Stereo Headphones Stereo slušalice

Operating Instructions

Návod k obsluze

Mode d’emploi

Návod na používanie

Bedienungsanleitung

Инстр укция по эксплу атации

Manual de instrucciones

Інстр укція з експлу атації

Istruzioni per l’uso

Οδηγίες λειτ ουργίας

Gebruiksaanwijzing

Инстр укции за раб ота

Manual de Instruções

Instrucţiuni de utilizare

Instrukcja obsługi

Navodila za uporabo

Upute za uporabu

 

4-441-883-(1)

©2012 Sony Corporation

MDR-E820LP

English

Stereo headphones

Feature

300 kJ/m3 high power neodymium magnet is used to reproduce powerful bass sound.

Specifications

Type: Open air, dynamic / Driver units: 13.5 mm (CCAW), dome

type / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance:

32 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 104 dB/mW / Frequency response:

18 – 22,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m (47 1/4 in.) Yshape / Plug: L-

shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 6 g (0.22 oz.) without cord /

Supplied accessories: Earpads (2)

* IEC = International Electrotechnical Commission

Design and specifications are subject to change without notice.

Precautions

Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.

Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the headphones to deform during long storage.

The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.

Note on static electricity

In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on your ears. This is a result of static electricity accumulated in the body, and not a malfunction of the headphones.

The effect can be minimized by wearing clothes made from natural materials.

How to use

Wear the earpiece markedin your right ear and the one marked in your left ear.

There is a tactile dot on the unit marked to distinguish the left side.

Tactile dot

If the headphones do not fit your ears, put on the supplied earpads.

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to

the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives

Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan

For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany

Français

Casque d’ecoute stéréo

Caractéristique

Un aimant ultra-puissant au néodyme de 300 kJ/m3 est utilisé pour reproduire des graves puissants.

Spécifications

Type : Ouvert, dynamique / Transducteurs : 13,5 mm (CCAW),

type à dome / Puissance admissible : 100 mW (IEC*) /

Impédance : 32 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 104 dB/mW /

Réponse en fréquence : 18 – 22 000 Hz / Cordon : environ

1,2 m (47 1/4 po.), en Y / Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or /

Poids : environ 6 g (0,22 on.) sans le cordon / Accessoires fournis : Oreillettes (2)

* CEI = Commission Electrotechnique Internationale

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Précautions

Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ces écouteurs à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas ces écouteurs en voiture ou à vélo.

N’écrasez pas et n’exercez pas non plus de pression sur les écouteurs, car cela pourrait les déformer en cas de stockage prolongé.

Les oreillettes peuvent s’abîmer après une utilisation intensive ou si elles restent rangées pendant longtemps.

Remarque à propos de l’électricité statique

Si l’air est particulièrement sec, vous pouvez ressentir de légers fourmillements dans les oreilles. Cela s’explique par l’accumulation d’électricité statique dans le corps et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement des écouteurs.

Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière naturelle.

Utilisation

Porter l’écouteur marquésur l’oreille droite et l’écouteur marqué sur l’oreille gauche.

L’écouteur gauche, marqué , porte un point tactile pour le distinguer.

Point tactile

Si la taille des écouteurs ne correspond pas à celle de vos oreilles, utilisez les oreillettes fournies.

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être

traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne

Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japon

Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne

Deutsch

Stereokopfhörer

Merkmale

300-kJ/m3-Hochleistungsneodymmagnet dient zum Reproduzieren kraftvoller Bässe.

Technische Daten

Typ: Offen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente:

13,5 mm (CCAW), Kalotte / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) /

Impedanz: 32 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 104 dB/mW /

Frequenzgang: 18 – 22.000 Hz / Kabel: ca. 1,2 m, Y-Form /

Stecker: L-förmiger Stereoministecker / Gewicht: ca. 6 g ohne Kabel /

Mitgeliefertes Zubehör: Ohrpolster (2)

*IEC = International Electrotechnical Commission Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Zur besonderen Beachtung

Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.

Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer Aufbewahrung verformen.

Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen.

Hinweise zur statischen Aufladung

Bei geringer Luftfeuchtigkeit ist u.U. ein leichtes Kribbeln im Ohr zu spüren. Dies wird durch statische Aufladung des Körpers verursacht und liegt nicht an einem Defekt des Kopfhörers.

Dieser Effekt kann jedoch durch Tragen von Kleidung aus natürlichen Stoffen reduziert werden.

Gebrauch

Setzen Sie das mitmarkierte Ohrstück auf das rechte und das mit markierte auf das linke Ohr.

An der linken Hörmuschel mit der Markierung befindet sich zur Kennzeichnung der linken Seite ein fühlbarer Punkt.

Fühlbarer

Punkt

Wenn die Kopfhörer nicht gut auf den Ohren sitzen, verwenden Sie die mitgelieferten Ohrpolster.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt

nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU- Richtlinien gelten

Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108- 0075 Japan

Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland

Español

Auriculares estéreo

Característica

Imán de neodimio de alta potencia de 300 kJ/m3 para reproducir un sonido de graves potentes.

Especificaciones

Tipo: abiertos, dinámicos / Auriculares: 13,5 mm (CCAW), tipo

cúpula / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) /

Impedancia: 32 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 104 dB/mW /

Respuesta de frecuencia: 18 – 22.000 Hz / Cable: aprox. 1,2 m

en forma de Y / Clavija: miniclavija estéreo dorada en forma de L /

Peso: aprox. 6 g sin el cable / Accesorios suministrados: almohadillas (2)

* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Precauciones

Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.

No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden deformar en períodos de almacenamiento prolongado en estas condiciones.

Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un almacenamiento o uso prolongados.

Nota acerca de la electricidad estática

En condiciones de aire particularmente seco, es posible que sienta un suave cosquilleo en los oídos. Esto es a causa de la electricidad estática acumulada en el cuerpo, y no a causa de un mal funcionamiento de los auriculares.

Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con materiales naturales.

Utilización

Póngase el auricular con la marca en el oído derecho y el auricular con la marca en el izquierdo.

Hay un punto táctil en la unidad marcado con una para diferenciar el lado izquierdo.

Punto táctil

Si los auriculares no se adaptan a sus oídos, coloque las almohadillas suministradas.

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)

Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como

residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japón

Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania

Italiano

Cuffie stereo

Caratteristiche

Uso di potenti magneti al neodimio da 300 kJ/m3 per la riproduzione di suoni bassi enfatizzati.

Caratteristiche tecniche

Tipo: open air, dinamico / Unità pilota: 13,5 mm (CCAW), tipo a

cupola / Capacità di potenza: 100 mW (IEC*) / Impedenza:

32 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 104 dB/mW / Risposta in frequenza:

18 – 22.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m a forma di Y / Spina: minispina

stereo placcata in oro a L / Massa: circa 6 g senza cavo /

Accessori in dotazione: Protezioni degli auricolari (2)

*IEC = International Electrotechnical Commission, Commissione Elettrotecnica Internazionale

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Precauzioni

L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o in bicicletta.

Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, né esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si deformino.

È possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodi prolungati di deposito o uso.

Nota sull’elettricità statica

In condizioni di aria molto secca, si potrebbe avvertire una lieve sensazione di formicolio nelle orecchie. Ciò è dovuto all’elettricità statica accumulata nel corpo e non è sintomo di un’anomalia di funzionamento degli auricolari.

Per ridurre questo effetto, indossare capi di abbigliamento realizzati con materiali naturali.

Uso

Indossare la protezione contrassegnata dasull’orecchio destro e quella contrassegnata dasull’orecchio sinistro.

Sull’unità con il segno è presente un punto tattile per distinguere il lato sinistro.

Punto tattile

Se le cuffie non si adattano correttamente alle orecchie, applicare le protezioni in dotazione.

Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato

come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE

Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone

Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania

Nederlands

Stereohoofdtelefoon

Kenmerk

Krachtige neodymiummagneten van 300 kJ/m3 produceren krachtige lage tonen.

Specificaties

Type: open, dynamisch / Driver: 13,5 mm (CCAW), dome-type /

Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) / Impedantie: 32 Ω bij 1 kHz /

Gevoeligheid: 104 dB/mW / Frequentiebereik: 18 – 22.000 Hz /

Kabel: ong. 1,2 m, Y-vormig / Stekker: L-vormige stereoministekker /

Gewicht: ong. 6 g zonder kabel / Bijgeleverde accessoires: oorkussentjes (2)

* IEC = International Electrotechnical Commission

Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

Voorzorgsmaatregelen

Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan dit gehoorschade veroorzaken. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.

Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen.

De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange opbergtijd.

Opmerking over statische elektriciteit

In een omgeving met zeer droge lucht kunt u prikkelingen op uw oren voelen. Dit is het gevolg van toenemende statische elektriciteit in het lichaam en duidt niet op een storing van de hoofdtelefoon.

Het effect kan worden beperkt door kleren te dragen die zijn gemaakt van natuurlijke materialen.

Hoe te gebruiken

Draag het oordopje met de markeringin uw rechteroor en het oordopje met de markeringin uw linkeroor.

De oorschelp gemarkeerd met beschikt over een reliëfpunt om de linkerkant te kunnen herkennen.

Reliëfpunt

Als de hoofdtelefoon niet goed in uw oren past, bevestigt u de bijgeleverde oorkussentjes.

Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)

Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag

worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan

Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland

Português

Auscultadores estéreo

Característica

Íman de neodímio muito poderoso com 300 kJ/m3 para reprodução de graves potentes.

Especificações

Tipo: Abertos, dinâmicos / Unidades accionadoras: 13,5 mm (CCAW), tipo campânula / Capacidade de admissão de potência:

100 mW (IEC*) / Impedância: 32 Ω a 1 kHz / Sensibilidade:

104 dB/mW / Resposta em frequência: 18 – 22.000 Hz / Cabo:

aprox. 1,2 m em forma de Y / Ficha: minificha estéreo dourada em

forma de L / Peso: aprox. 6 g sem o cabo / Acessórios fornecidos: Almofadas de orelha (2)

* IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)

O design e as especificações estão sujeitos a alteraçöes sem aviso prévio.

Precauções

Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.

Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o tempo.

As almofadas de orelha podem deteriorar-se devido ao uso ou armazenamento prolongado.

Nota sobre electricidade estática

Em condições de ar particularmente seco, pode sentir uma ligeira sensação de picar nos ouvidos. Trata-se da electricidade estática acumulada no corpo e não é sinal de avaria dos auscultadores. Este efeito pode ser minimizado usando vestuário fabricado em materiais naturais.

Como utilizar

Coloque o auricular com a marca no ouvido direito e aquele com a marca no esquerdo.

Existe um ponto táctil na unidade com a marca para distinguir o lado esquerdo.

Ponto táctil

Se os auscultadores não encaixarem bem nos ouvidos, coloque as almofadas de orelha fornecidas.

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado

como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japão

Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha

Polski

Słuchawki stereofoniczne

Charakterystyka

Silny magnes neodymowy o dużej gęstości 300 kJ/m3 umożliwia odtwarzanie mocnego dźwięku basów.

Dane techniczne

Typ: Dynamiczny, otwarty / Jednostki sterujące: 13,5 mm (CCAW),

typ kopułkowy / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) /

Impedancja: 32 Ω przy 1 kHz / Czułość: 104 dB/mW /

Pasmo przenoszenia: 18 - 22 000 Hz / Przewód: Ok. 1,2 m

w kształcie litery Y / Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny

w kształcie litery L / Masa: Ok. 6 g bez przewodu /

Wyposażenie: Poduszki słuchawek (2)

*IEC = International Electrotechnical Commission (Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna)

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Środki ostrożności

Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności może być przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.

Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani nie należy stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ długotrwałe przechowywanie słuchawek w takich warunkach może spowodować ich deformację.

Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania poduszki słuchawek mogą ulec zużyciu.

Uwaga dotycząca statycznych ładunków elektrycznych

W warunkach szczególnie suchych może wystąpić uczucie łagodnego łaskotania w okolicach uszu. Powodują je stytyczne ładunki elektryczne zgromadzone na ciele. Nie oznacza to nieprawidłowego funkcjonowania słuchawek.

Efekt ten można zminimalizować, nosząc odzież z tkanin naturalnych.

Sposób użytkowania

Słuchawkę oznaczoną symbolemnależy założyć na prawe ucho, a słuchawkę oznaczoną symbolemnależy założyć na lewe ucho. Na słuchawce oznaczonej literąznajduje się wyróżniająca ją wypustka.

Wypustka

Jeśli słuchawki nie pasują do uszu, należy założyć dostarczone poduszki słuchawek.

Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do

odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108- 0075 Japonia

Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy

Hrvatski

Stereo slušalice

Značajka

Koristi se snažan neodimijski magnet od 300 kJ/m3 za moćne basove.

Tehnički podaci

Tip: Otvoreni, dinamički / Zvučnici: 13,5 mm (CCAW), kupolasti /

Snaga: 100 mW (IEC*) / Impedancija: 32 Ω pri 1 kHz / Osjetljivost:

104 dB/mW / Frekvencijski odziv: 18 – 22 000 Hz / Kabel: Kabel tipa Y

približne dužine 1,2 m / Priključak: Mini priključak u obliku slova L /

Masa: Približno 6 g bez kabela / Isporučeni pribor: Jastučići slušalica (2) * IEC = Međunarodno elektrotehničko povjerenstvo

Dizajn i tehnički podaci podložni su promjeni bez najave.

Proizvođač ne preuzima odgovornost za eventualne tiskarske pogreške.

Mjere opreza

Slušanje putem slušalica pri visokoj glasnoći može oštetiti vaš sluh. Radi sigurnosti u prometu, nemojte koristiti slušalice dok upravljate motornim vozilom ili biciklom.

Ne stavljajte predmete na slušalice, niti vršite pritisak, jer može doći do izobličenja slušalica tijekom dugotrajne pohrane.

Jastučići se mogu istrošiti uslijed dugotrajnog skladištenja ili uporabe.

Napomene o statičkom elektricitetu

U uvjetima iznimno suhog zraka možete osjetiti lagano peckanje na ušima. To je posljedica statičkog elektriciteta koji se nakupio u tijelu i ne predstavlja kvar slušalica.

Efekt se može umanjiti nošenjem odjeće od prirodnih materijala.

Uporaba

Slušalicu označenu snosite u desnom, a slušalicu označenu su lijevom uhu.

Na slušalici označenoj snalazi se ispupčenje kako biste lakše raspo- znali lijevu slušalicu.

Ispupčenje

Ako slušalice ne prianjaju uz vaše uši, navucite na njih isporučene jastučiće.

Odlaganje stare električne i elektroničke opreme (primjenjivo u Europskoj uniji i ostalim europskim državama s posebnim sustavima za odlaganje)

Ovaj znak na uređaju ili ambalaži ukazuje da se ovaj proizvod ne smije odlagati s kućnim otpadom. Umjesto toga, opremu za odlaganje odnesite u vama najbliže mjesto za skupljanje i recikliranje električnog i elektri-

čnog i elektroničkog otpada. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda spriječit ćete moguće negativne posljedice za okoliš i ljudsko zdravlje koje inače mogu imati utjecaja ukoliko se uređaj ne odloži na pravilan način. Recikliranje materijala od kojeg je uređaj sastavljen pridonosi očuvanju prirodnih izvora. Za detaljnije informacije o recikliranju pro- izvoda, obratite se lokalnom uredu, komunalnoj službi ili trgovini u kojoj ste kupili uređaj.

Napomena korisnicima: sljedeće informacije su primjenjive samo na opremu koja se prodaje u zemljama koje primjenjuju smjernice EU

Proizvođač: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japan

Za EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Stuttgart, Njemačka

Napomena za korisnike u Republici Hrvatskoj

IZJAVA O SUKLADNOSTI

Proizvođač ovog proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo 108-0075, Japan.

Sony, odnosno njegov ovlašteni zastupnik u Republici Hrvatskoj izjavljuje da je ovaj proizvod usklađen s bitnim zahtjevima tehničkih propisa koji su za ovaj proizvod utvrđeni.

Izjave o sukladnosti dostupne su na internet stranici

www.sukladnost-sony.com.hr

SONY - MDR-E820LP Stereo slusalice.indd 1

1/31/2013 3:51:51 PM

Page 1
Image 1
Sony MDR-E820LP manual English, Français, Deutsch, Español, Italiano, Nederlands, Português, Polski, Hrvatski

MDR-E820LP specifications

The Sony MDR-E820LP is a pair of lightweight in-ear headphones designed for audio enthusiasts seeking a balance between portability, comfort, and sound quality. Known for its exceptional audio performance, the MDR-E820LP has garnered attention since its release due to a combination of features and technologies that cater to users' diverse listening needs.

One of the standout features of the Sony MDR-E820LP is its 13.5mm driver units. These dynamic drivers are engineered to deliver a rich, full-bodied sound across a wide frequency range. This design choice allows the headphones to produce deep bass tones while maintaining clarity in mid and high frequencies. audiophiles will appreciate the balanced sound signature, which is suitable for various genres, from classical symphonies to electronic beats.

Comfort is paramount in earphone design, and the MDR-E820LP does not disappoint. It comes equipped with soft silicone ear tips, which conform to the ear canal for a secure fit. This design not only enhances comfort during extended listening sessions but also helps with passive noise isolation. Users will find that background noise is effectively minimized, allowing for a more immersive listening experience.

The headphones are designed with a lightweight frame, making them easy to wear for long periods without fatigue. They also feature a flexible cord that adds to the overall user experience. The cord is tangle-resistant, which is a beneficial feature for those on the go. With an impedance of 16 ohms and a sensitivity rating of 104dB/mW, the MDR-E820LP is compatible with a variety of devices, including smartphones, portable media players, and laptops, providing excellent sound quality with minimal power requirements.

In terms of design, the Sony MDR-E820LP boasts a sleek and minimalistic aesthetic. Users can choose from various color options, making it easy to find a pair that matches their style. The durable construction ensures that they can withstand daily use, while the compact size makes them easily portable for travel.

Overall, the Sony MDR-E820LP headphones are an excellent choice for those who value sound quality, comfort, and practical design. With advanced technology and thoughtful features, these headphones are perfect for listeners seeking an elevated audio experience in a compact package. Whether for casual listening or more committed music enjoyment, the MDR-E820LP stands out as a reliable companion for all audio experiences.