A

5

1

R

R L

3

4

2

L

Português
Como utilizar

Passe o fio à volta do pescoço e coloque o auricular com a marca R no ouvido direito e o com a marca L no esquerdo. O fio impede que os auriculares caiam. (consulte a fig. A)

1Por motivos de segurança, o conector direito desprende-se se exercer demasiada pressão.

2Pode virar facilmente o conector esquerdo na direcção da seta (rodar fecho) e retirá-lo quando colocar um fio à volta do pescoço.

3Quando retirar os auriculares para os usar ao pescoço faça deslizar o regulador para cima para o fio não ficar emaranhado.

4Para ligar com facilidade o MDR-NX3 a um ponto de ligação de um leitor de áudio com memória, retire o clipe do fio rodando-o na direcção da seta (rodar fecho).

5Pode utilizar o regulador do fio fornecido para ajustar o comprimento respectivo. Carregando no botão do regulador passe o fio para trás do pescoço através do orifício do regulador.

Colocar os auscultadores (consulte a fig. B)

1Determine qual o auscultador direito e qual o auscultador esquerdo e segure-os de acordo com a ilustração.

2Introduza o auscultador esquerdo a partir da parte de trás da sua orelha esquerda, de acordo com a ilustração. Certifique-se de que o usa totalmente dentro do canal auricular.

3Ajuste o auricular, de modo a encaixar perfeitamente no ouvido. Siga o mesmo procedimento para o lado direito.

Como colocar correctamente os auriculares (consulte a fig. C)

Se os auriculares não encaixarem bem nos ouvidos, pode não conseguir ouvir os graves baixos. Para obter um som de melhor qualidade, ajuste a posição dos auriculares de forma a assentarem confortavelmente nos ouvidos ou empurre-as para um encaixe perfeito. Se os auriculares não encaixarem bem nos ouvidos, experimente umas de outro tamanho.

Limpeza dos auriculares

Retire as borrachas dos auscultadores e lave-as com uma solução de detergente suave.

Especificações
Tipo: fechado, dinâmico / Unidades accionadoras: 13,5mm(CCAW), tipo campânula / Capacidade de admissãode potência: 100 mW (IEC*) / Impedância:16 a 1 kHz / Sensibilidade: 105 dB/mW / Resposta

em frequência: 5 – 24.000 Hz / Cabo: Aprox 0,6 m (entre a ficha e os auriculares) cabo litz OFC, aprox. 0,15 m (entre a ficha e a correia) cabo litz OFC / Comprimento do cabo: Aprox. 0,4 m / Ficha: minificha estéreo dourada / Massa: Aprox. 6 g sem o aro e o cabo /

Acessórios fornecidos:

Regulador de aro (1), Auriculares (S 2, M 2, L 2) *IEC = Comissão Electrotécnica Internacional

O design e as especificações estão sujeitos a alteraçöes sem aviso prévio.
Precauções
Dado que o aro é fabricado com material natural, pode perder a cor.Se molhar o MDR-NX3, limpe-o com uma toalha seca antes de o utilizar.Não deixe as crianças utilizarem este produto.

Não utilize este produto num local onde possa ficar danificado como, por exemplo, perto de uma trituradora ou em instalações com máquinas, etc.

Por motivos de segurança, o conector direito desprende-se se exercer demasiada pressão. Para evitar que um dispositivo ligado caia, evite os movimentos bruscos. Este produto só pode ser utilizado com leitores de áudio com memória de pequenas dimensões. A Sony não se responsabiliza por danos no dispositivo ligado.

Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.

Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o tempo.

Os auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou armazenamento prolongado.

Utilize o regulador do fio fornecido para fazer o ajuste com maior facilidade. O regulador de fio fornecido só pode ser utilizado com um leitor de áudio com memória de pequenas dimensões; não o utilize quando fizer exercícios violentos, etc., pois pode sair do sítio e não prender o fio.

Quando utilizar o regulador não puxe o fio com força demais pois pode danificá-lo.

Não pode utilizar estes auscultadores se o leitor de áudio não tiver um ponto de ligação.

Existem os auriculares de substituição opcionais EP-EX1 (vendidos separadamente).

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Polski
Sposób użytkowania

Załóż pasek na szyję. Następnie włóż słuchawkę oznaczoną literą R do prawego ucha, a słuchawkę oznaczoną literą L do lewego ucha. Pasek na szyję chroni słuchawki przed upadkiem. (patrz rys. A)

1Ze względów bezpieczeństwa, po zastosowaniu nadmiernej siły złącze z prawej strony zostanie rozłączone.

2Zakładając pasek na szyję, można wygodnie obrócić złącze z lewej strony w kierunku wskazywanym przez strzałkę (obrócić blokadę), aby je rozłączyć.

BAuricularWkładka

1

Füldugó
Návlek

 

 

Podložka

 

slúchadla

 

Bклaдыш

23

C

3Po wyjęciu słuchawek w celu założenia ich na szyję należy przesunąć regulator długości przewodu w stronę słuchawek, aby zapobiec plątaniu się przewodu.

4Aby wygodnie podłączyć słuchawki MDR-NX3 do zaczepu odtwarzacza audio z pamięcią, należy odczepić zaczep od paska, obracając go w kierunku wskazywanym przez strzałkę (obrócić blokadę).

5Przy użyciu dostarczonego regulatora można dostosować długość paska. W tym celu należy przeciągnąć pasek z szyi przez otwór regulatora, naciskając jednocześnie przycisk regulatora.

Zakładanie słuchawek (patrz rys. B)

1Określ, która słuchawka jest prawa, a która lewa, i chwyć je w sposób pokazany na ilustracji.

2Włóż lewą słuchawkę zza lewego ucha w sposób pokazany na ilustracji. Włóż ją całkowicie do kanału słuchowego.

3Dopasuj starannie wkładkę do ucha. Wykonaj tę samą procedurę dla prawej strony.

Jak zainstalować prawidłowo wkładki douszne (patrz rys. C)

Jeśli wkładki nie są dobrze dopasowane do uszu, najniższe dźwięki mogą nie być słyszalne. Aby uzyskać dźwięk lepszej jakości, należy ustawić wkładki w najwygodniejszym położeniu lub wcisnąć je do uszu w taki sposób, aby były dobrze dopasowane. Jeśli wkładki nie pasują do uszu, należy wypróbować wkładki innego rozmiaru.

Czyszczenie wkładek dousznychWkładki należy zdjąć ze słuchawek i umyć delikatnym roztworem detergentu.Dane techniczne

Typ: dynamiczny, zamknięty / Jednostki sterujące: 13,5 mm (CCAW), typ kopułkowy / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) / Impedancja:

16 przy 1 kHz / Czułość: 105 dB/mW / Pasmo

przenoszenia: 5 - 24 000 Hz / Przewód: ok. 0,6 m (23 5/8 cala) (pomiędzy wtykiem a słuchawkami), przewód licowy OFC, ok. 0,15 m (6 cali) (pomiędzy wtykiem a paskiem), przewód licowy OFC / Długość paska: Ok. 0,4 m / Wtyk: Pozłacany miniwtyk stereofoniczny / Masa: Ok. 6 g bez paska i przewodu / Wyposażenie: Regulator paska (1), wkładki douszne (S 2, M 2, L 2)

*IEC = International Electrotechnical Commission (Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna) Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Środki ostrożnościPasek na szyję został wykonanyz materiałów naturalnych, dlatego może wyblaknąć.

Jeśli słuchawki MDR-NX3 ulegną zamoczeniu, przed użyciem należy wytrzeć je suchym ręcznikiem.

Nie należy pozwalać małym dzieciom na korzystanie z tego produktu.

Nie należy używać tego produktu w miejscach, w których może zostać uszkodzony, na przykład w pobliżu niszczarki lub innych urządzeń.

Ze względów bezpieczeństwa, po zastosowaniu nadmiernej siły złącze z prawej strony zostanie rozłączone. Aby uniknąć upadku podłączonego urządzenia, należy unikać gwałtownych ruchów. Nie należy używać tego produktu z urządzeniami innymi niż niewielkie odtwarzacze audio z pamięcią. Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie podłączonego urządzenia.

Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności może być przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.

Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani nie należy stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ długotrwałe przechowywanie słuchawek w takich warunkach może spowodować ich deformację.

Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania wkładki douszne mogą ulec zużyciu.

Dostarczony regulator paska umożliwia dodatkową regulację. Nie należy używać dostarczonego regulatora paska z urządzeniami innymi niż niewielki odtwarzacz audio z pamięcią ani podczas intensywnych ćwiczeń itp., ponieważ regulator może nie utrzymać paska. Korzystając z regulatora paska, nie należy zbyt mocno ciągnąć za pasek, aby nie uszkodzić powierzchni paska.

Nie można używać tych słuchawek, jeśli odtwarzacz audio nie jest wyposażony w zaczep.

Dostępne są opcjonalne, wymienne wkładki słuchawek EP-EX1 (sprzedawane oddzielnie).

Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że

produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

Magyar
ĺgy használja

A nyakpántot vesse nyaka köré, majd az R betűvel jelölt fejhallgatót tegye a jobb, az L betűvel jelöltet a bal fülébe. A nyakpánt nem engedi, hogy a fejhallgató leessék. (lásd az A ábrát)

1Erős nyomás hatására biztonsági okokból a jobb oldali csatlakozó kiold.

2Amikor a pántot nyaka köré teszi, a bal oldali (forgó záras) csatlakozót a nyíl irányában elfordítva könnyen leveheti.

3Ha leveszi a fejhallgatót, és nyakába akasztva hordja, a kábelrögzítő csúszkát tolja a fejhallgató felé, megelőzve így a kábel lengését.

4Ha az MDR-NX3 fejhallgatót egy memóriás audiolejátszó feltűző pontjához kívánja illeszteni, a nyíl irányában elfordítva vegye le a pántról a (forgó záras) feltűző csipeszt.

5A pánt hosszát a mellékelt pántbeállító segítségével állíthatja be. A pánt nyaka mögé kerülő részét dugja át a pántbeállító nyílásán, miközben annak gombját lenyomva tartja.

A fejhallgató viselése (lásd az B ábrát)

1Azonosítsa a jobb és a bal oldali fejhallgatót, és tartsa őket az ábrán bemutatott helyzetben.

2A bal oldali fejhallgatót tegye hátulról a bal fülébe, amint ezt az ábra mutatja. Ügyeljen arra, hogy teljes mértékben belemenjen a fülkagylójába.

3A füldugót pontosan illessze fülébe. A jobb oldalon ismételje meg ezt az eljárást.

A füldugó helyes felhelyezése (lásd a C ábrát)

Ha a füldugók nem pontosan illeszkednek a fülbe, előfordulhat, hogy nem hallatszanak a mély hangok. A jobb hangminőség elérése érdekében a füldugókat igazítsa fülére úgy, hogy viseletük kényelmes legyen, vagy dugja be őket a fülébe úgy, hogy fülét teljesen kitöltsék. Ha a füldugók nem illeszkednek fülébe, használjon más méretűeket.

A füldugók tisztítása

Vegye le a fejhallgatóról a füldugókat, és enyhén mosószeres vízben mossa meg őket.

Műszaki adatokTípus: zárt, dinamikus / Hangszóró: 13,5 mm(CCAW), domború / Teljesítmény: 100 mW (IEC*) /Impedancia: 16 1 kHz-en / Érzékenység:105 dB/mW / Frekvenciatartomány: 5-24 000 Hz /

Kábel: kb. 0,6 m hosszú OFC többszálas kábel (a csatlakozódugó és a fülhallgató között); kb. 0,15 m hosszú OFC többszálas kábel (a csatlakozódugó és a pánt között) / A pánt hossza: kb. 0,4 m / Csatlakozódugó: aranyozott sztereó mini csatlakozódugó / Tömeg: kb. 6 g pánt és kábel nélkül / Mellékelt tartozékok: Pántbeállító (1 db), Füldugó (2 S, 2 M és 2 L méretű) *IEC = International Electrotechnical Commission A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.

ÓvintézkedésekMivel a nyakpánt természetes anyagból készült, kifakulhat.

Ha az MDR-NX3 fülhallgató nedves lesz, használat előtt törölje meg száraz ruhával.

Kisgyerekek nem használhatják a terméket.

A terméket ne használja olyan helyen, ahol becsípődhet, így például ne használja iratmegsemmisítő, gép stb. közelében.

Erős nyomás hatására biztonsági okokból a jobb oldali csatlakozó kiold. Kerülje a hirtelen mozdulatokat, nehogy leessék a csatlakoztatott készülék. A terméket kizárólag kis méretű, memóriás audiolejátszókhoz használja. A Sony nem vállal felelősséget a csatlakoztatott készülékben esetleg bekövetkezett kárért.

Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.

A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, hogy ne nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során a fejhallgató deformálódhat.

Előfordulhat, hogy a füldugók hosszabb használat vagy tárolás során tönkremennek.

A finomabb beállítást a mellékelt pántbeállító segítségével végezheti el. A mellékelt pántbeállítót kizárólag kis méretű memóriás audiolejátszóhoz használja, mert más készülékek esetén, valamint lendületes tornagyakorlatok során elmozdulhat és nem tartja fixen a pántot. A pántbeállító használata esetén a pántot ne húzza túl nagy erővel, mert a beállító felsértheti a pánt felszínét.

Ez a fejhallgató csak rögzítő ponttal rendelkező audiolejátszókhoz használható.

A mellékeltek helyett (külön megvásárolható) EP-EX1 füldugók is használhatók.

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.

Česky
Použití

Umístěte řemínek kolem krku, sluchátko označené R je určeno pro pravé ucho, sluchátko označené L pro levé ucho. Řemínek zabraňuje ztrátě sluchátek. (viz obr. A.)

1Při vyvinutí přílišného tlaku se z bezpečnostních důvodů pravý konektor odpojí.

2Při umístění řemínku kolem krku snadno odpojíte levý konektor otočením ve směru šipky (otočením proti směru se zajistí).

3Chcete-li sluchátka po sejmutí nosit kolem krku, posuňte zarážky na kabelu směrem ke sluchátkům, aby nedošlo k zamotání kabelu.

4Chcete-li připojit sluchátka MDR-NX3 k očku pro zavěšení paměového přehrávače otočte sponu ve směru šipky a sejměte ji z řemínku (otočením proti směru se zajistí).

5Délku řemínku můžete upravit pomocí dodané zarážky řemínku. Řemínek umístěný za krkem vete otvorem v zarážce, současně stiskněte tlačítko zarážky.

Nošení sluchátek (viz obr. B)

1Určete, které sluchátko je pravé a které levé, a podržte je jako na obrázku.

2Umístěte levé sluchátko zezadu do levého ucha dle obrázku. Dbejte na to, abyste umístili celé sluchátko do ušního kanálu.

3Upravte návleky tak, aby těsně přiléhaly k uchu. Stejný postup použijte pro pravé sluchátko.

Správné umístění návleků (viz obr. C)

Pokud sluchátka nepřiléhají správně k uším, nelze poslouchat velmi nízké tóny. Chcete-li dosáhnout lepší kvality zvuku, upravte polohu návleků sluchátek tak, aby seděly v uších pohodlně, nebo je zatlačte směrem do uší tak, aby k uším těsně přiléhaly. Jestliže návleky nepřiléhají k uším, zkuste návleky jiné velikosti.

Čištění návleků

Sejměte návleky ze sluchátek a umyjte je ve slabém roztoku čisticího prostředku.

Technická specifikace

Typ: Zavřený, dynamický / Měniče: 13,5 mm (CCAW), klenutý typ / Výkonová zatížitelnost:

100 mW (IEC*) / Impedance: 16 při frekvenci1 kHz / Citlivost: 105 dB/mW / Frekvenční rozsah:

5 - 24 000 Hz / Kabel: OFC přibl. 0,6 m (mezi konektorem a sluchátky), OFC přibl. 0,15 m (mezi konektorem a řemínkem) / Délka řemínku: Přibližně 0,4 m / Konektor: Pozlacený konektor typu stereomini / Hmotnost: Přibližně 6 g bez řemínku a šňůry / Dodávané příslušenství: Zarážka na řemínku (1), Návleky (2 pro velikost S, M a L)

*IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.

UpozorněníŘemínek je vyroben z přírodních materiálů, může tedy vyblednout.

Pokud sluchátka MDR-NX3 navlhnou, otřete je před dalším použitím suchým ručníkem.

Odstraňte z dosahu malých dětí.

Nepoužívejte tento výrobek v místě, kde by se mohl poškodit, například v blízkosti různých strojů či drtiček.

Při vyvinutí přílišného tlaku se z bezpečnostních důvodů pravý konektor odpojí. Chcete-li zabránit pádu připojeného zařízení, vyhněte se prudkým pohybům. Nepoužívejte tento produkt s jiným zařízením než malým přenosným přehrávačem. Společnost Sony nezodpovídá za poškození připojeného zařízení.

Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo při jízdě na kole.

Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, nebo by mohlo při dlouhodobém skladování dojít k jejich deformaci.

Kvalita návleků se může vlivem dlouhého skladování nebo používání snižovat.

Při další úpravě délky řemínku použijte zarážku, jež je součástí dodávky. Nepoužívejte dodanou zarážku s jiným zařízením než s kompaktním paměovým přehrávačem, nevystavujte ji přílišnému tlaku atd., nebo by mohla sklouznout.

Používáte-li zarážku, netahejte za řemínek příliš silně, nebo by mohlo dojít k poškození povrchu řemínku.

Toto sluchátko nelze použít, pokud není přehrávač vybaven očkem.Jako volitelný náhradní návlek je k dispozici EP-EX1 (prodává se samostatně).

Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)

Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.

Slovensky
Návod na používanie

Remienok na krk oviňte okolo krku, do pravého ucha nasate slúchadlo označené písmenom R a do avého ucha slúchadlo označené písmenom L. Remienok na krk zabraňuje spadnutiu slúchadiel na zem. (pozri obr. A)

1V prípade príliš vekého tlaku sa pravé slúchadlo z bezpečnostných dôvodov odpojí.

2avé slúchadlo môžete pohodlne otoči v smere šípky (zatvárací zámok) a vybra ho pri ovíjaní remienka okolo krku.

3Ke slúchadlá oviniete okolo krku, posuňte nastavovaciu svorku kábla smerom nahor, čím zabránite zauzleniu kábla.

4Pre pohodlné pripojenie slúchadiel typu MDR-NX3 do prípojky zvukového prehrávača so vstavanou pamäou uvonite otočením v smere šípky skracovaciu svorku z remienka (zatvárací zámok).

5Dĺžku remienka môžete upravi pomocou dodávaného nastavovača remienka. Remienok za krkom prevlečte cez otvor v nastavovači a zároveň stláčajte tlačidlo nastavovača.

Nosenie slúchadiel (pozri obr. B)

1Uchopte pravé a avé slúchadlo tak, ako je to znázornené na obrázku.

2avé slúchadlo nasate zozadu do avého ucha tak, ako je to znázornené na obrázku. Presvedčte sa, či úplne prilieha k vnútrajšku ucha.

3Podložku slúchadla upravte tak, aby priliehala k vnútrajšku ucha. Rovnako postupujte pri nasadzovaní pravého slúchadla.

Správna inštalácia podložiek slúchadiel (pozri obr. C)

Ke podložky slúchadiel dobre nepriliehajú k ušiam, zvuk s nízkymi basmi nemusí by poču. Kvalita zvuku bude vyššia, ak upravíte podložky slúchadiel tak, aby boli pohodlne umiestnené, alebo ich zastrčíte do ucha, aby dobre priliehali k vnútrajšku ucha. Ak vám vekos podložiek slúchadiel nevyhovuje, vyskúšajte inú vekos.

Čistenie podložiek slúchadielZložte podložky zo slúchadiel a umyte ich v slabom roztoku saponátu.Technické parametreTyp: zatvorený, dynamický / Budiče slúchadiel:

13,5 mm (CCAW), kupolovitý typ / Zaažitenos: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 pri frekvencii

1 kHz / Citlivos: 105 dB/mW / Frekvenčný rozsah:

5 - 24 000 Hz / Napájací kábel: približne 0,6 m (od konektora ku slúchadlám) mnohovláknový kábel z bezkyslíkovej medi, približne 0,15 m (od konektora k remienku) mnohovláknový kábel z bezkyslíkovej medi / Dĺžka remienka: približne 0,4 m / Konektor: pozlátený konektor typu stereo mini / Hmotnos: približne 6 g bez remienka a kábla / Dodávané príslušenstvo: Nastavovač remienka (1), podložky slúchadiel (vekosti S 2, M 2, L 2)

*IEC = International Electrotechnical Commission (Medzinárodná elektrotechnická komisia)

Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.Odporúčania

Keže remienok na krk je vyrobený z prírodných materiálov, farba môže časom vyblednú.

Ak do slúchadiel MDR-NX3 prenikne vlhkos, pred použitím ich utrite suchou látkou.

Nedovote tento výrobok používa malým deom.

Tento výrobok nepoužívajte v prostredí, kde sa môže zachyti, napríklad v blízkosti skartovacieho alebo iného stroja at.

V prípade príliš vekého tlaku sa pravé slúchadlo z bezpečnostných dôvodov odpojí. Ak chcete zabráni pádu pripojeného zariadenia, nevykonávajte prudké pohyby. Tento výrobok používajte len s kompaktnými zvukovými prehrávačmi so vstavanou pamäou. Spoločnos Sony nezodpovedá za škody pripojeného zariadenia.

Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostredníctvom slúchadiel môže ma negatívny vplyv na váš sluch. Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní alebo bicyklovaní.

Na slúchadlá netlačte ani nepôsobte silou, inak to môže pri dlhodobom skladovaní spôsobi ich deformáciu.

Kvalita podložiek slúchadiel sa môže po dlhodobom skladovaní alebo používaní zníži.

Dodávaný nastavovač remienka použite aj na alšie nastavovanie. Dodávaný nastavovač remienka používajte len s kompaktným zvukovým prehrávačom so vstavanou pamäou. Nepoužívajte ho počas fyzického cvičenia at., pretože sa môže posunú a neudrží remienok na mieste.

Pri používaní nastavovača remienok prílišneahajte, inak môžete poškodi povrch remienka.

Tieto slúchadlá nemožno používa, ak zvukový prehrávač nie je vybavený prípojkou.

Môžete si kúpi aj náhradné kryty slúchadiel typu EP-EX1 (predávané samostatne).

Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)

Tento symbol na výrobku alebo

obale znamená, že s výrobkom nemôže by nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doruči do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabráni potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a udské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchováva prírodné zdroje. Pre získanie alších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.

Pyccкий
Иcпользовaниe

Haдeньтe шeйный peмeнь нa шeю, a зaтeм вcтaвьтe головной тeлeфон, обознaчeнный бyквой R, в пpaвоe yxо, a бyквой L - в лeвоe. Шeйный peмeнь пpeдотвpaщaeт выпaдeниe головныx тeлeфонов из yшeй. (cм. pиc. A)

1Bо избeжaниe повpeждeний пpaвоe шeйноe cоeдинeниe pacцeпляeтcя в cлyчae чpeзмepного нaтяжeния.

2Для yдобcтвa можно повepнyть лeвоe cоeдинeниe в нaпpaвлeнии cтpeлки и cнять eго пpи ношeнии головныx тeлeфонов нa шee нa peмeшкe.

3Когдa вы cнимaeтe головныe тeлeфоны и ноcитe иx нa шee, во избeжaниe зaпyтывaния пpоводa пepeмecтитe peгyлятоpы пpоводa в нaпpaвлeнии головныx тeлeфонов.

4Пpи подcоeдинeнии MDR-NX3 к ayдиопpоигpывaтeлю c флэш-пaмятью клипcy можно для yдобcтвa cнять, повepнyв в нaпpaвлeнии cтpeлки.

5Mожно иcпользовaть пpилaгaeмый peгyлятоp peмня, чтобы отpeгyлиpовaть длинy peмня. Пpи нaжaтой кнопкe peгyлятоpa пpопycтитe нaдeтый нa шeю peмeнь чepeз отвepcтиe peгyлятоpa.

Кaк ноcить нayшники (cм. pиc. B)

1Oпpeдeлитe пpaвый и лeвый нayшники и дepжитe иx, кaк покaзaно нa pиcyнкe.

2Bcтaвьтe лeвый нayшник в лeвоe yxо, кaк покaзaно нa pиcyнкe. Hayшник должeн полноcтью нaxодитьcя в yшном кaнaлe.

3Oтpeгyлиpyйтe вклaдыш тaк, чтобы он yдобно pacполaгaлcя в yxe. Повтоpитe тe жe дeйcтвия c пpaвым нayшником.

Кaк пpaвильно ycтaнaвливaть вклaдыши (cм. pиc. C)

Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yxe, воcпpиятиe бacовыx чacтот можeт быть зaтpyднeно. Для полyчeния болee кaчecтвeнного звyкa yдобно pacположитe вклaдыш в yxe и, cлeгкa нaжaв, ввeдитe eго нeмного глyбжe в yшнyю paковинy тaк, чтобы это нe вызывaло нeпpиятныx ощyщeний. Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yxe, попpобyйтe иcпользовaть вклaдыш дpyгого paзмepa.

Чиcткa вклaдышeйCнимитe вклaдыши c нayшников и пpомойтe иx в cлaбом pacтвоpe моющeго cpeдcтвa.Texничecкиe xapaктepиcтикиTип: Зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 13,5 мм(CCAW), кyпольного типa / Mощноcть: 100 мBт (IEC*) /Cопpотивлeниe: 16 пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть:105 дБ/мBт / Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 5 -

24000 Гц / Шнyp: пpибл. 0,6 м (мeждy paзъeмом и нayшникaми), кaбeль-лицeндpaт OFC, пpибл. 0,15 м (мeждy paзъeмом и peмнeм), кaбeль-лицeндpaт OFC / Длинa peмня: пpибл. 0,4 м / Paзъeм: позолочeнный мини-cтepeоpaзъeм / Macca: пpибл. 6 г бeз peмня и шнypa / Прилагаемые принадлежноcти: peгyлятоp peмня (1), Bклaдыши тpex paзмepов (S 2, M 2,

L 2)

*IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.

Mepы пpeдоcтоpожноcтиTaк кaк шeйный peмeнь cдeлaн из нaтypaльныx мaтepиaлов, он можeт выцвeтaть.

Ecли в ycтpойcтво MDR-NX3 попaдeт влaгa, то пepeд eго иcпользовaниeм yдaлитe влaгy cyxим полотeнцeм.

Хpaнитe дaнноe издeлиe в нeдоcтyпном для дeтeй мecтe.

He иcпользyйтe дaнноe издeлиe в мecтax, гдe оно можeт быть подвepжeно помexaм, нaпpимep pядом c бyмaгоpeжyщeй мaшиной или кaким-либо тexничecким ycтpойcтвом и т.д.

Bо избeжaниe повpeждeний пpaвоe шeйноe cоeдинeниe pacцeпляeтcя в cлyчae чpeзмepного нaтяжeния. Чтобы пpeдотвpaтить пaдeниe подcоeдинeнного ycтpойcтвa, избeгaйтe peзкиx движeний. He иcпользyйтe дaнноe издeлиe c ycтpойcтвaми, нe являющимиcя пepeноcными ayдиопpоигpывaтeлями нeбольшого paзмepa c флэш-пaмятью. Коpпоpaция Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти зa повpeждeния подcоeдинeнныx ycтpойcтв.

Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в головныx тeлeфонax пpи пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь головными тeлeфонaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.

He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe cильно нa головныe тeлeфоны, тaк кaк это можeт вызвaть иx дeфоpмaцию во вpeмя длитeльного xpaнeния.

Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном иcпользовaнии или xpaнeнии.

Иcпользyйтe пpилaгaeмый peгyлятоp peмня для дополнитeльной помощи пpи peгyлиpовкe. He иcпользyйтe дaнный пpилaгaeмый peгyлятоp peмня c ycтpойcтвaми, нe являющимиcя пepeноcными ayдиопpоигpывaтeлями нeбольшого paзмepa c флэш-пaмятью или пpи выполнeнии физичecкиx yпpaжнeний, поcколькy он можeт пepeмeщaтьcя и нe yдepживaть peмeнь.

Пpи иcпользовaнии peгyлятоpa peмня нe тянитe cильно зa peмeнь, поcколькy это можeт повpeдить eго повepxноcть.

Heвозможно иcпользовaть этот головной тeлeфон, ecли нa ayдиопpоигpывaтeлe нeт мecтa кpeплeния.

Дополнитeльныe зaпacныe вклaдыши EP-EX1 можно пpиобpecти отдeльно.Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcявcтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиxcтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)

Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.