Posez le casque sur la tête. Il se mettra automatiquement sous tension. Le témoin d’alimentation s’allume en rouge quand le casque est sous tension.
Réglez le volume.

Français

3 Fermez le couvercle du logement.

Silencieux

Bruit de fond important

Español

3 Cierre la tapa del compartimiento de la

Función de silenciamiento

Distorsión

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.

AVERTISSEMENT

Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d’emploi que l’on conservera pour toute référence ultérieure.

Bienvenue!

Nous vous félicitons pour l’achat de ce casque stéréo infrarouge Sony MDR-IF230. Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure. Cet appareil offre, entre autres, les fonctions suivantes:

• Ce casque sans fil est idéal pour tous ceux

qui utilisent déjà un système de casque

stéréo sans fil Sony. Utilisez le même type

de pile que votre système de casque stéréo

sans fil.

• Ce casque infrarouge vous permet

d’écouter un programme sans être gêné par

un cordon.

• Portée horizontale étendue assurant un son

superbe pratiquement n’importe où dans la

pièce.

Serre-tête auto-réglable s’adaptant

parfaitement à la forme de la tête.

• Le casque se met automatiquement sous et

hors tension chaque fois que vous le mettez

ou enlevez (Mise sous/hors tension

automatique).

• La commande VOL permet de régler le

Retrait de la pile

Ouvrez le couvercle du logement de la pile, tout en tenant droit le boîtier et enlevez la pile du logement de la façon indiquée.

Boîtier (gauche)

Couvercle du Pile logement de la

pile

Remarques sur les piles

Si vous possédez déjà un système de casque stéréo sans fil MDR-IF230RK o MDR-IF125RK, vous pouvez utiliser la pile rechargeable fournie NC-AA (HJ) avec le système. Pour recharger la pile, reportez-vous au mode d’emploi du système de casque stéréo sans fil.

Autonomie de pile

Pile

Approx. Heures

 

 

Pile alcaline Sony LR6/AM3 (N)

100

 

 

Pile Sony R6P/SUM-3 (NS)

50

ou pile rechargeable NC-AA (HJ) 30*

*pleinement rechargée

Remplacement de la pile

Remplacez la pile par une neuve lorsque le témoin POWER est sombre et que le sifflement augmente.

Si un sifflement est audible quand les rayons infrarouges sont entravés, ou si vous utilisez le casque en dehors de la portée des rayons (voir “A propos de la communication par rayons infrarouges”), le silencieux est automatiquement activé et le son du casque coupé.

Pour rétablir le son, approchez-vous du transmetteur ou enlevez l’objet qui gêne la réception des rayons.

Après l’écoute d’un programme

Enlevez d’abord le casque, puis éteignez le transmetteur. Sinon, vous risquez de percevoir du bruit quand les rayons infrarouges sont brusquement interrompus.

Précautions

La marque CE sur l’appareil est valide uniquement pour les produits commercialisés dans le marché commun européen.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser le casque pendant longtemps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dû au suintement de l’électrolyte et à la corrosion.

Ne laissez pas le casque stéréo infrarouge dans un endroit exposé au soleil, à la chaleur ou à l’humidité.

Remarques sur le casque Prévention des dommages auditifs Evitez d’écouter à un volume élevé. Il est déconseillé par les médecins d’écouter pendant longtemps et sans interruption à un volume élevé. Si vous percevez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou cessez d’écouter.

Civisme

Ecoutez à un volume modéré. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et vous ne dérangerez pas les personnes qui sont près de vous.

Pour toute question ou problème au sujet de ce casque non mentionnés dans ce mode d’emploi, veuillez contacter votre revendeur Sony.

/ Rapprochez-vous du transmetteur. Plus vous

éloignez du transmetteur, plus le bruit de

fond augmente. Ceci est inhérent à la

communication par rayons infrarouges et ne

signifie pas que l’appareil ne fonctionne pas.

/ Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacle entre le

transmetteur et le casque.

/ Vérifiez que les capteurs infrarouges ne sont

pas couverts par votre main ou une mèche de

cheveux.

/ Changez la position ou l’angle du

transmetteur.

•Vous écoutez au casque près d’une fenêtre

qui réfléchit trop les rayons du soleil.

n Fermez les rideaux/stores de la fenêtre

ou éloignez-vous des rayons du soleil.

/ Si le transmetteur est raccordé à la prise de

casque, augmentez le volume de l’appareil

audio/vidéo raccordé.

(Un niveau de volume autour de 5 ou 6

devrait convenir.)

/ Le témoin d’alimentation du casque luit

faiblement ou est éteint.

n Remplacez la pile du casque.

Remplacement des oreillettes

Quand les oreillettes sont sales ou abîmées, contactez le revendeur Sony le plus proche et remplacez les oreillettes comme illustré ci- dessous.

Enlevez l’oreillette usée en tirant.

Posez la nouvelle oreillette sur le transducteur comme indiqué sur l’illustration.

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.

¡Bienvenido!

Muchas gracias por la adquisición de auriculares estéreo inalámbrico MDR-IF230 Sony.

Antes de utilizar el sistema, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.

Algunas de las características son:

Estos auricolaes inalámbricos son ideales para quienes ya hayan utilizado los sistemas MDR-IF130K o MDR-IF230RK. Utilice el mismo tipo de pilas qque el de su propio modelo.

Sistema inalámbrico que le permitirá escuchar un programa sin verse restringido por un cable.

Área amplia de escucha horizontal, que ofrece un excelente sonido en prácticamente cualquier lugar de la sala.

Casco autoajustable para adaptarse perfectamente a su cabeza.

La alimentación de los auriculares se conectará/desconectará automáticamente cada vez que se los ponga/quite (Función de conexión/desconexión de la alimentación).

Control VOL que ajusta el nivel de volumen de ambos canales.

La fuente de alimentación de los auriculares podrá seleccionarse entre una pila R6 (tamaño AA) o batería NC-AA(HJ) adquirida en un establecimiento del ramo.

pila.

Extracción de la pila

Abra la tapa del compartimiento de la batería/pila manteniendo la caja nivelada y extraiga la batería del compartimiento como se muestra en la ilustración.

Caja (izquierda)

Tapa del

Pila compartimiento

de la pila

Nota sobre la pila

Si ya posee un sistema de auriculares estéreo inalåmbrico MDR-IF230RK o MDR-IF125RK. Usted podrá utilizar la batería NC-AA (HJ) con sistema. Con respecto a la forma de cargar la bateriá, consulte el manual de instrucciones de su sistema de auriculares estéreo inalámbrico.

Duración de la pila

Pila

Horas aprox.

 

 

Pila alcalina LR6/AM3 (N) Sony

100

 

 

Pila R6P/SUM-3 (NS) Sony

50

 

 

Batería NC-AA (HJ)

30*

*completamente cargada

Cuándo reemplazar la pila

Cuando el indicador POWER se ilumine débilmente, y aumente el ruido de siseo, reemplace la pila por otra nueva.

Si se oye ruido de siseo cuando se obstruyan los rayos infrarrojos, o cuando utilice los auriculares fuera del alcance efectivo (consulte “Comunicación a través de rayos infrarrojos”), se activará la función de silenciamiento y no se oirá sonido a través de los auriculares.

Para restablecer el sonido, acérquese al transmisor o elimine la obstrucción.

Después de haber escuchado un programa

Quítese los auriculares antes de desconectar la alimentación del transmisor. De lo contrario podría oír cierto ruido cuando se cortasen repentinamente los rayos infrarrojos.

Precauciones

La marca CE de la unidad solamente será válida para productos vendidos en la Unión Europea.

Cuando no vaya a utilizar los auriculares durante mucho tiempo, extraiga la pila para evitar el daño que podría causar el electrólito de la misma.

No deje el sistema de auriculares estéreo inalámbrico en un lugar sometido a la luz solar directa, al calor, ni a la humedad.

Notas sobre los auriculares Cuidado de sus oídos

Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los expertos en oídos aconsejan no utilizar auriculares para escuchar continuamente a gran volumen. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizar los auriculares.

Respeto a los demás

Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y no molestar a quienes se encuentren a su alrededor.

Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema que el manual no pueda resolver, póngase en contacto con su

/ Si el transmisor está conectado a una toma

para auriculares, reduzca el volumen del

equipo de audio/vídeo conectado.

(El nivel apropiado será alrededor de 5 o 6

del control de volumen.)

/ La lámpara indicadora de alimentación de los

auriculares está débilmente iluminada o está

apagada.

n Reemplace la pila (battería) de los

auriculares.

Ruido fuerte de fondo

/Acérquese al transmisor. A medida que se aleje del transmisor, es posible que oiga más ruido. Esto es inherente a la comunicación por rayos infrarrojos, y no significa un problema de la propia unidad.

/Compruebe si hay algún objeto entre el transmisor y los auriculares.

/Compruebe si los sensores de rayos infrarrojos están cubiertos con sus manos o su pelo.

/Cambie la posición o el ángulo del transmisor.

•Está utilizando los auriculares cerca de una ventana en la que la luz del sol es demasiado intensa.

n Corra las cortinas o cierre la persiana para cortar la luz solar, o utilice los auriculares alejados de la luz solar.

/Si el transmisor está conectado a la toma para auriculares, aumente el volumen del equipo de audio/vídeo.

(El nivel apropiado será alrededor de 5 o 6 del control de volumen.)

/La lámpara indicadora de alimentación de los auriculares está débilmente iluminada o está apagada.

n Reemplace la pila (battería) de los auriculares.

Reemplazo de las almohadillas auriculares

Cuando las almohadillas auricualres se ensucien o dañen, póngase en contacto con su proveedor Sony y reemplácelas como se muestra en la ilustración siguiente.

volume des deux canaux.

• Vous pouvez utiliser une pile sèche R6

(format AA) ou une pile rechargeable

NC-AA(HJ) en vente dans le commerce

comme source d’alimentation du casque.

Présentation

Le MDR-IF230 est un casque stéréo sans fil fonctionnant aux rayons infrarouges. Raccordez le transmetteur optionnel à un Discman ou un Walkman équipé d’une prise de casque ou d’une prise de sortie de ligne pour écouter un programme sans les restrictions d’un cordon.

Préparation du casque

1 Ouvrez le couvercle du logement de la pile sur le haut du boîtier gauche.

2 Insérez la pile en dirigeant le pôle ] de la pile du côté de l’indication ] dans le logement.

Ecoute d’un programme

1 Mettez sous tension l’appareil audio/ vidéo raccordé au transmetteur.

2 Allumez le transmetteur. L’émetteur infrarouge s’allume.

3

4

Mise sous et hors tension automatique

Quand vous enlevez le casque, il se automatiquement hors tension. Ne tirez pas sur le bandeau auto-ajustable quand vous

Veillez à porter le casque et le transmetteur ensemble à votre revendeur Sony pour toute réparation.

Guide de dépannage

Pas de son/son voilé

/Mettez d’abord le transmetteur, puis posez le casque sur la tête.

/Vérifiez les branchements de l’appareil audio/vidéo ou de l’adaptateur d’alimentation secteur.

/Assurez-vous que l’appareil audio/vidéo est sous tension.

/Augmentez le volume de l’appareil audio/ vidéo raccordé, si le transmetteur est raccordé à la prise de casque.

(Un niveau de volume autour de 5 ou 6 devrait convenir.)

/Le silencieux est en service. •Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle

entre le transmetteur et le casque. •Approchez-vous du transmetteur quand

vous utilisez le casque. •Changez la position ou l’angle du

transmetteur.

/Le témoin d’alimentation du casque luit faiblement ou est éteint.

n Remplacez la pile du casque.

Distorsion

/ Si le transmetteur est raccordé à la prise de

casque, baissez le volume de l’appareil

audio/vidéo raccordé.

Spécifications

Généralités

Système de modulation

Modulation de fréquence

Fréquence porteuse

Droite: 2,8 MHz

Gauche: 2,3 MHz

Réponse en fréquence

 

18 – 22 000 Hz

Source d’alimentation

 

1 pile R6 (format AA) CC 1,5 V

 

ou pile rechargeable NC-AA (HJ)

Poids

Env. 180 g (6,4 on.) avec la pile

Accessoires en option

Transmetteur infrarouge TMR-IF33

La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.

Descripción general

El MDR-IF230 es unos auriculares estéreo inalámbricos que emplean rayos infrarrojos. Conectando un transmisor opcional a su Discman o Walkman provisto de toma para auriculares o toma de salida de línea, podrá escuchar programas sin verse restringido por el cable de los auriculares.

Preparación de los auriculares

1 Abras la tapa del compartimiento de la pila de la parte superior de la caja.

2 Inserte la batería haciendo coincidir ] de la batería con el terminal ] de la tapa.

Escucha de un programa

1 Conecte la alimentación del equipo de audio/vídeo conectado al transmisor.

2 Conecte la alimentación del transmisor. Los emisores de rayos infrarrojos se encenderán.

3 Colóquese los auriculares, y la alimentación se conectará automáticamente. Cuando se conecte la alimentación, el indicador de alimentación se encenderá en rojo.

4 Ajuste el volumen.

proveedor.

Cuando los auriculares o el transmisor necesiten reparación, lleve ambos a su proveedor Sony.

Solución de problemas

Carencia de sonido/sonido amortiguado

/ Conecte en primer lugar la alimentación del

transmisor, y después colóquese los

auriculares.

/ Compruebe la conexión del equipo de

audio/vídeo o del adaptador de

alimentación de CA.

/ Compruebe si la alimentación del equipo de

audio/vídeo está conectada.

/ Si el transmisor está conectado a la toma para

auriculares, aumente el volumen del equipo

de audio/vídeo.

(El nivel apropiado será alrededor de 5 o 6

del control de volumen.)

/ La función de silenciamiento está activada.

•Compruebe si hay algún objeto entre el

transmisor y los auriculares.

•Utilice los auriculares cerca del transmisor.

•Cambie la posición y el ángulo del

transmisor.

/ La lámpara indicadora de alimentación de

los auriculares está débilmente iluminada o

Extraiga la almohadilla auricular firando de ella.

Coloque la nueva almohadilla auricular alrededor de la unidad auricular como se muestra en la ilustración.

Especificaciones

Generales

Sistema de modulación

En frecuencia

Frecuencia portadora

Canal derecho: 2,8 MHz

Canal izquierdo: 2,3 MHz

Respuesta en frecuencia

18 – 22.000 Hz

Fuente de alimentación

1,5 V CC, 1 pila R6 (tamaño AA)

o batería NC-AA (HJ)

n’utilisez pas le casque, sinon le casque se mettra sous tension.

(Un niveau de volume autour de 5 ou 6

devrait convenir.)

/ Le témoin d’alimentation du casque luit

faiblement ou est éteint.

n Remplacez la pile du casque.

Función de conexión/desconexión automática de la alimentación

Cuando se quite los auriculares, la alimentación se desconectará automáticamente. No tire de la banda autoajustable hacia arriba cuando no utilice los auriculares, porque se conectaría su alimentación.

está apagada.

n Reemplace la pila (battería) de los

auriculares.

Masa

Aprox. 180 gincluyendo la pila

Accesorios opcionales

Transmisor de rayos infrarrojos TMR-IF33

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.