

Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.

Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF- CD853 und ICF-CD853L, die sich wie folgt unterscheiden:

5Stellen Sie wie unter Schritt 3 und 4 erläutert Monat, Tag, Stunden und Minuten ein.

Wenn die Minuten eingestellt sind, drücken Sie CLOCK, um die Sekundenzählung zu starten. Zwei kurze Signaltöne sind zu hören.

Wenn Sie das Jahr und das Datum anzeigen lassen, drücken Sie SNOOZE•DATE/SLEEP OFF einmal, um das Datum anzuzeigen, und innerhalb von 4 Sekunden ein zweites Mal, um das Jahr anzuzeigen. Im Display erscheint einige Sekunden lang das Datum oder das Jahr und dann wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt.

Wenn Sie die Uhrzeit schnell einstellen wollen, halten Sie TUNE/TIME SET + oder gedrückt.

Das Format der Uhrzeit hängt vom jeweiligen Modell ab.12-Stunden-Format: “AM 12:00” = Mitternacht24-Stunden-Format: “0:00” = Mitternacht

Wenn Sie in Schritt 5 nach dem Einstellen der Minuten die Taste CLOCK drücken, um die Uhr zu aktivieren, werden die Sekunden ab Null hochgezählt.

So lassen Sie im Display die Sommerzeit anzeigen
Drücken Sie D.S.T./SUMMER T..
” wird angezeigt und die Uhr wird aufSommerzeit umgestellt.Zum Ausschalten der Sommerzeit drücken Sie
D.S.T./SUMMER T. erneut.

Ändern des AM- Einstellintervalls

Das AM-Einstellintervall variiert je nach Region. Das Einstellintervall dieses Geräts ist werkseitig auf 9 oder 10 kHz eingestellt. Ändern Sie die Einstellung gegebenenfalls wie unten angegeben.

Region

Einstellintervall

Länder in Nord- und Südamerika

10 kHz

Andere Länder

9 kHz

Hinweis

Wenn Sie das AM-Einstellintervall wechseln, werden die gespeicherten AM/FM-Sender gelöscht.

Wenn das AM(MW)-Einstellintervall gewechselt wird, wechselt auch das UKW-Einstellintervall.

1Schalten Sie das Gerät aus.2Halten Sie OFF x•ALARM RESET gedrückt und drücken Sie die TastePRESET TUNING 1 mehr als 5 Sekunden lang.

Zwei kurze Signaltöne sind zu hören und das AM-Einstellintervall wird gewechselt.

Wenn Sie Schritt 2 nochmals ausführen, wechselt das Einstellintervall erneut.
Beispiel herz- oder sternförmige oder
quadratische CDs, können Sie mit diesem
Gerät nicht abspielen. Falls Sie es doch
versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.
Verwenden Sie solche CDs nicht.
• Wenn sich im CD-Fach keine CD befindet und
Sie CD udrücken, blinkt “00” etwa 5
Sekunden lang im Display und das Gerät
schaltet sich automatisch aus.
Die verschiedenen CD- Wiedergabefunktionen

Neben der normalen Wiedergabefunktion bietet das Gerät eine Wiederhol- und eine Zufallsfunktion.

Zur Wahl der gewünschten Funktion drücken Sie CD PLAY MODE.

Beim Drücken dieser Taste wird die Funktion zyklisch in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet:

Anzeige
Wiedergabefunktion
im Display

 

 

Keine(Normale Wiedergabe) <

 

 

Alle Titel werden einmal wiedergegeben.

m

“REP 1”(Einzeltitel-Wiederholfunktion) Ein einzelner Titel wird wiederholt wiedergegeben.

m

“REP ALL” (Gesamt-Wiederholfunktion) Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben.

m

“SHUFFLE” (Zufalls-Wiedergabefunktion)Alle Titel werden einmal in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.

m

“SHUFFLE REP” (Zufalls-Wiederholfunktion) Alle Titel werden wiederholt in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.

Radioempfang

—Manuelle Sendersuche
1Schalten Sie mit RADIO•BAND das Radio ein.“RADIO” erscheint im Display.

2Drücken Sie mehrmals RADIO•BAND, um den gewünschten Frequenzbereich auszuwählen.

Mit jedem Tastendruck wechselt der Frequenzbereich folgendermaßen:

ICF-CD853

AM FM1 FM2

vorherige Anzeige im Display, aber die
PRESET TUNING-Tastennummer wird nicht
ausgeblendet.

Hinweis

Wenn Sie die gewünschte PRESET TUNING-Taste in Schritt 3 länger als einige Sekunden gedrückt halten, wird der zuvor auf der PRESET TUNING- Taste gespeicherte Sender durch den aktuell eingestellten Sender ersetzt.

Einstellen des

Wecksignals

Dieses Uhrenradio verfügt über 3 Weckmodi - CD, Radio und Weckton. Vor dem Einstellen des Weckers müssen Sie die Uhr einstellen (siehe “Einstellen von Uhrzeit und Datum”).

So stellen Sie die Weckzeit ein
So stellen Sie das Wecken mit CD ein:

Beim Wecken mit CD wird der Titel, den Sie als Wecktitel definiert haben, zuerst wiedergegeben. Wenn als CD-Wiedergabemodus jedoch “SHUFFLE” oder “SHUFFLE REP” eingestellt ist, werden alle Titel in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben.

1Stellen Sie bei eingeschalteter Weckfunktion die gewünschte Lautstärke ein.2Drücken Sie ALARM SET CD einige Sekunden lang.

“ALARM” und “CD” erscheinen im Display. Ein Signalton ist zu hören und danach blinken “ALARM” und die Stundenangabe im Display.

3Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder

die Stunden ein.

Wenn Sie die Stunden schnell einstellen wollen, halten Sie TUNE/TIME SET + oder gedrückt.

4

Drücken Sie ALARM SET CD.

5

Die Minutenangabe blinkt.

Stellen Sie wie in Schritt 3 erläutert

 

auch die Minuten ein und drücken Sie

 

ALARM SET CD.

 

Die Nummer des Wecktitels blinkt im

6

Display.
Wählen Sie mit TUNE/TIME SET + oder

 

die Nummer des gewünschten

 

Wecktitels aus.

 

Für die Nummer des Wecktitels können Sie

7

eine Zahl bis 99 eingeben.

Drücken Sie ALARM SET CD.

 

Zwei kurze Signaltöne bestätigen die
wird die Weckzeit angezeigt.

Im Display erscheint einige Sekunden lang die Weckeinstellung und dann erscheint wieder die vorherige Anzeige.

Die Weckzeit ist beim Wecken mit CD, Radio oder Weckton werkseitig auf AM 12:00 bzw. 0:00 eingestellt.

ALARM ON—

Wenn das Wecken mit CD eingestellt, aber keine CD in den CD-Player eingelegt ist, ertönt zur voreingestellten Zeit stattdessen der Weckton.

Bei Wecken durch Summer ertönen die Summertöne jeweils nach einigen Sekunden in drei Schritten jeweils schneller.

Wenn Kopfhörer (nicht mitgeliefert) an das Gerät angeschlossen sind, wird der Weckton unabhängig von der Weckmoduseinstellung über die Lautsprecher und Kopfhörer ausgegeben. In diesem Fall wird keine CD wiedergegeben bzw. kein Radiosender eingestellt.

Hinweis

Wenn für dieselbe Uhrzeit Wecken mit CD, Radio und Weckton eingestellt ist, hat das Wecken mit CD Priorität. Wenn das Wecken mit CD nicht eingestellt wurde, hat das Wecken mit dem Radio Priorität.

So können Sie noch ein paar Minuten weiterschlafen

Drücken Sie SNOOZE•DATE/SLEEP OFF. Die CD, das Radio bzw. der Weckton wird ausgeschaltet, schaltet sich aber nach etwa 10 Minuten automatisch wieder ein. Mit jedem Tastendruck auf SNOOZE•DATE/SLEEP OFF wechselt die Dauer folgendermaßen:

10 20 30

40 50 60

Im Display erscheint einige Sekunden lang die Snooze-Dauer und dann wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Wenn Sie SNOOZE•DATE/SLEEP OFF erneut drücken, sobald wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird, gilt wieder eine Snooze-Dauer von 10 Minuten.

Für die Snooze-Funktion können Sie maximal 60 Minuten einstellen.

ALARM OFF—

Die CD, das Radio bzw. der Weckton wird nach 60 Minuten automatisch ausgeschaltet.

So schalten Sie das Wecksignal aus
Schalten Sie den Wecker mit OFF x•ALARM RESET aus.
Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche
Unterlagen (Decke, Teppich usw.) und auch
nicht in die Nähe von Vorhängen usw., die die
Ventilationsöffnungen blockieren könnten.
• Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das
Gerät gelangt ist, trennen Sie es ab und lassen
Sie es von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie
es weiterverwenden.
• Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen
Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Scheuermittel und chemische Lösungsmittel
dürfen nicht verwendet werden, da diese
Materialien das Gehäuse angreifen.

Bei Fragen und Problemen bezüglich dieses Geräts wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler.

Störungsbehebung

Gehen Sie bei einer Störung des Geräts zunächst die folgende Liste durch. Wenn Sie die Störung nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.

Die Uhr zeigt nicht die richtige Uhrzeit an.
Ein Stromausfall von mehr als einer Minute ist aufgetreten.
CD, Radio oder Summer ertönen nicht zur eingestellten Weckzeit.
Leuchtet keine Anzeige ALARM?
Der Radioalarm ist aktiviert, zur Alarmzeit ist jedoch kein Ton zu hören.
VOLUME richtig einstellen.
Der CD-Spieler arbeitet nicht.
Der Deckel des CD-Fachs ist nicht geschlossen.Die CD ist nicht richtig eingelegt.Die CD muss mit der Beschriftungsseite nach oben eingelegt werden.

Die CD ist verschmutzt oder beschädigt. Die CD mit einem handelsüblichen Reinigungstuch reinigen. Dabei von der Mitte nach außen wischen.

Im CD-Fach ist Feuchtigkeit kondensiert. Die CD herausnehmen und bei geöffnetem CD- Fach etwa eine Stunde lang abwarten, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.

Bei der CD-Wiedergabe treten Tonaussetzer auf.

Die CD ist verschmutzt oder beschädigt. Die CD reinigen oder eine andere CD einlegen.

Die Lautstärke ist zu hoch.Das Gerät ist starken Vibrationen ausgesetzt.
Über die Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben.

Sind Kopfhörer (nicht mitgeliefert) angeschlossen? Lösen Sie die Kopfhörer von der Buchse i.

Technische Daten

CD-Spieler
System: Digitales Audiosystem mit Compact DiscLaser Diode: Material: GaAlAs
siguientes;
Número de modelo

ICF-CD853

ICF-CD853L

Banda

FM/AM

FM/MW/LW

 

 

 

Características

Radio despertador sintetizado PLL (bucle de enganche de fase) de 2 bandas FM/AM (ICF- CD853) o de 3 bandas FM/MW/LW (ICF- CD853L).

Fácil sintonización memorizada digital con 15 presintonías en el modelo ICF-CD853 y 20 presintonías en el modelo ICF-CD853L.

Reproductor de discos compactos incorporado con la función de reproducción de CD-R/RW.

Facilidad para ver pantallas grandes con caracteres reducidos.

Alarma triple (radio, pitido o disco compacto) con la función ampliable SNOOZE.

Temporizador NAP fácil de utilizar, con sólo pulsar una tecla.LCD con iluminación de fondo e interruptor de control del brillo.D.S.T. (Daylight Saving Time): cálculo del horario de verano.

Ajuste del brillo de la iluminación de fondo

Pulse BRIGHTNESS para seleccionar alto, medio o bajo en la pantalla según sus preferencias.

Ajuste de la hora y la fecha

1Conecte la radio despertador.En el visualizador parpadeará “AM 12:00” o “0:00”.2Pulse CLOCK durante unos segundos.Oirá un pitido y el año parpadeará en el visualizador.

3Pulse TUNE/TIME SET + o hasta que aparezca el año correcto en el visualizador.

4Pulse CLOCK una vez.5Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el mes, el día, la hora y los minutos.

Una vez ajustados los minutos, pulse CLOCK para que empiecen a contarse los segundos. Oirá dos pitidos cortos.

Para que aparezcan el año y la fecha en el visualizador, pulse la tecla SNOOZE•DATE/ SLEEP OFF una vez para la fecha y, antes de que transcurran 4 segundos, púlsela de nuevo para el año. El visualizador muestra la fecha o el año durante unos segundos y, a continuación, vuelve

siguientes (AMS)
Parar la reproducción x
* AMS = Automatic Music Sensor (Sensor automático de canciones)

**Estas operaciones serán posibles durante la reproducción y en el modo de pausa.

Acerca de los CD-R o CD-RW

Esta unidad es compatible con los CD-R y CD- RW, si bien la capacidad de reproducción puede variar en función de la calidad del disco, el dispositivo de grabación y el software de aplicación.

Para manipular discos compactos
CorrectoTome el disco por su borde.IncorrectoNo toque la superficie.No pegue papeles ni cintas, ni escriba nada, en la superficie.
Notas

Los discos de formas no estándar (forma de corazón, cuadrado o estrella) no pueden reproducirse en esta unidad. Si lo hace, podría dañarla. No utilice estos discos.

Si pulsa CD uy no hay ningún disco en el compartimento de discos compactos, “00” parpadeará durante aproximadamente 5 segundos en el visualizador y la unidad se apagará automáticamente.

Diversos modos de reproducción de discos compactos
Usted podrá reproducir canciones repetidamente o en orden aleatorio.
Pulse CD PLAY MODE.
Cada vez que la pulse, el modo de reproducción cambiará de la forma siguiente:
Indicación del
Modo de reproducción
visualizador

 

 

Ninguna(reproducción normal) <

 

 

Todas las canciones se reproducirán una vez.

m

“REP 1”(repetición de una sola canción)

Ejemplo: ventana del visualizador cuando memoriza FM 90 MHz en la tecla PRESET TUNING 2 de FM2.

La frecuencia permanece en el visualizador durante aproximadamente 10 segundos y luego aparece la pantalla anterior.

Para memorizar otra emisora, repita estos pasos. Para cambiar la emisora memorizada, sintonice la emisora deseada y mantenga pulsada una de las teclas del 1 al 5 PRESET TUNING. La nueva emisora reemplazará la emisora anterior memorizada en la tecla PRESET TUNING.

Sintonizar una emisora memorizada
1Pulse RADIO•BAND para conectar la radio.2Pulse RADIO•BAND para seleccionar la banda.3Pulse la tecla PRESET TUNING deseada.

4Ajuste el volumen mediante VOLUME.

Transcurridos aproximadamente 10 segundos, el visualizador regresará a la pantalla anterior, pero conservará el número de la tecla PRESET TUNING.

Nota

Si mantiene pulsada el botón PRESET TUNING deseada durante más de unos segundos en el paso 3, la emisora sintonizada reemplazará la emisora memorizada previamente en dicho botón.

Programación de la alarma

Esta radio reloj está equipada con 3 modos de alarma: disco compacto, radio y pitido. Antes de programar la alarma, asegúrese de ajustar el reloj (consulte “Ajuste de la hora y la fecha”).

Para programar la hora de la alarma
Para programar la alarma con un disco compacto:

En la alarma con disco compacto, la canción especificada para el despertador será la que se reproducirá en primer lugar.

(Sin embargo, si el modo de reproducción de disco compacto se ha ajustado en “SHUFFLE” o “SHUFFLE REP”, se reproducirán todas las canciones en orden aleatorio.)

BUZZER

OFF CD+RADIO

CD+BUZZER

RADIO+BUZZER

CD+RADIO+BUZZER

Aparecerá la hora de la siguiente alarma que se emitirá o se reproducirá.
Para comprobar el ajuste de la alarma

En la alarma con disco compacto, al pulsar una vez ALARM SET CD se muestra la hora de la alarma, al pulsar dos veces se muestra el número de canción especificada para el despertador.

En la alarma con radio, al pulsar una vez ALARM SET RADIO se muestra la hora de la alarma, al pulsar dos veces se muestra la emisora especificada para el despertador.

En la alarma con pitido, al pulsar una vez ALARM SET BUZZER se muestra la hora de la alarma.

El visualizador muestra el ajuste de la alarma durante unos segundos y luego regresa a la pantalla anterior.

Al adquirir la unidad, la hora de la alarma en la alarma con disco compacto, radio o pitido está ajustada en AM 12:00 ó 0:00.

ALARMA ACTIVADA—

Si programa la alarma con disco compacto y no hay ningún disco en el reproductor de discos compactos, en su lugar se disparará la alarma con pitido, a la hora programada.

Para la alarma con el zumbador, éste sonará cada vez más rápido después de cada ciertos segundos en tres etapas progresivas.

Si se conectan los auriculares (no suministrados) a la unidad, la alarma con pitido se emite a través de los altavoces y los auriculares, independientemente del ajuste del modo de alarma. En tal caso, la unidad no reproducirá la radio ni ningún disco compacto.

Nota

Cuando se programa la alarma con disco compacto, radio o pitido a la misma hora, la alarma con disco compacto tiene prioridad. Si no se ha programado la alarma con disco compacto, tiene prioridad la alarma con radio.

Para dormir algunos minutos más
Pulse SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.

La alarma con disco compacto, radio o pitido se apagará, pero se activará de nuevo automáticamente transcurridos aproximadamente 10 minutos. Cada vez que pulse SNOOZE•DATE/SLEEP OFF, el tiempo de repetición de la alarma cambiará en el orden siguiente:

auriculares (no suministrados)

Conecte los auriculares (no suministrados) a la toma i. El sonido no se oirá a través del altavoz.

Precauciones

Alimente la unidad con la fuente de alimentación indicada en “Especificaciones”.

La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación, etc. se encuentra en la parte inferior de la unidad.

Para desconectar el cable de alimentación (de la red) tire del enchufe, no del propio cable.

La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras esté enchufada a una toma de corriente de la red, incluso aunque haya desconectado la alimentación en la propia unidad.

No deje la unidad en un lugar cercano a una fuente térmica, como un radiador o un conducto de ventilación, ni donde pueda quedar sometida a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones, o golpes.

Para evitar el recalentamiento interno, ventile adecuadamente la unidad. No la coloque sobre una superficie (alfombra, manta, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, etc.) que puedan bloquear los orificios de ventilación.

Si cae algún objeto sólido o líquido dentro de la unidad, desconecte el adaptador de alimentación de CA, y haga que sea comprobada por personal cualificado antes de seguir utilizándola.

Si la caja se ensucia, límpiela con un paño humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No use nunca limpiadores abrasivos ni disolventes químicos, ya que podría dañar el acabado.

Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su unidad, consulte a su proveedor Sony.

Solución de problemas

Si hay cualquier problema con la unidad, realice las comprobaciones siguientes para decidir si la unidad necesita repararse o no. Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor Sony.

El reloj no indica la hora correcta.
¿Se ha producido un corte del suministro eléctrico durante más de un minuto?

El reproductor de discos compactos, la radio, o el pitido no suenan a la hora programada.

¿Han desaparecido todos los indicadoresALARM?
La alarma de la radio se activa pero no sale sonido a la hora programada.
¿Ha ajustado VOLUME?
El reproductor de discos compactos no funciona.
Modellnummer ICF-CD853 ICF-CD853L

ICF-CD853L

Einstellung.
Der Wecker schaltet sich am nächsten Tag zur selben Uhrzeit wieder ein.
Wellenlänge: 780 nmEmissionsdauer: kontinuierlich
a mostrar la hora actual.
Una canción se reproducirá repetidamente.
1 Con la alarma activada, ajuste el

10 20 30

• ¿Ha cerrado la tapa del disco compacto?
• ¿Ha colocado correctamente el disco compacto?
Wellenbereich UKW/AM UKW/MW/LW

Merkmale und

Funktionen

UKW/AM- (ICF-CD853) bzw. UKW/MW/ LW-PLL-Synthesizer-Uhrenradio (PLL = Phase Locked Loop) (ICF-CD853L)

Beim ICF-CD853 können bis zu 15 Sender und beim ICF-CD853L bis zu 20 Sender gespeichert und problemlos digital eingestellt werden

Integrierter CD-Player mit CD-R/RW- WiedergabeLeicht abzulesendes, großes Display mit kleiner Stellfläche.

Drei Weckmöglichkeiten (Radio, Weckton oder CD) mit verlängerbarer Snooze-Funktion

NAP-Timer problemlos auf einen Tastendruck zu bedienen.LCD mit Hintergrundbeleuchtung und Schalter für Helligkeitssteuerung.Sommerzeitumschaltung

Einstellen der Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung

Stellen Sie mit BRIGHTNESS die Display- Beleuchtung auf hell, mittel oder dunkel ein.

Einstellen von Uhrzeit und Datum

1Schließen Sie das Uhrenradio an eine Netzsteckdose an.Im Display blinkt “AM 12:00” oder “0:00”.2Halten Sie CLOCK einige Sekunden lang gedrückt.Ein Signalton ist zu hören und die Jahresangabe blinkt im Display.

3Drücken Sie TUNE/TIME SET + oder , bis die richtige Jahresangabe im Display erscheint.

4Drücken Sie einmal CLOCK .

Wiedergeben einer

CD

Eine 8-cm-CD (Single-CD) kann ohne Adapter abgespielt werden.1Öffnen Sie mit OPEN/CLOSE den Deckel des CD-Fachs und legen Sie eine CD ein.2Schließen Sie den Deckel des CD-Fachs.DrückenMit der Beschriftungsseite nach obenDen Deckel schließen3Drücken Sie CD u.

NCD” und “TRACK 01” erscheinen im Display. Damit wird angegeben, dass der Titel 1 der CD wiedergegeben wird.

4Stellen Sie am VOLUME die Lautstärke ein.

MW FM1 FM2 LW

Wenn Sie für den Frequenzbereich UKW 1 oder UKW 2 bereits Sender gespeichert haben, können Sie einen solchen Sender einstellen (siehe “Speichern von Sendern”).

3Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder

einen Sender ein.

Das UKW-Einstellintervall beträgt 0,1 MHz, das AM-Einstellintervall 10 kHz (Modell für Nord- und Südamerika).

Das UKW-Einstellintervall beträgt 0,05 MHz*, das AM(MW)/LW-Einstellintervall 9 kHz (andere Modelle).

*Die UKW-Frequenzanzeige wechselt in Schritten von 0,1 MHz nach oben oder unten. Die Frequenzen 88,00 und 88,05 MHz werden zum Beispiel als “88.0 MHz” angezeigt.

Wenn beim Einstellen die niedrigste Frequenz im jeweiligen Frequenzbereich erreicht ist, sind zwei kurze Signaltöne zu hören.

4Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke ein.

Wenn Sie den gewünschten Sender gefunden haben und TUNE/TIME SET + oder loslassen, erscheint im Display nach etwa 10 Sekunden wieder die vorherige Anzeige.

Wenn Sie die Frequenz des eingestellten Senders anzeigen wollen, drücken Sie RADIO•BAND. Die Frequenz erscheint etwa 10 Sekunden lang.

Zum Ausschalten des Radios drücken Sie

OFF x•ALARM RESET.

Verbessern des

Empfangs

UKW: Breiten Sie die UKW-Wurfantenne ganz aus, um die Empfangsempfindlichkeit zu erhöhen.

AM(MW)/LW:

Drehen Sie das Gerät horizontal, um den Empfang zu verbessern. Das Gerät enthält eine Ferritstabantenne.

Stellen Sie das Gerät beim Betrieb nicht auf einen Stahltisch oder eine andere Metalloberfläche. Andernfalls kann der Empfang gestört sein.

So stellen Sie das Wecken mit dem Radio ein

Beim Wecken mit dem Radio wird der Sender, den Sie als Wecksender definiert haben, eingestellt.

1Stellen Sie einen Sender und dann die Lautstärke ein.2Drücken Sie ALARM SET RADIO einige Sekunden lang.“ALARM” und “RADIO” erscheinen im Display.

Ein Signalton ist zu hören und danach blinken “ALARM” und die Stundenangabe im Display.

3Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder

die Stunden ein.

Wenn Sie die Stunden schnell einstellen wollen, halten Sie TUNE/TIME SET + oder gedrückt.

4Drücken Sie ALARM SET RADIO.

Die Minutenangabe blinkt.

5Stellen Sie wie in Schritt 3 erläutert auch die Minuten ein und drücken SieALARM SET RADIO.“WAKE UP STA” erscheint und die Speichernummer blinkt im Display.6Wählen Sie mit TUNE/TIME SET + oderden Sender für das Wecken aus.Die Speichernummer wechselt in folgender Reihenfolge:

ICF-CD853

P-AM P1 bis 5FM2 P1 bis 5 FM1 P1 bis 5

ICF-CD853L

P-MW P1 bis 5FM1 P1 bis 5LW P1 bis 5 FM2 P1 bis 5

“P–” ist der zuletzt empfangene Sender. Sie können den gewünschten Frequenzbereich direkt mit RADIO•BAND oder PRESET TUNING auswählen, solange die Anzeige “P–” nicht angezeigt wird.

7Drücken Sie ALARM SET RADIO.

Zwei kurze Signaltöne bestätigen die Einstellung.

So deaktivieren Sie die
Weckfunktion
Drücken Sie ALARM MODE so oft, bis die Anzeige CD/RADIO/BUZZER erlischt.

Der NAP-Timer (Countdown-Timer)

Über den NAP-Timer können Sie einstellen, nach wie vielen Minuten der Weckton ertönen soll.

Drücken Sie NAP so oft, bis die gewünschte Anzahl an Minuten angezeigt wird.Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:

OFF

(aktuelleUhrzeit) 10 20 30

120 90 60

Die NAP-Anzeige leuchtet und “ ” sowie die NAP-Dauer werden einige Sekunden lang angezeigt.

Der NAP-Timer beginnt mit dem Herunterzählen.

Wenn die als NAP-Dauer angegebene Anzahl an Minuten verstrichen ist, ertönt das Wecksignal

und die NAP-Anzeige sowie “ ” im Display blinken.
So schalten Sie das NAP- Wecksignal aus
Schalten Sie den Weckton mit NAP oder OFF x•ALARM RESET aus.
So deaktivieren Sie den NAP- Timer
Drücken Sie NAP.Die NAP-Anzeige und “ ” erlöschen.

Einstellen des Sleep- Timers

Mit dem Sleep-Timer können Sie beim Einschlafen CD oder Radio hören. Die CD- Wiedergabe bzw. das Radio schaltet sich nach der voreingestellten Anzahl an Minuten automatisch aus.

Ausgangsleistung: unter 44,6 µW

(In einem Abstand von etwa 200 mm vor der Linsen-Oberfläche auf einem optischen Abtastblock mit 7-mm-Blende gemessener Wert.)

Frequenzgang: 20-20 000 Hz +11.5dB
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb
Messgrenze
Radio
Empfangsbereich:
Modell für Nord- und SüdamerikaBand ICF-CD853 Einstellintervall
UKW(FM) 87,5 - 108 MHz

0,1 MHz

MW(AM)

530 - 1 710 kHz

10 kHz

Modell für andere Länder

 

 

 

Band

ICF-CD853

ICF-CD853L

Einstellintervall

UKW(FM)

87,5 - 108 MHz

87,5 - 108 MHz

0,05 MHz

MW(AM)

531 - 1 602 kHz

531

- 1 602 kHz

9 kHz

LW

153

- 279 kHz

9 kHz

Allgemeines
Uhrzeitanzeige:
Großbritannien und, Nord- und Südamerika: 12-Stunden-SystemAndere Länder: 24-Stunden-System
Lautsprecher:
66 mm Durchmesser, 4 ΩAusgänge: Kopfhörerbuchse i (ø 3,5 mm, Stereominibuchse)Leistungsabgabe: 1,2 W + 1,2 W (bei 10 % harmonischer Verzerrung)
Stromversorgung:
Nord- und Südamerika-Modell:120 V Wechselspannung, 60 Hz Andere-Modell:220 - 230 V Wechselspannung, 50 Hz
Abmessungen:

ca. 185,5 ⋅ 176 ⋅ 210,5 mm (B/H/T), einschl. vorspringender Teile und Bedienungselemente

Gewicht:
ca. 1 780 gICF-CD853L (nur Großbritannien): ca. 1 870 gÄnderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Para ajustar rápidamente la hora actual, mantenga pulsado TUNE/TIME SET + o .

El sistema del reloj varía en función del modelo. Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche

En el paso 5, si pulsa CLOCK después de ajustar los minutos para activar el reloj, los segundos empezarán a contarse desde cero.

Para cambiar el visualizador a la indicación de ahorro de energía (horario de verano)

Pulse D.S.T./SUMMER T..
Aparecerá “ ” y la indicación de hora cambiará a horario de verano.

Para desactivar la función de horario de verano, pulse de nuevo D.S.T./SUMMER T..

Cambio del paso del canal AM

El paso del canal AM varía en función del área. El paso del canal de esta unidad se ha ajustado en fábrica a 9 o 10 kHz. Cambie los ajustes como se indica a continuación para escuchar la radio.

Área
Paso del canal
Países de América del

10 kHz

Norte y América del Sur

 

Otros países

9 kHz

Nota

Cuando se cambia el paso del canal AM, se borran las emisoras memorizadas de AM/FM. Cuando se cambia el paso de canal AM(MW), también lo hace el paso de canal FM.

1Desactive la alimentación.

2Mantenga pulsado OFF x•ALARM RESET y, al mismo tiempo, pulse la tecla PRESET TUNING 1 durante más de 5 segundos.

Al emitir dos pitidos cortos, el paso de canal AM se cambiará.Si realiza el paso 2 de nuevo, se vuelve a cambiar el paso de canal.

m

“REP ALL” (repetición de todas las canciones)Todas las canciones se reproducirán repetidamente.

m

“SHUFFLE” (reproducción aleatoria) Todas las canciones se reproducirán una vez en orden aleatorio.

m

“SHUFFLE REP” (reproducción aleatoria repetida)Todas las canciones se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.

Utilización de la radio

—Sintonización manual

1Pulse RADIO•BAND para conectar la radio.

Aparecerá “RADIO” en el visualizador.2Pulse la tecla RADIO•BAND repetidamente para seleccionar la banda deseada.Cada vez que la pulse, la banda cambiará de la siguiente forma:

ICF-CD853

AM FM1 FM2

ICF-CD853L

MW FM1 FM2 LW

Si utiliza el modo de presintonía de FM1 o FM2, puede escuchar la radio en cualquier modo (consulte “Memorización de la emisora favorita”).

3Utilice TUNE/TIME SET + o para sintonizar una emisora.

El paso de canal FM se ajusta a 0,1 MHz y el paso de canal AM se ajusta a 10 kHz (modelo para América del Norte y América del Sur). El paso del canal FM se ajusta a 0,05 MHz* y el paso de canal AM(MW)/LW se ajusta a 9 kHz (otros modelos).

2

volumen al nivel que desee.
Pulse ALARM SET CD durante unos

 

segundos.

 

“ALARM” y “CD” aparecerán en el

 

visualizador.

 

Después de emitirse un pitido, “ALARM” y

 

la hora empezarán a parpadear en el

3

visualizador.

Pulse TUNE/TIME SET + o hasta que

 

aparezca la hora deseada.

 

Para ajustar la hora de forma rápida, pulse

4

TUNE/TIME SET + o .

Pulse ALARM SET CD.

5

La indicación de los minutos parpadeará.

Repita el paso 3 para ajustar los

 

minutos y pulse ALARM SET CD.

 

El número de la canción especificada para el

6

despertador parpadeará en el visualizador.
Pulse TUNE/TIME SET + o para

 

seleccionar el número de canción

 

deseada para utilizar como

 

despertador.

7

Este número puede ajustarse hasta 99.

Pulse ALARM SET CD.

 

Dos pitidos cortos confirmarán la realización

 

del ajuste.
Para programar la alarma con la radio:

En la alarma con la radio, se reproduce la emisora especificada para el despertador.

1Sintonice una emisora y ajuste el volumen.2Pulse ALARM SET RADIO durante unos segundos.“ALARM” y “RADIO” aparecerán en el visualizador.

Después de emitirse un pitido, “ALARM” y la hora empezarán a parpadear en el visualizador.

3Pulse TUNE/TIME SET + o hasta que aparezca la hora deseada.

Para ajustar la hora de forma rápida, pulse

TUNE/TIME SET + o .

4Pulse ALARM SET RADIO.

La indicación de los minutos parpadeará.

5Repita el paso 3 para ajustar los minutos y pulse ALARM SET RADIO.“WAKE UP STA” aparece y el número de presintonía parpadea en el visualizador.

40 50 60

El visualizador muestra el tiempo de repetición de la alarma durante unos segundos y vuelve a mostrar la hora actual. Si pulsa SNOOZE•DATE/ SLEEP OFF una vez mostrada la hora actual, el tiempo de repetición de la alarma volverá a empezar a partir de 10 minutos.

El tiempo máximo de la repetición de la alarma es de 60 minutos.
ALARMA DESACTIVADA—

La alarma con disco compacto, radio o pitido se apaga automáticamente transcurridos 60 minutos.

Para silenciar la alarma
Pulse OFF x•ALARM RESET para silenciar la alarma.La alarma se activará de nuevo a la misma hora el día siguiente.
Para desactivar la alarma

Pulse ALARM MODE repetidamente hasta que el indicador CD/RADIO/BUZZER desaparezca.

Utilización del temporizador NAP (temporizador de cuenta atrás)

El temporizador NAP hace sonar el pitido transcurrido un tiempo preestablecido.Pulse repetidamente NAP hasta que se muestren los minutos deseados.Cada vez que lo pulse, el visualizador cambiará de la forma siguiente:

OFF

(hora actual)

 

 

10

 

20

 

 

30

 

 

 

 

 

120

 

 

 

90

 

 

 

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El indicador NAP se activará y “

 

” y el
temporizador NAP aparecerán durante unos segundos.El temporizador NAP empieza la cuenta atrás de la hora NAP.
El disco deberá colocarse con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
• Disco defectuoso o polvoriento : limpie el disco
con un paño limpiador opcional. Frote el disco
del centro hacia fuera.
• Extraiga el disco compacto y deje el
compartimiento del mismo abierto durante
aproximadamente una hora hasta que se
evapore la humedad.

Se produce una pérdida esporádica del sonido durante el funcionamiento de un disco compacto.

Disco defectuoso o polvoriento : límpielo o reemplácelo.Volumen demasiado alto : reduzca el volumen.Vibraciones intensas.
Los altavoces no emiten sonido alguno.

¿Se han conectado los auriculares (no suministrados)? Desconecte los auriculares de la toma i.

Especificaciones

Sección del reproductor de discos compactos
Sistema: sistema audiodigital de discos compactos
Propiedades del diodo láser: Material: GaA1As
Longitud de onda: 780 nmDuración de la emisión: continua

Salida de láser: menos de 44,6 ∝ W (Esta salida es el valor medido a una distancia de unos 200 mm de la superficie del objetivo del bloque captor óptico con una apertura de 7 mm.)

Respuesta en frecuencia: 20-20 000 Hz +11.5dB
Fluctuación y trémolo: inferiores al límite mensurable