MDR-1RNC [US, FR, ES] 4-448-091-41(1)
Français Casque réducteur de bruitsAVERTISSEMENTN’exposez pas la pile à une chaleur excessive, telle que les
rayons directs du soleil, du feu ou autre.
Pour les clients aux États-Unis
L’énoncé suivant de la FCC s’applique
uniquement à la version de ce modèle
destinée à être vendue aux États-Unis. Les
autres versions peuvent ne pas respecter les
réglementations techniques de la FCC.
Remarque
Cet appareil a été testé et s’est révélé conforme aux
limites définies pour les appareils numériques de Classe B,
conformément à la section 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans un
environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise
et peut émettre une énergie de fréquences radio et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
il risque de causer des interférences nuisibles pour les
communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que
ces interférences ne surviennent pas dans une installation
spécifique. Si ce matériel est source d’interférences nuisibles
pour la réception radio ou télévisée, ce qui peut se vérifier
en mettant l’appareil hors tension puis sous tension,
l’utilisateur est invité à corriger ces interférences en prenant
l’une des mesures suivantes :
réorienter ou déplacer l’antenne de réception ;
augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur ;
brancher l’appareil à une prise électrique se trouvant sur
un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est
branché ;
demander l’assistance d’un revendeur ou d’un technicien
radio/TV expérimenté.
Vous ��tes avisé du fait que tout changement ou toute
modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation
expresse dans ce mode d’emploi pourrait annuler votre droit
d’utiliser cet appareil.
Pour toute question sur ce produit, veuillez nous contacter :
Centre de service d’information à la clientèle de Sony 1-800-
222-7669 ou http://www.sony.com/
Déclaration de conformité
Appellation commerciale :
SONY
N° de modèle : MDR-1RNC
Partie responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego,
CA 92127 USA
N° de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la
FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compris les interférences
pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Pour les clients au Canada
La validite du marquage CE est limitee uniquement aux pays
dans lesquels il fait force de loi, principalement dans les pays
de l’Espace economique europeen (EEE).
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Contrôle de l’état de la batterieEtat Témoin POWER Bip
Chargée Clignote 3 fois *Aucun bip
Clignote 2 fois *Aucun bip
Faible Clignote 1 fois *Aucun bip
Vide Clignote rapidement
(30 secondes)
Bip long
(2 secondes)
* Lorsque le casque est éteint.
Contrôle de l’état du chargementEtat Témoin de charge
En charge Allumé
Chargée Eteint
Anomalie du
chargement
Clignote
–
–
–
–
Utilisation du bouton central (Cordon du micro et distant en série pour iPod/iPhone/iPad)Opération Action
Pression simple Lecture/pause d’une piste de
l’iPod connecté.
Pression double Passer à la piste suivante.
Pression triple Revenir à la piste précédente.
Pression longue Démarre la fonction
« VoiceOver* » (si disponible).
Appui simple lors d’un
appel entrant
Répondre à l’appel.
Nouvelle pression Fin de l’appel.
Pression pendant
environ deux
secondes, puis
relâchement
Rejet de l’appel entrant (deux
bips faibles confirment que
l’appel a été rejeté).
* La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de
l’iPod et de la version du logiciel.
Remarque
Faites attention à ne pas appuyer sur un bouton par
mégarde, lorsque vous utilisez ce casque avec votre iPod.
Réduction de bruits par AI automatiqueLa fonction de réduction de bruits par AI automatique
analyse en permanence les composants de l’environnement
sonore et sélectionne automatiquement le mode de
réduction de bruits le plus efficace.
Types de mode de réduction de bruits
Mode RB A : Réduction efficace des bruits généralement
retrouvés à bord d’un avion.
Mode RB B : Réduction efficace des bruits généralement
retrouvés à bord d’un bus ou d’un train.
Mode RB C : Réduction efficace des bruits généralement
retrouvés dans un environnement de bureau
(ordinateur, photocopieur, ventilation, etc.).
Conseils
Lorsque le casque est allumé, le Mode RB A est activé.
L’analyse des composants de l’environnement sonore peut
durer quelques secondes.
Remarques relatives à l’utilisationQu’est-ce que la réduction du bruit ?
Le circuit réducteur de bruits détecte réellement le bruit
extérieur grâce aux micros intégrés et il envoie un signal de
réduction égal mais opposé au casque.
Remarques sur la fonction réductrice de
bruits
Ajustez les coussinets de sorte qu’ils recouvrent vos
oreilles; dans le cas contraire, la réduction de bruit ne
fonctionnera pas correctement.
L’effet réducteur de bruits peut varier selon la manière
dont vous portez le casque.
Ne recouvrez pas le micro du casque avec vos mains. La
fonction réductrice de bruits peut ne pas fonctionner
correctement.
Micro
Après avoir mis le casque sous tension, il est possible
que vous entendiez un léger sifflement. Il s’agit du
son de la fonction réductrice de bruits et non d’un
dysfonctionnement.
La fonction réductrice de bruits fonctionne principalement
pour les bruits qui se situent dans les bandes à basse
fréquence. Bien que le bruit soit réduit, il n’est pas
complètement supprimé.
L’effet réducteur de bruits peut ne pas être prononcé
dans un environnement très silencieux ou certains bruits
peuvent être audibles.
Lorsque vous utilisez le casque dans un train ou une
voiture, il est possible d’entendre du bruit, selon la
situation extérieure.
Un sifflement peut se faire entendre si le casque n’est pas
porté correctement.
Un sifflement peut se faire entendre si vous placez un
objet ou un doigt à proximité de l’intérieur du casque.
Eloignez les objets du casque.
Les téléphones portables peuvent provoquer des
interférences et des parasites. Dans ce cas, éloignez
davantage le casque du téléphone portable.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Remarques relatives à l’utilisation en vol
N’utilisez pas le casque lorsque le fonctionnement
d’appareils électroniques est interdit, ou lorsque l’utilisation
de casques personnels pour les services de divertissement
en vol est interdite.
Remarques sur le chargement du casque
Chargez le casque à l’aide du micro-câble USB fourni.
Dans le cas contraire, un dysfonctionnement risque de se
produire.
Le casque doit être chargé dans un environnement dont
la température est comprise entre 5°C et 35°C. Dans le
cas contraire, le chargement de la batterie pourrait être
incomplet.
Le casque ne doit pas être rangé dans un endroit trop
chaud pendant un long moment. Lorsque le casque
n’est pas utilisé pendant plus d’un an, la batterie doit
être rechargée une fois par an, pour éviter qu’elle ne se
décharge complètement.
Pour la configuration du système requise pour le
chargement de la batterie par le port USB d’un ordinateur,
consultez « Configuration du système requise pour le
chargement de la batterie par USB ».
Si vous rechargez le casque par une prise secteur, utilisez
l’adaptateur secteur USB vendu séparément spécifié
dans la section « Accessoire recommandé (vendu
séparément) ». Pour plus de détails, consultez le mode
d’emploi fourni avec l’adaptateur.
Si le casque ne fonctionne pas correctement, le
chargement ne pourra pas commencer et le témoin
de charge clignotera. Dans ce cas, déconnectez-le du
périphérique auquel il est branché et consultez votre
revendeur ou un détaillant Sony.
Remarques relatives à la manipulation
Étant donné que le casque est conçu pour s’adapter
étroitement à vos oreilles, le fait de le forcer contre vos
oreilles peut endommager la membrane du tympan.
Évitez d’utiliser le casque lorsqu’il est susceptible d’être
heurté par des personnes ou d’autres objets, tels qu’un
ballon, etc.
Le fait d’appuyer le casque contre vos oreilles peut
produire le son d’un déclic de diaphragme. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Nettoyez le casque à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Ne laissez pas la fiche sale, au risque que le son soit
déformé.
Veillez à consulter un revendeur Sony lorsque les
coussinets sont sales ou endommagés ou lorsque le
casque doit être réparé.
Ne laissez pas le casque dans un lieu soumis aux rayons
directs du soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
Ne soumettez pas le casque à un choc excessif.
Manipulez les transducteurs avec précaution.
Si vous vous sentez somnolent ou malade lors de
l’utilisation de ce casque, cessez immédiatement de
l’utiliser.
Remarques relatives au casque
Un volume élevé peut affecter votre audition.
Pour ne pas mettre en danger la sécurité du
trafic, n’utilisez pas le casque lors de la conduite
en voiture ou en vélo.
Le casque réduisant les sons extérieurs, il risque de
provoquer des accidents de la circulation. Évitez également
de porter un casque dans des situations spécifiques où
l’audition ne doit pas être gênée, par exemple lors de
la traversée d’une voie de chemin de fer, d’un site en
construction, etc.
Remarque sur l’électricité statique
En cas d’utilisation lorsque l’air est très sec, du bruit ou
une interruption du son peuvent se produire. Vous pouvez
également ressentir un fourmillement bénin dans vos
oreilles. Cela est dû à l’électricité statique accumulée dans le
corps, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du casque.
Son effet peut être minimisé en portant des vêtements en
matériaux naturels.
Pour tout problème ou question concernant le système
non abordé dans le présent manuel, consultez le
revendeur Sony le plus proche.
DépannageAucun son
Rechargez le casque.
Vous pouvez écouter de la musique à l’aide du casque,
même lorsque l’interrupteur POWER est réglé sur « OFF ».
Dans ce cas, la fonction de réduction du bruit, d’égaliseur
numérique, S-Master et DSEE ne sont pas actives et le
casque se comporte comme un casque passif.
Vérifiez que la batterie rechargeable n’est pas vide.
Vérifiez le raccordement du casque à l’appareil.
Vérifiez que l’appareil raccordé est sous tension.
Augmentez le volume de l’appareil raccordé.
L’effet réducteur de bruits n’est pas suffisant
La fonction réductrice de bruit est efficace dans la plage
des basses fréquences, comme dans les avions, les trains
ou les bureaux (à proximité de la climatisation, etc.), mais
pas dans la plage des hautes fréquences, comme les voix
humaines.
Allumez le casque.
Son déformé
Diminuez le volume de l’appareil raccordé.
Rechargez le casque.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Le casque ne s’allume pas ou ne fonctionne
pas correctement
Rechargez le casque.
Si le casque ne s’allume pas même après avoir été chargé,
la batterie rechargeable est peut-être endommagée. Dans
ce cas, contactez votre revendeur ou un détaillant Sony.
Le casque ne se charge pas
Vérifiez que le témoin de charge s’allume.
Connectez soigneusement le casque au micro-câble USB.
Vérifiez que le micro-câble USB et l’ordinateur sont
fermement connectés.
Vérifiez que le micro-câble USB et l’ordinateur sont
connectés directement et non par l’intermédiaire d’un
hub USB.
Vérifiez la configuration du système requise pour le
chargement de la batterie par le port USB d’un ordinateur.
Vérifiez que l’ordinateur est allumé.
Vérifiez que l’ordinateur n’est pas en veille, en veille
prolongée ou en hibernation.
Si le témoin de charge clignote (types de clignotement :
allumé pendant 30 secondes environ et éteint pendant
3 secondes), vous utilisez un adaptateur différent de celui
qui est recommandé. Utilisez l’Adaptateur secteur USB
spécifié dans la section « Accessoire recommandé (vendu
séparément) ».
Si le témoin de charge clignote, cela peut indiquer un
dysfonctionnement du casque. Déconnectez-le du
périphérique auquel il est branché et consultez votre
revendeur ou un détaillant Sony.
Le casque n’est pas reconnu par un
ordinateur
Vérifiez que le micro-câble USB et l’ordinateur sont
fermement connectés.
Déconnectez le micro-câble USB de l’ordinateur et
reconnectez-le.
Vérifiez que le micro-câble USB et l’ordinateur sont
connectés directement et non par l’intermédiaire d’un
hub USB.
Le problème peut venir du port USB de l’ordinateur
auquel le casque est connecté. Si possible, connectez-le à
un autre port USB.
Dans tous les autres cas, essayez de nouveau la procédure
de connexion USB.
Le casque ne fonctionne pas
Mettez le bouton POWER du casque en position « OFF »,
vérifiez les branchements puis mettez le bouton POWER
en position « ON ».
Réinitialiser le casque.
Insérez une petite épingle, etc. dans le bouton RESET situé
sur l’étui de gauche et appuyez jusqu’à ce que le bouton
rebondisse légèrement.
L’iPod connecté ne fonctionne pas
Vérifiez que le cordon est correctement branché.
Connectez la fiche en L à l’iPod et l’autre fiche au casque.
CaractéristiquesRéducteur de bruits numérique avec technologie
double capteur de bruits
Les micros situés à l’intérieur et à l’extérieur des boîtiers
sont associés au moteur logiciel numérique réducteur de
bruits afin d’offrir d’excellentes performances en matière
de réduction de bruits.
Fonction de réduction de bruit AI (Intelligence
artificielle) automatique.
La sélection automatique du mode de réduction de
bruit optimal repose sur l’analyse intelligente des bruits
ambiants.
Égaliseur numérique et amplificateur S-Master
entièrement numérique
Offre une réponse en fréquence idéale et une
reproduction musicale de qualité supérieure associée à un
traitement entièrement numérique.
DSEE
Offre un son naturel et procure une sensation de grandeur
en restaurant le son d’une plage de fréquences élevée et
la forme de la queue de la forme d’onde susceptible d’être
supprimée grâce au processus de compression audio.
Jusqu’à 22 heures d’écoute
Fonctionnement passif
Permet l’écoute audio même lorsque le casque est éteint.
Cordon détachable
SpécificationsGénéralités
Type Fermé, dynamique
Transducteurs 50 mm, type à dôme
Puissance admissible
100 mW
Impédance 51 Ω à 1 kHz (lors de la mise sous tension)
19 Ω à 1 kHz (lors de la mise hors tension)
Sensibilité 103 dB/mW (lors de la mise sous tension)
100 dB/mW (lors de la mise hors tension)
Réponse en fréquence
5 Hz – 24 000 Hz
Taux total de réduction du bruit 1)
Environ 25 dB 2)
Alimentation Batterie intégrée rechargeable au lithium
ion 3,7 V C.C. ou 5 V C.C. USB
Masse Environ 330 g (11,7 oz) (sans cordon)
Micro Niveau de tension en circuit ouvert (Cordon du micro
et distant en série pour iPod/iPhone/iPad)
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Chargement du casque et durée d’utilisation
Nb approx. d’heures
de chargement
Nb approx. d’heures
d’utilisation 3)
4 heures 4) 22 heures 5)
Éléments inclus
Casque (1)
Cordon du micro et distant en série pour iPod/iPhone/iPad
(cordon de 1,2 m (47 1/4 po), utilisant PCOCC, mini-fiche
stéréo en L plaquée or quatre conducteurs) (1)
Micro-câble USB (1,5 m (59 1/8 po)) (1)
Étui de transport (1)
Mode d’emploi (1)
Carte de garantie (1)
Accessoire recommandé (vendu
séparément) 6)
Adaptateur secteur USB : AC-UD20
1) Selon l’étalon de mesure Sony.
2) Équivaut à une réduction de l’énergie sonore d’environ
99,7% par rapport à l’absence de port de casque.
3) Puissance fournie de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
4) Heures nécessaires pour recharger complètement une
batterie vide
5) La durée indiquée ci-dessus peut varier selon la
température ou les conditions d’utilisation.
6) La disponibilité peut varier d’un pays à l’autre.
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis.
Modèles d’iPod/iPhone/iPad compatiblesLe casque ne peut être utilisé qu’avec les modèles suivants,
qui prennent en charge la télécommande. Votre iPod, iPhone
ou iPad doit être mis à jour avec la dernière version du
logiciel avant toute utilisation. Dans le Mode d’emploi, iPod,
iPhone et iPad sont désignés par « iPod », sauf dans des cas
spéciaux.
iPod touch (4ème génération)
iPod touch (3ème génération)
iPod touch (2ème génération)
iPod nano (6ème génération)
iPod nano (5ème génération)
iPod nano (4ème génération)
iPod classic 120GB 160GB (2009)
iPod shuffle (4ème génération)
iPod shuffle (3ème génération)
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPad (3ème génération)
iPad 2
iPad
Copyright
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et
iPod touch sont des marques commerciales de Apple Inc.,
déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Les mentions « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made
for iPad » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu
spécifiquement pour être connecté à un iPod, un iPhone ou
un iPad, et que son fabricant certifie qu’il répond aux normes
de performance Apple. Apple n’est pas responsable du bon
fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux
normes réglementaires et de sécurité.
Configuration du système requise pour le chargement de la batterie par USBPC fonctionnant avec l’un des systèmes d’exploitation
suivants et disposant d’un port USB :
Systèmes d’exploitation
Avec Windows®
Windows® 7
(Home Premium / Professional / Ultimate / Starter)
(version 64 bits comprise)
Windows Vista® (Service Pack 2 ou ultérieur)
(Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate)
(version 64 bits comprise)
Windows® XP (Service Pack 3 ou ultérieur)
(Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005)
Avec Macintosh
Mac OS X (version.10.5 ou ultérieure)
Windows et Windows Vista sont des marques déposées
ou des marques commerciales de Microsoft Corporation
enregistrées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple
Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Español Auriculares con función de supresión de ruidoADVERTENCIANo exponga la batería a fuentes de calor excesivo como la
luz directa del sol, el fuego o similares.
Verificación de la batería restanteEstado Indicador POWER Sonido del
pitido
Completa Parpadea 3 veces *No hay pitido
Parpadea 2 veces *No hay pitido
Baja Parpadea 1 vez *No hay pitido
Vacía Parpadea rápidamente
(30 segundos)
Pitido
prolongado
(2 segundos)
* Al apagar la alimentación de los auriculares.
Verificación del estado de recargaEstado Indicador de recarga
Recargando Activado
Completa Desactivado
Funcionamiento
defectuoso de recarga
Parpadea
Uso del botón central (Cable con control remoto y micrófono integrados para iPod/iPhone/iPad)Operación Explicación
Al presionar una vez Reproduce/pausa una pista del
iPod conectado.
Al presionar dos veces Salta a la pista siguiente.
Al presionar tres veces Salta a la pista anterior.
Al presionar
prolongadamente
Inicia la función de superposición
de voz “VoiceOver*” (en caso de
estar disponible).
Al presionar una vez
cuando haya una
llamada entrante
Contesta la llamada.
Al presionar de nuevo Finaliza la llamada.
Mantenga presionado
por alrededor de dos
segundos y libere
Rechaza la llamada entrante (dos
pitidos bajos confirman que la
llamada fue rechazada).
* La disponibilidad de la función de superposición de voz
“VoiceOver” depende del dispositivo iPod, así como de la
versión de su software.
Nota
Tenga la precaución de no presionar cualquiera de los
botones accidentalmente al estar cargando su iPod con
estos auriculares conectados.
Función automática IA (Inteligencia Artificial) de supresión de ruidoLa función automática IA (Inteligencia Artificial)
de supresión de ruido analiza constantemente los
componentes del sonido ambiental y automáticamente
selecciona el modo de supresión de ruido más adecuado.
Tipos de modo de supresión de ruido
Modo A de supresión de ruido:
Reducción efectiva del ruido principalmente
en un avión.
Modo B de supresión de ruido:
Reducción efectiva del ruido principalmente
en un autobús o tren.
Modo C de supresión de ruido:
Reducción efectiva del ruido principalmente
en un ambiente de oficina (PC, copiadora,
sistema de ventilación, etc.).
Consejos prácticos
Cuando los auriculares estén encendidos, se selecciona el
Modo A de supresión de ruido.
Puede que tome algunos segundos analizar el sonido
ambiental del entorno.
Notas sobre el uso¿Qué es la función de supresión de ruido?
El circuito para la función de supresión de ruido realmente
percibe el ruido del exterior mediante los micrófonos
incorporados, emitiendo así una señal similar pero opuesta
de cancelación a los auriculares.
–
–
Notas sobre la función de supresión de ruido
Ajuste las almohadillas de tal forma que cubran sus
oídos, de lo contrario la supresión de ruido no funcionará
adecuadamente.
El efecto de la función de supresión de ruido variará en
función de cómo se coloque los auriculares.
Evite tapar el micrófono de los auriculares con sus manos,
pues puede que la función de supresión de ruido no sea
eficaz.
Micrófono
Tras encender los auriculares, puede que aprecie un
leve sonido de siseo. Esto se debe a un sonido de
operación de la función de supresión de ruido y no es un
funcionamiento defectuoso.
La función de supresión de ruido funciona principalmente
en la banda de frecuencia baja. Aunque el nivel de ruido se
reduce, no se cancela por completo.
Puede que el efecto de la función de supresión de ruido
no sea muy pronunciado al estar en un entorno muy
silencioso, pudiendo incluso percibir un sonido adicional.
Al usar los auriculares en un tren o en el carro, puede que
surja ruido dependiendo de las condiciones del exterior.
Puede que se genere un sonido ululado si los auriculares
no se colocan correctamente.
Puede que se genere un sonido ululado si se coloca un
objeto, como un dedo, cerca del interior de los auriculares.
Mantenga estas interferencias alejadas de los auriculares.
Puede que los teléfonos celulares causen interferencia y
ruido. De ser este el caso, posicione los auriculares en una
ubicación más alejada de teléfonos celulares.
Notas sobre el uso en un avión
No use los auriculares cuando el uso de equipos electrónicos
esté prohibido, ni cuando no se permita el uso de
auriculares personales para servicios de entretenimiento en
viajes aéreos.
Notas sobre la recarga de los auriculares
Recargue los auriculares mediante el cable micro-USB.
De lo contrario, puede que se genere un funcionamiento
defectuoso.
Recargue en un ambiente con temperatura entre 5°C y
35°C. De lo contrario, puede que la batería no se recargue
completamente.
No guarde los auriculares en lugares con temperaturas
altas durante periodos prolongados. Al guardarlos por
más de un año, recargue la batería una vez cada año para
prevenir que se descarguen excesivamente.
Para los requisitos del sistema para una computadora
que pueda recargar la batería mediante USB, refiérase a
“Requisitos del sistema para recargar la batería mediante
USB”.
Si se recargan los auriculares mediante la conexión a un
tomacorriente de CA, use el adaptador USB de CA que se
adquiere por separado, el cual se especifica en “Accesorio
recomendado (vendido por separado)”. Para más detalles,
refiérase a el manual de instrucciones que se incluye con
el adaptador.
Si los auriculares presentan un defecto en su
funcionamiento, la recarga no iniciará y el indicador de
recarga parpadeará. En tal caso, desconecte la unidad del
dispositivo conectado, y acuda al lugar de su compra, o
con un distribuidor Sony.
Notas sobre el manejo
Debido a que los auriculares están diseñados para
colocarse estrechamente en los oídos, el forzarlos contra
sus oídos puede resultar en daños a los tímpanos. Evite
usar los auriculares en lugares en los que pudieran recibir
golpes por pare de personas u otros objetos, por ejemplo
en un baile, etc.
Presionar los auriculares contra los oídos podría ocasionar
un sonido seco del diafragma. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Limpie los auriculares con un paño seco y suave.
No deje la clavija sucia, pues de otra forma puede que se
genere una distorsión del sonido.
Asegúrese de acudir a un distribuidor Sony cuando las
almohadillas para los oídos se hayan ensuciado o dañado,
o cuando los auriculares requieran servicio de reparación.
No deje los auriculares en un lugar expuesto directamente
a la luz del sol, el calor y la humedad.
No someta los auriculares a impactos excesivos.
Maneje las unidades auriculares con cuidado.
Descontinúe el uso inmediatamente si se siente
adormecido(a) o enfermo(a) al usar estos auriculares.
Notas sobre los auriculares
Puede que su audición quede afectada con
un nivel alto del volumen. Por seguridad vial,
evite el uso mientras conduce un automóvil o
bicicleta.
Debido que los auriculares reducen los sonidos del exterior,
puede que esto contribuya a que haya un accidente vial.
Además, evite usar los auriculares en situaciones donde la
habilidad de escuchar no deba afectarse, por ejemplo, al
cruzar las vías del tren, al pasar por un sitio de construcción,
etc.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Nota sobre la electricidad estática
Particularmente en condiciones ambientales muy secas,
puede que se genere ruido o intermitencia en el sonido, así
como un leve hormigueo en sus oídos. Esto resulta de la
electricidad estática acumulada en el cuerpo, y no se trata
de un funcionamiento defectuoso de los auriculares.
El efecto puede ser minimizado al usar ropa hecha de fibras
naturales.
Póngase en contacto con su distribuidor Sony más
cercano si tiene alguna pregunta o problema respecto al
sistema que no se cubra en este manual.
Resolución de problemasNo hay sonido
Recargue los auriculares.
Es posible escuchar música a través de los auriculares
incluso cuando el interruptor POWER se encuentra en
la posición de apagado “OFF”. En tal caso, la función
de supresión de ruido, el Ecualizador Digital, S-Master
y la función de DSEE no se encuentran activos, y los
auriculares funcionan como auriculares pasivos.
Verifique que la batería recargable no se haya agotado.
Verifique la conexión entre los auriculares y el equipo.
Verifique que el equipo al cual se ha conectado se
encuentre encendido.
Suba el volumen del equipo al cual se ha conectado.
El efecto de supresión de ruido no es
suficiente
La función de supresión de ruido es eficaz en rangos
de baja frecuencia tales como aviones, trenes u oficinas
(equipo cercano de aire acondicionado, etc.) y no es tan
eficaz para frecuencias más elevadas, tales como voces
humanas.
Encienda los auriculares.
Sonido distorsionado
Baje el volumen del equipo al cual se ha conectado.
Recargue los auriculares.
El alimentador no se enciende o los
auriculares no están funcionando
correctamente
Recargue los auriculares.
Si el alimentador no se enciende, puede que incluso
tras recargar los auriculares, la batería recargable esté
dañada. En tal caso, acuda al lugar de su compra o con un
distribuidor Sony.
No se puede realizar la recarga
Verifique que el indicador de recarga se ilumine.
Conecte los auriculares y el cable micro-USB fijamente.
Verifique que la conexión entre el cable micro-USB y la
computadora sea fija.
Verifique que la conexión entre el cable micro-USB y la
computadora sea directa, y no mediante un conector
múltiple USB.
Verifique que los requisitos del sistema para una
computadora puedan recargar la batería mediante USB.
Verifique que la computadora se encuentre encendida.
Verifique que la computadora no esté en modo de espera,
en estado dormido o de hibernación.
Si el indicador de recarga parpadea (patrón de parpadeo:
alrededor de 30 segundos encendido y 3 segundos
apagado), usted está usando un adaptador distinto al
recomendado. Use un adaptador USB de CA especificado
en “Accesorio recomendado (vendido por separado)”.
Si el indicador de recarga parpadea, los auriculares
puede que presenten un defecto en su funcionamiento.
Desconecte la unidad del dispositivo conectado, y acuda
al lugar de su compra, o con un distribuidor Sony.
La unidad no puede se reconocida por una
computadora
Verifique que la conexión entre el cable micro-USB y la
computadora sea fija.
Desconecte el cable micro-USB de la computadora y
vuélvalo a conectar.
Verifique que la conexión entre el cable micro-USB y la
computadora sea directa, y no mediante un conector
múltiple USB.
Puede que haya un problema con el puerto de conexión
USB de la computadora. Conecte a otro puerto USB si está
disponible.
Intente el procedimiento de conexión USB de nuevo en
casos distintos a los mencionados anteriormente.
La operación no funciona
Ajuste el interruptor POWER de los auriculares a la
posición de apagado “OFF”, confirme las conexiones
y luego ajuste el interruptor POWER a la posición de
encendido “ON”.
Reinicializar los auriculares.
Inserte un pequeño alfiler o similar, en el botón RESET que
se encuentra en el lado izquierdo de la cubierta, y presione
hasta que el botón rebote ligeramente.
El iPod conectado no funciona
Verifique que el cable se encuentre conectado
correctamente. Conecte la clavija tipo L al iPod y la otra
clavija a los auriculares.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
CaracterísticasSupresión de ruido digital con tecnología de doble
sensor de ruido
Micrófonos tanto en el interior como el exterior de la
cubierta del producto, los cuales combinados con un
motor de software de supresión de ruido digital brindan
un notorio desempeño en la supresión de ruido.
Función automática IA (Inteligencia Artificial) de
supresión de ruido.
Selección automática del modo óptimo de supresión
de ruido basada en un análisis inteligente del ruido
ambiental.
Ecualizador digital y amplificador digital completo
S-Master
Brinda una respuesta de frecuencia ideal y una
reproducción de música de alta calidad mediante un
procesamiento digital completo.
DSEE
Brinda un sonido natural con una amplia sensación al
restaurar el sonido de rango de alta frecuencia y la figura
de la cola de la forma de onda que es propensa a ser
eliminada a través del proceso de compresión de audio.
Hasta 22 horas de tiempo de operación
Operación pasiva
Permite escuchar audio incluso cuando los auriculares se
encuentran apagados.
Cable desprendible
EspecificacionesGenerales
Tipo Cerrado, dinámico
Unidad auricular 50 mm, tipo cúpula
Capacidad de potencia
100 mW
Impedancia 51 Ω a 1 kHz (con la alimentación
activada)
19 Ω a 1 kHz (con la alimentación
desactivada)
Sensibilidad 103 dB/mW (con la alimentación activada)
100 dB/mW (con la alimentación
desactivada)
Respuesta en frecuencia
5 Hz – 24.000 Hz
Relación de supresión de ruido total 1)
Aprox. 25 dB 2)
Fuente de alimentación
Batería integrada recargable de iones de
litio de cc de 3,7 V o por USB de cc de 5 V
Masa Aprox. 330 g (sin el cable)
Nivel de tensión del circuito abierto del micrófono de voz
(Cable con control remoto y micrófono integrados para
iPod/iPhone/iPad)
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Recarga de los auriculares y tiempo de uso
Horas aprox. de recarga Horas aprox. de uso 3)
4 horas 4) 22 horas 5)
Artículos incluidos
Auriculares (1)
Cable con control remoto y micrófono integrados para
iPod/iPhone/iPad (cable de 1,2 m usando PCOCC, miniclavija
estéreo dorada en forma de L de conductor cuádruple) (1)
Cable micro-USB (1,5 m) (1)
Estuche de transporte (1)
Manual de instrucciones (1)
Tarjeta de garantía (1)
Accesorio recomendado (vendido por
separado) 6)
Adaptador USB de CA: AC-UD20
1) Según los estándares de medición de Sony.
2) Equivalente aproximadamente al 99,7% de reducción
de la potencia de sonido en comparación con el uso sin
auriculares.
3) Salida de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
4) Horas requeridas para recargar completamente una
batería vacía
5) El tiempo puede variar según la temperatura y las
condiciones de uso.
6) La disponibilidad depende del país.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
Modelos iPod/iPhone/iPad compatiblesSolamente los siguientes modelos admiten la función del
control remoto de los auriculares. Actualice su iPod, iPhone o
iPad a la versión más reciente del software antes de usar. En
el manual de instrucciones, los dispositivos iPod, iPhone
y iPad son referidos colectivamente como “iPod” salvo casos
especiales.
iPod touch (4ta generación)
iPod touch (3ra generación)
iPod touch (2da generación)
iPod nano (6ta generación)
iPod nano (5ta generación)
iPod nano (4ta generación)
iPod classic de 120GB 160GB (2009)
iPod shuffle (4ta generación)
iPod shuffle (3ra generación)
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPad (3ra generación)
iPad 2
iPad
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Sobre los derechos copyright de autor
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y
iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad”
significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado
específicamente para conectarse con iPod, iPhone y iPad.
Respectivamente, ha sido certificado por el desarrollador
para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple. En
ningún caso Apple se hace responsable de la operación de
este dispositivo o de su cumplimiento con los estándares de
regulación y seguridad.
Requisitos del sistema para recargar la batería mediante USBComputadora personal preinstalada con cualquiera de los
siguientes sistemas y con puerto USB:
Sistemas operativos
Al usar Windows®
Windows® 7
(Home Premium / Professional / Ultimate / Starter)
(incluyendo versión de 64 bits)
Windows Vista® (Service Pack 2 o posterior)
(Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate)
(incluyendo versión de 64 bits)
Windows® XP (Service Pack 3 o posterior)
(Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005)
Al usar Macintosh
Mac OS X (versión 10.5 o posterior)
Windows y Windows Vista son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/u otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y otros países.
–
–