A propos de ce mode d’emploi

Les instructions de ce manuel sont destinées à 4 modèles. Le modèle M-535V est utilisé dans ce manuel à titre de référence dans les illustrations.

Les différences entre ces modèles sont précisées dans le tableau ci-dessous.

 

M-535V

M-530V

M-435P/430

TAPE COUNTER

a

a

 

 

 

 

Témoin BATT

a

a

a

 

(REC/BATT)

(REC/BATT)

 

 

 

 

 

Témoin REC

a

a

 

(REC/BATT)

(REC/BATT)

 

 

 

 

 

VOR

a

a

 

 

 

 

Sangle

a

a

 

 

 

 

a: doté ou fourni —: non doté ou non fourni

Sélection de la source d’alimentation

Choisissez l’une des sources d’alimentation présentées ci- dessous.

Piles sèches

Introduisez d’abord le côté
# des piles.
Assurez-vous que rien n’est raccordé à la prise DC IN 3V.1Ouvrez le couvercle du logement des piles.

2Introduisez deux piles R6 (type AA) en respectant la polarité et refermez le couvercle.

Pour retirer les piles
Si le couvercle du logement des piles est enlevé accidentellement
Positionnez-le comme illustré.

Enregistrement

EAR

Microphone

 

REC/BATT

VOR

> PAUSE

z

 

TAPE SPEED

m CUE/

 

TAPE COUNTER

REVIEW M

 

 

xZ

xZ

1Appuyez sur la touche de réinitialisation du compteur de bande (TAPE COUNTER) (M-535V/530V uniquement).

2Appuyez sur la touche xZ et introduisez une microcassette standard avec la face d’enregistrement côté couvercle.

3Sélectionnez la vitesse de défilement de la bande.

2.4cm pour un son optimal (recommandé en utilisation normale) : un enregistrement de 30 minutes peut être réalisé en utilisant les deux faces de la microcassette MC-30.

1.2cm pour une plus longue durée d’enregistrement : un enregistrement de 60 minutes peut être réalisé en utilisant les deux faces de la microcassette MC-30.

4Placez VOR sur H, L ou OFF (M-535V/530V uniquement). Si vous placez VOR sur H ou L, l’appareil démarre automatiquement l’enregistrement et se met en mode de pause lorsqu’il n’y a pas de son (ce qui vous permet d’économiser les bandes et les piles).

H : pour enregistrer des conférences, ou dans un local tranquille et/ou spacieux.

L : pour enregistrer une dictée ou dans un local bruyant. Si le son n’est pas suffisamment fort, placez VOR sur OFF, sinon l’appareil risque de ne pas démarrer l’enregistrement.

5Appuyez sur z.

n s’enfonce simultanément et l’enregistrement démarre. Lorsque la bande défile, le témoin REC/BATT s’allume et clignote en fonction de l’intensité de la source sonore (M- 535V/530V uniquement).

Le niveau d’enregistrement est fixe.
Pour
Pressez ou faites glisser

Stopper l’enregistrement

La touche xZ

 

 

Démarrer l’enregistrement

La touche z durant la lecture (l’appareil

en mode de lecture

passe en mode d’enregistrement)

 

 

Ecouter la dernière séquence

Relevez la touche mCUE/MREVIEW

enregistrée

vers la position MREVIEW durant

 

l’enregistrement. Relâchez la touche à

 

l’endroit où vous souhaitez commencer la

 

lecture.

Lecture d’une cassette

EAR

VOL

 

 

> PAUSE

 

n

TAPE SPEED

m CUE/

 

REVIEW M

 

xZ

1Introduisez une cassette avec la face de lecture côté couvercle.

2Sélectionnez la vitesse de défilement de la bande à la même vitesse utilisée pour l’enregistrement.

3Appuyez sur la touche n.4Réglez le volume.

Pour

Pressez ou faites glisser

Stopper la lecture, l’avance

La touche xZ

rapide ou le rembobinage*

 

 

 

Activer une pause de lecture

Faites glisser la touche >PAUSE dans

 

le sens de la flèche. Les témoins REC/

 

BATT (M-535V/530V) ou BATT

 

(M-435P/430) s’éteint.

 

 

L’avance rapide

La touche mCUE/MREVIEW en

 

position mCUE en mode d’arrêt.

 

 

Rembobiner

La touche mCUE/MREVIEW en

 

position MREVIEW en mode d’arrêt.

 

 

Recherche avant en mode

Maintenez la touche mCUE/

de lecture (CUE)

MREVIEW enfoncée durant la lecture et

 

relâchez-la à l’endroit voulu.

 

 

Recherche arrière en mode

Maintenez la touche mCUE/

de lecture (REVIEW)

MREVIEW en position relevée durant la

 

lecture et relâchez-la à l’endroit voulu.

 

 

*Si vous laissez l’appareil allumé après que la bande a été bobinée ou rembobinée, les piles s’épuiseront rapidement. Veillez à appuyer sur la touche xZ.

Remarque

Si la cassette arrive en fin de bande en cours de recherche de lecture avant ou arrière (CUE/REVIEW), il se peut que le commutateur mCUE/ MREVIEW ne revienne pas à la position centrale lorsque vous le relâchez. Dans ce cas, ramenez le commutateur sur la position centrale pour démarrer la lecture.

Si vous branchez le casque d’écoute (non fourni) sur la prise EAR, vous obtenez une sortie monaurale par les canaux gauche et droit.

Lorsque la cassette arrive en fin de bande

Dans les modes d’enregistrement ou de lecture, la cassette s’arrête lorsqu’elle arrive en fin de bande et les touches verrouillées sont libérées automatiquement (mécanisme de coupure automatique).

Après une avance rapide ou un rebobinage, veillez à ramener la touche mCUE/MREVIEW au centre.

Dépannage

Si les problèmes persistent après ces contrôles, consultez votre distributeur Sony.

Impossibilité d’introduire une cassette.
tLa cassette est présentée dans le mauvais sens.tLa touche n a déjà été enfoncée.
Impossible de démarrer la lecture.
tLa cassette est arrivée en fin de bande. Rembobinez la cassette.tLes piles sont plates. Remplacez les deux piles.tLa tête est sale.
Impossibilité d’enregistrer.
tIl n’y a pas de cassette dans le support de cassette.tLes languettes de protection de la cassette ont été brisées.

tLes piles sont plates. Remplacez les deux piles.

tLa tête est sale.

tLe commutateur VOR (M-535V/530V uniquement) n’est pas réglé correctement.
L’enregistrement est interrompu.

tLe commutateur VOR (M-535V/530V uniquement) est en position H ou L. Lorsque vous n’utilisez pas la fonction VOR, placez le commutateur en position OFF.

En cours de CUE/REVIEW, la bande magnétique s’arrête ou ne défile pas.
Impossible de rembobiner ou d’avancer rapidement.

tLes piles sont plates. Remplacez les deux piles.

L’appareil ne fonctionne pas.
tLa polarité des piles n’a pas été respectée.

tLes piles sont plates. Remplacez les deux piles.

tLa touche >PAUSE est placée dans le sens de la flèche.

tL’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil et vous avez l’intention de faire fonctionner l’appareil sur les piles.

Le haut-parleur ne diffuse aucun son.
tLes écouteurs sont branchés.tLe volume est réglé au minimum.
Le son baisse ou est accompagné de parasites excessifs.

tLe volume est réglé au minimum.

tLes piles sont plates. Remplacez les deux piles.

tLa tête est sale. Voir “Entretien”.

La vitesse de défilement de la bande est excessive ou insuffisante en mode lecture.

tLe commutateur TAPE SPEED n’est pas correctement réglé. Réglez-le à la même vitesse que pour l’enregistrement.

Impossibilité d’effacer au complet l’enregistrement.

tLa tête est sale.

Entretien

Tête
Cabestan
Galet presseur
Quand faut-il remplacer les piles?

Remplacez les piles lorsque le témoin REC/BATT (M-535V/ 530V) ou BATT (M-435P/430) s’atténue.

Remarque

Ne nécessitent pas le remplacement des piles, si le témoin REC/BATT, ou les témoins BATT clignotent avec le son reproduit lorsque vous augmentez le volume.

Autonomie des piles (en heures)

(EIAJ*)

Piles
Enregistrement

 

 

Sony au manganèse R6P (SR)

7

 

 

Sony alcaline LR6 (SG)

24

 

 

*Valeur mesurée conformément aux normes de l’EIAJ (Electronic Industries Association of Japan) (avec une microcassette Sony)

Remarque

L’autonomie des piles peut être plus courte suivant les conditions d’utilisation de l’appareil.

Secteur

vers prise murale
Adaptateur secteur (non fourni)

Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN 3V et à une prise murale. Utilisez l’adaptateur secteur AC-E30HG (non fourni). Ne pas utiliser d’autres adaptateurs secteur.

Polarité de la fiche

Remarque

Les spécifications de l’adaptateur secteur AC-E30HG varient d’une zone géographique à une autre. Vérifiez la tension secteur locale et la forme de la fiche avant l’achat.

Activer une pause

Faites glisser la touche >PAUSE dans

d’enregistrement Stopper

le sens de la flèche. Le témoin REC/BATT

l’enregistrement

(M-535V/530V) ou BATT (M-435P/430)

 

s’éteint.

 

 

Retirer une cassette

La touche xZ

 

 

Remarque

Sélectionnez la vitesse de défilement de 2,4 cm pour l’enregistrement si la cassette doit être lue sur un autre appareil. Sinon, la qualité sonore pourrait s’en trouver altérée.

Remarques sur le système VOR d’enregistrement commandé par fréquence vocale (M-535V/530V uniquement)

Le système VOR dépend des conditions ambiantes. Si vous ne parvenez pas à obtenir le résultat désiré, placez VOR en position OFF.

Lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit bruyant, l’appareil reste continuellement en mode d’enregistrement. En revanche, si les sons sont trop faibles, l’enregistrement ne démarre pas. Réglez VOR sur H (High) ou L (Low) selon les conditions ambiantes.

Contrôle de la qualité sonore

Branchez l’écouteur (non fourni) sur la prise EAR. Le volume du moniteur ne peut pas être ajusté au moyen de VOL.

Comment éviter d’enregistrer accidentellement sur une cassette enregistrée

Brisez les languettes de protection de la cassette. Si vous souhaitez réutiliser la cassette pour enregistrer, recouvrez d’un ruban adhésif le trou de la languette de protection.

Doublage sur un autre magnétophone à cassettes

Raccordez un autre magnétophone à cassettes sur la prise EAR à l’aide d’un câble de connexion RK-G64HG (non fourni).

Placez votre magnétophone à cassettes en mode de lecture et l’autre magnétophone en mode d’enregistrement.

Précautions

Alimentation
•Faites uniquement fonctionner l’appareil sur courant continu de 3 V.

Pour un fonctionnement sur secteur, utilisez l’adaptateur secteur suggéré pour l’appareil. N’utilisez pas d’autres types d’adaptateurs. Pour un fonctionnement sur piles, utilisez deux piles R6 (type AA).

Appareil

 

•Utilisez uniquement la(microcassettes

standard) sur cet appareil. Les cassettes non standard ne peuvent être utilisées sur cet appareil en raison de la différence de la dimension “L” (voir illustration).

Standard

Non-standard

Seules les microcassettes standard comportent une petite encoche sur la face A.

Approx. 5 mm

Approx. 2,5 mm

•Ne laissez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur ni dans des endroits soumis à la lumière directe du soleil ou excessivement poussiéreux et ne lui faites pas subir de chocs mécaniques.

•Si des corps étrangers ou des liquides pénètrent à l’intérieur de l’appareil, retirez les piles ou débranchez secteur et faites vérifier l’appareil par un technicien qualifié avant de le faire fonctionner à nouveau.

•Gardez les cartes de crédit à code magnétique, les montres à mécanisme à ressort, etc., à l’écart de l’appareil de manière à éviter d’éventuels dommages causés par l’aimant du haut- parleur.

•Si l’appareil est appelé à ne pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles afin d’éviter des dommages causés par une fuite éventuelle des piles et la corrosion qui en résulte.

•Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, placez-le en mode lecture et laissez-le se réchauffer pendant quelques minutes avant d’introduire une cassette.

Si vous avez des questions ou des difficultés au sujet de cet appareil, consultez votre distributeur Sony.

Nettoyage de la tête et des guides de la bande

Appuyez sur la touche n et nettoyez la tête, le cabestan et le galet presseur toutes les 10 heures de fonctionnement à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool.

Nettoyage des parties extérieures

Utilisez un linge légèrement imprégné d’eau. N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou de diluant.

Spécifications

Cassette

(type position normale)

Système d’enregistrement

2 pistes 1 bande monaurale

Haut-parleur

Env. 3,6 cm (1716 pouces) diam.

Vitesse de défilement de la bande

2,4 cm (1516 pouces)/s, 1,2 cm (1532 pouces)/s

Plage de fréquence

300 - 4.000 Hz (avec le commutateur TAPE SPEED réglé sur 2,4 cm/s)

Sortie

Prise écouteurs (miniprise) pour écouteurs 8 - 300 ohms

Puissance de sortie (à 10 % de distorsion harmonique)

M-535V/530V

250 mW

M-435P/430

160 mW

Puissance de raccordement

Piles 3 V CC R6 (type AA) × 2/Sources d’alimentation 3 V CC externes

Dimensions (l x h x p)

Approx. 62,2 × 121,5 × 24,3 mm (212 × 478 × 3132 pouces), saillies et commandes comprises

Poids

Approx. 125 g (4,5 onces)

Accessoires fournis

Microcassette MC-30 (3) (M-535V pour les Etats-Unis, le Canada et l’Europe uniquement)

Microcassette MC-60 (6) (M-435P pour les Etats-Unis uniquement) Piles LR6 (SG) (2) (M-535V pour le Canada et l’Europe et M-435P pour les Etats-Unis uniquement)

La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.