Passe a correia fornecida com o leitor pelo orifício do mesmo e
Przeciągnij dostarczony pasek odtwarzacza przez jego otwór, a następnie zamocuj pasek na karabińczyk. W przeciwnym wypadku odtwarzacz może upaść i ulec uszkodzeniu.
Fűzze át a biztonsági rögzítőszalagot a lejátszó szalagrögzítő nyílásán, majd a szalagot erősítse az akasztóra. Ha ezt nem teszi meg, a lejátszó leeshet és megsérülhet.
Provlékněte dodávaný řemínek přehrávače otvorem na přehrávači a připevněte řemínek ke karabině. V opačném případě by mohlo dojít k pádu přehrávače a jeho poškození.
Pretiahnite dodaný remienok na prehrávač cez otvor na remienok na prehrávači, a potom ho upevnite na háčik. V opačnom prípade môže prehrávač spadnú a poškodi sa.
Пpопycтитe пpилaгaeмый к пpоигpывaтeлю peмeшок чepeз cоотвeтcтвyющee отвepcтиe нa пpоигpывaтeлe, a зaтeм пpикpeпитe peмeшок к кapaбинy. B пpотивном cлyчae пpоигpывaтeль можeт yпacть.
Tamanho do gancho
Rozmiar karabińczyka
Az akasztó mérete
Velikost karabiny |
|
|
|
|
| mm40 8in)/(15 |
Ve kosháčika |
|
|
|
|
|
|
Paзмep кapaбинa |
| mm |
|
| in) | |
| 8 | / | 32 | |||
|
| 11 |
| |||
| ( |
|
| |||
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
Maksymalna szerokość otwarcia karabińczyka wynosi 8,0 mm. Az akasztó legfeljebb 8,0
Maximální šířka otvoru karabiny je 8,0 mm. Maximálna šírka otvorenia háčika je 8,0 mm. Maкcимaльноe pacкpытиe кapaбинa cоcтaвляeт 8,0 мм.
A
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Marca amarela de fim / |
|
|
| |
Żółty znacznik końca / |
|
|
| |
Sárga végjel / |
|
|
| |
Žlutá koncová značka / | Botão para recolher os fios / | |||
Žltá koncová značka / | Przycisk zwijania przewodu / | |||
Жeлтaя конeчнaя мeткa | Behúzó gomb / Navíjecí | |||
|
| tlačítko / Navíjacie tlačidlo / | ||
|
| Кнопкa втягивaния |
B
C
Português
Características
•Formato
•Almofadas em borracha de silicone macia para os auriculares que permitem um encaixe perfeito e confortável.
•Ímanes de neodímio de alta densidade (400 kJ/m3) que oferecem graves profundos e som de melhor qualidade.
Como utilizar (Ver a figura A)
Coloque o auscultador com a marca Rno ouvido direito e aquele com a marca Lno esquerdo.
Puxar o cabo dos auscultadores para foraQuando esticar o cabo dos auscultadores, puxe os auscultadores L (esquerdo) e R (direito) segurando simultaneamente na parte da bobina.
Recolher o cabo dos auscultadoresQuando recolher o cabo dos auscultadores, carregue no botão para recolher os fios como indicado pela seta na ilustração. Largue os auscultadores para recolher o respectivo cabo. Segure o cabo dos auscultadores até ficar totalmente recolhido.
Se o cabo parar a meioPuxe o cabo dos auscultadores cerca de 50 cm e carregue novamente no botão para recolher os fios como indicado pela seta na ilustração.
Notas
•Puxe simultaneamente os auscultadores L(esquerdo) e R(direito) para evitar que os cabos fiquem emaranhados na parte da bobina.
•Não puxe o cabo dos auscultadores à força para além da marca amarela de fim.•Não recolha o cabo dos auscultadores enquanto tiver os auscultadores colocados porque estes ou o cabo podem
Ajuste o comprimento do cabo de ligação
Se as almofadas de borracha não encaixarem bem nos ouvidos, pode não conseguir ouvir os graves baixos. Para obter um som de melhor qualidade, altere o tamanho das almofadas de borracha, ou ajuste a posição das mesmas de forma a assentarem confortavelmente nos ouvidos ou
Retire as borrachas dos auscultadores e
Especificações
Tipo: Fechada, dinâmica / Unidades accionadoras: 9 mm (CCAWadoptado), tipo cúpula / Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta emfrequência: 6 – 23.000 Hz / Impedância: 16 Ω a 1 kHz / Capacidadede admissäo de potência: 100 mW (IEC*) / Cabo: Auscultadores:Cabo litz de aprox. 1,0 m, (em forma de Y), Ficha: aprox. 0,1 m /Ficha: Minificha estéreo dourada / Largura máxima de abertura dogancho: aprox. 8,0 mm / Massa: Auscultadores: aprox. 4 g sem ocabo, Total: aprox. 32 g / Acessórios fornecidos: Almofadas para auscultadores (S ⋅ 2, M ⋅ 2, L ⋅ 2), Gancho (1), Correia do leitor (1) * IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
O design e as especificações estão sujeitos a alteraçöes sem aviso prévio.Precauções
•Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
•Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os auscultadores quando os guardar pois podem
•As borrachas podem
•Por exigirem um cuidado especial, não é recomendada a utilização de produtos equipados com disco rígido com este aparelho. Se utilizar leitores de áudio com memória frágeis, use um estojo de transporte.
•Não pode utilizar este aparelho com equipamentos sem orifício para a correia.•O gancho fornecido só deve ser utilizado com os auscultadores. Não o utilize para qualquer outro fim.
•Coloque as almofadas de borracha com firmeza nos auscultadores. Se uma almofada de borracha se soltar acidentalmente e ficar no interior do ouvido, pode provocar lesões.
Polski
Charakterystyka
•Styl kluczy umożliwia noszenie słuchawek razem z odtwarzaczem audio z pamięcią na pasku lub torbie.
•Wewnętrzne słuchawki o strukturze zamkniętej ze zwijanym przewodem.•Miękkie silikonowe wkładki słuchawek umożliwiają stabilne i wygodne dopasowanie do uszu.
•Magnesy neodymowe o dużej gęstości (400 kJ/m3) zapewniają wzmocniony dźwięk basów oraz doskonałą jakość dźwięku.
Sposób użytkowania (patrz rys. A)
Słuchawkę oznaczoną symbolem R należy założyć na prawe ucho, a słuchawkę oznaczoną symbolem L należy założyć na lewe ucho.
Wyciąganie przewodu słuchawekW celu rozwinięcia przewodu słuchawek należy wyciągnąć słuchawki L i R, przytrzymując jednocześnie sekcję szpulki.
Zwijanie przewodu minisłuchawekW celu zwinięcia przewodu słuchawek należy nacisnąć przycisk zwijania, jak pokazano strzałką na ilustracji. Aby zwinąć przewód, należy puścić słuchawki. Przewód słuchawek należy przytrzymać, dopóki nie zostanie całkowicie zwinięty.
Jeśli przewód zatrzyma się w trakcie zwijaniaNależy wyciągnąć około 50 cm przewodu słuchawek i nacisnąć ponownie przycisk zwijania, jak pokazano strzałką na ilustracji.
Uwagi•Aby uniknąć zaplątania przewodów w sekcji szpulki, należy pociągnąć razem słuchawki L i R.
•Nie należy na siłę wyciągać przewodu słuchawek poza żółty znacznik końca.•Nie należy zwijać przewodu, gdy słuchawki są założone, ponieważ przewód lub słuchawki mogą uderzyć użytkownika w twarz.
Ustaw długość przewodu połączeniowego, owijając go z tyłu słuchawek (patrz rys. B)
Właściwe mocowanie wkładek (patrz rys. C)Jeśli wkładki nie są dobrze dopasowane do uszu, najniższe dźwięki mogą nie być słyszalne. Aby uzyskać dźwięk lepszej jakości, należy zmienić rozmiar wkładek lub dostosować ich pozycję tak, aby wygodnie spoczywały w uszach. Przed wysyłką do słuchawek mocowane są wkładki rozmiaru M. Jeśli wkładki rozmiaru M są nieodpowiednie, można wymienić je na dostarczone w zestawie wkładki rozmiaru S lub L.
Po zmianie wkładek należy je dokładnie zainstalować na słuchawkach w celu uniknięcia ich odłączenia i pozostania w uchu.
Czyszczenie wkładekAby oczyścić wkładki, najpierw zdejmij je ze słuchawek, a następnie przemyj wodą z dodatkiem łagodnego detergentu.
Dane techniczne
Typ: Dynamiczny, zamknięty / Jednostki sterujące: 9 mm (wykonany z drutu aluminiowego platerowanego miedzią CCAW), typ kopułkowy / Czułość: 100 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 6 - 23 000 Hz / Impedancja:
16 Ω przy 1 kHz / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) / Przewód: Słuchawki:ok. 1,0 m, przewód licowy (w kształcie litery Y), Wtyk: ok. 0,1 m / Wtyk: Pozłacany miniwtyk stereofoniczny / Maksymalna szerokość otwarcia karabińczyka: ok. 8,0 mm / Masa: Słuchawki: ok. 4 g bez przewodu, Łącznie: ok. 32 g / Dostarczone akcesoria: wkładki słuchawek (S ⋅ 2, M ⋅ 2, L ⋅ 2), karabińczyk (1), pasek odtwarzacza (1)
*IEC = International Electrotechnical Commission (Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.Środki ostrożności
•Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności może być przyczyną problemów ze słuchem.
W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.
•Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani nie należy stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ długotrwałe przechowywanie słuchawek w takich warunkach może spowodować ich deformację.
•Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania wkładki douszne mogą ulec zużyciu.
•Używanie z tym urządzeniem produktów wyposażonych w twardy dysk nie jest zalecane, ponieważ powinny być one traktowane ze szczególną ostrożnością. Podczas używania delikatnych odtwarzaczy audio z pamięcią należy korzystać z opakowania ochronnego.
•Tego urządzenia nie można używać z urządzeniami bez otworu na pasek.•Dostarczony karabińczyk jest przeznaczony wyłącznie do użytku ze słuchawkami. Nie należy używać go do jakiegokolwiek innego celu.
•Ostrożnie włóż wkładki do słuchawek. Przypadkowe odłączenie wkładki i jej pozostanie w uchu może spowodować obrażenia.
Magyar
Jellemzők
•A kulcskarikás kivitel lehetővé teszi, hogy a fejhallgatót a memóriás audiolejtászóval együtt övén vagy táskáján hordja.
•Zárt, fülbe illeszkedő fejhallgató behúzható kábellel.•A puha szilikongumi füldugók biztonságosan és kényelmesen illeszkednek a fülbe.
•Az erőteljes mély hangzást és az elsőrendű hangprecizitást nagy sűrűségű neodimium mágnesek (400 kJ/m3) biztosítják.
Így használja (lásd az A ábrát)
Az R betűvel jelölt fejhallgatót a jobb, az Lbetűvel jelöltet a bal fülébe tegye.
A fejhallgató kábelének kihúzásaA fejhallgatókábel kihúzásához húzza az L (bal) és az R (jobb) fejhallgatót, és közben másik kezével tartsa az orsós kábeltartót.
A fejhallgató kábelének behúzásaA fejhallgatókábel behúzásához nyomja meg az ábrán nyíllal jelölt visszahúzó gombot. A fejhallgatókábel behúzásakor engedje szabadon a fejhallgatókat. A fejhallgatókábelt egészen addig fogja a kezében, amíg teljesen be nem húzódik.
Ha a kábel félúton megakadMintegy 50
•Az L (bal) és az R (jobb) fejhallgatót együtt húzza ki, nehogy az orsós tárolóban a kábel összegubancolódjék.
•A fejhallgatókábelt ne húzza a sárga végjelnél tovább.•Amikor fejében van a fejhallgató, ne húzza be a fejhallgatókábelt, mert a fejhallgató, illetve a kábel az arcába csapódhat.
A csatlakozókábel hosszának beállításához tekerje fel a kábelt a fejhallgató hátuljára (lásd az B ábrát)
A füldugók helyes felhelyezése (lásd az Cábrát)Ha a füldugók nem pontosan illeszkednek a fülbe, előfordulhat, hogy nem hallatszanak a mély hangok. A jobb hangminőség elérése érdekében válasszon más méretű füldugókat, vagy igazítsa őket fülére úgy, hogy viseletük kényelmes legyen és fülét teljesen kitöltsék. A gyárban M (közepes) méretű füldugót illesztenek a fejhallgatóra. Ha úgy találja, hogy az M méretű füldugó nem megfelelő, cserélje ki a mellékelt S (kicsi) vagy L (nagy) méretűre. A füldugót cseréjekor szorosan rögzítse a fejhallgatóra, nehogy lejöjjön és a fülében maradjon.
A füldugók tisztításaVegye le a fejhallgatóról a fejdugókat, és enyhén mosószeres vízben mossa meg őket.
Műszaki adatok
Típus: Zárt, dinamikus / Hangszóró: 9 mm (CCAW jóváhagyással), domború /Érzékenység: 100 dB/mW / Frekvenciatartomány: 6 - 23 000 Hz /Impedancia: 16 Ω 1nélkül, teljes: kb. 32 g / Mellékelt tartozékok: füldugók (2 db S méretű, 2 db M méretű, 2 db L méretű), akasztó (1 db), biztonsági rögzítőszalag (1 db)
*IEC = International Electrotechnical CommissionA forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.Óvintézkedések
•Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
•A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, hogy ne nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során a fejhallgató deformálódhat.
•Előfordulhat, hogy a füldugók hosszabb használat vagy tárolás során tönkremennek.
•Nem javasoljuk, hogy ezt a terméket merevlemezes készülékhez használja, mert az ilyen készülékek különleges bánásmódot igényelnek. Ha a terméket törékeny memóriás audiolejátszóval használja, használja a készülék védőtokját.
•Ez a termék nem használható olyan készülékkel, amelyen nincs a szalag rögzítésére kialakított nyílás.
•A mellékelt akasztó kizárólag a fejhallgató rögzítésére szolgál. Ne használja más célra.
•A füldugót szorosan rögzítse a fejhallgatóra. Sérülést okozhat, ha egy füldugó véletlenül leválik, és fülében marad.
Česky
Vlastnosti
•Varianta kroužku na klíče umožňuje nosit sluchátka společně s paměovým přehrávačem u pasu nebo na kabelce.
•Vnitřní sluchátka uzavřeného typu se zatažitelným kabelem.•Měkké silikonové návleky slouží pro stabilní a pohodlné upevnění v uších.•Výkonné neodymové magnety (400 kJ/m3) zajišují zvýraznění basů a mimořádně dokonalý zvuk.
Použití (viz lll. A)
Sluchátko označené R je určeno pro pravé ucho, sluchátko označené L pro levé ucho.
Vytažení kabelu sluchátekVytáhněte kabel ven v délce přibližně 50 cm a poté znovu stiskněte navíjecí tlačítko (jak znázorňuje šipka na obrázku).
Poznámky•Vytahujte současně levé L a pravé R sluchátko, aby nemohlo dojít k zamotání kabelů na cívce.
•Nevytahujte silou kabel sluchátek dále než na koncovou značku.•Nenavíjejte kabel sluchátek, pokud máte sluchátka na uších. Kabel nebo sluchátka by vás mohly udeřit do obličeje.
Délku propojovacího kabelu lze upravit ovinutím kolem zadní strany sluchátek (viz lll. B)
Správná instalace sluchátek (viz lll. C)Pokud návleky nepřiléhají správně k uším, nelze poslouchat velmi nízké tóny.
Při výměně nasate návleky na sluchátka pevně, aby nedošlo k jejich sklouznutí a nezůstaly vám v uchu.
Čištění návlekůSejměte návleky ze sluchátek a umyjte je ve slabém roztoku čisticího prostředku.
Technická specifikace
Typ: Zavřený, dynamický / Měniče: 9 mm (v souladu s CCAW), klenutýtyp / Citlivost: 100 dB/mW / Frekvenční rozsah: 6 - 23 000 Hz /Impedance: 16 Ω při frekvenci 1 kHz / Výkonová zatížitelnost: 100 mW(IEC*) / Kabel: Sluchátka: Kabel délky přibl. 1,0 m (ve tvaru Y),Konektor: přibl. 0,1 m / Konektor: Pozlacený konektor typu stereomini /Maximální šířka otvoru karabiny: přibl. 8,0 mm / Hmotnost: Sluchátka:přibl. 4 g bez kabelu, Celková: přibl. 32 g / Dodávané příslušenství: Návleky (2 pro velikost S, M a L), Karabina (1), Řemínek přehrávače (1)
*IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechnikuVzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.Upozornění
•Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo při jízdě na kole.
•Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, nebo by mohlo při dlouhodobém skladování dojít k jejich deformaci.
•Kvalita návleků se může vlivem dlouhého skladování nebo používání snižovat.•Použití produktů vybavených pevným diskem není u těchto sluchátek doporučeno, nebo vyžadují velmi opatrné zacházení. Při použití citlivých paměových přehrávačů používejte ochranné pouzdro.
•Tato sluchátka nelze použít pro zařízení bez otvoru pro řemínek.•Dodávaná karabina je určena pouze pro použití se sluchátky. Nepoužívejte ji k žádnému jinému účelu.
•Nasate návleky pevně na sluchátka. Pokud návlek omylem sklouzne a zůstane v uchu, mohlo by dojít ke zranění.
Slovensky
Funkcie
•Háčik v štýle kúčenky umožňuje nosi slúchadlá spoločne s prehrávačom so vstavanou pamäou prichytený na páse alebo na taške.
•Uzavretý typ slúchadiel do uší s navíjateným káblom.•Podložky slúchadiel z mäkkej silikónovej gumy slúžia na stabilné a pohodlné umiestnenie slúchadiel v ušiach
•Neodýmové magnety s vysokou hustotou energie (400 kJ/m3) poskytujú vynikajúcu kvalitu zvuku.
Návod na používanie (pozri časIII. A)
Slúchadlo označené písmenom R nasate na pravé ucho a slúchadlo označené písmenom L nasate na avé ucho.
Vytiahnutie kábla slúchadielPri naahovaní kábla slúchadiel vytiahnite slúchadlá L a R, a podržte pritom navíjaciu čas.
Pri navíjaní kábla slúchadiel stlačte navíjacie tlačidlo v smere šípky poda znázornenia na obrázku. Uvonite slúchadlá, aby sa mohol kábel slúchadiel navíja. Držte kábel slúchadiel, kým nie je úplne navinutý.
Ak sa kábel počas navíjania zastavíVytiahnite kábel slúchadiel von na dĺžku asi 50 cm a znova stlačte navíjacie tlačidlo v smere šípky poda znázornenia na obrázku.
Poznámky
•Vytiahnite slúchadlá L a R naraz, zabránite tak zauzleniu kábla v navíjacej časti.
•Za žltou koncovou značkou nevyahujte kábel slúchadiel nasilu.•Kábel nenavíjajte, ak máte nasadené slúchadlá, kábel alebo slúchadlá vás môžu udrie do tváre.
Úprava dĺžky kábla ovinutím okolo zadnej časti slúchadiel (pozri časIII. B)Správne nasadenie podložiek slúchadiel (pozri časIII. C)Ke kryty slúchadiel dobre nepriliehajú k ušiam, zvuk s nízkymi basmi nemusí by poču. Kvalita zvuku bude vyššia, ak vymeníte kryty slúchadiel za kryty inej vekosti alebo upravíte ich polohu tak, aby pohodlne priliehali k ušiam. Pred expedovaním tovaru sa k slúchadlám pripevňujú kryty slúchadiel vekosti M. Ak vám kryty slúchadiel vekosti M nepriliehajú správne k ušiam, môžete ich vymeni za dodávané kryty vekosti S alebo L. Ak vymeníte kryt, nasate ho pevne na slúchadlo, aby sa kryt neodpojil a nezostal v uchu.
Čistenie podložiek slúchadielZložte podložky zo slúchadiel a umyte ich v slabom roztoku saponátu.Technické parametre
Typ: uzavreté, dynamické / Ovládacie zariadenia: 9 mm (prispôsobený prevodič typu CCAW), kupolovitý typ / Citlivos: 100 dB/mW / Frekvenčnýrozsah: 6 - 23 000 Hz / Impedancia: 16 Ω pri frekvencii 1 kHz /Zaažitenos: 100 mW (IEC*) / Kábel: slúchadlá: mnohovláknový kábel vtvare Y s dĺžkou približne 1 m, konektor: s dĺžkou približne 0,1 m /Konektor: pozlátený konektor typu stereo mini / Maximálna šírka otvoreniaháčika: približne 8,0 mm / Hmotnos: slúchadlá: približne 4 g bez kábla,celkom: približne 32 g / Dodávané príslušenstvo: podložky slúchadiel (vekosti S ⋅ 2, M ⋅ 2, L ⋅ 2), háčik (1), remienok na prehrávač (1)
*IEC = International Electrotechnical Commission (Medzinárodná elektrotechnická komisia)
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.Odporúčania
•Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostredníctvom slúchadiel môže ma negatívny vplyv na váš sluch.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní alebo bicyklovaní.
•Na slúchadlá netlačte ani nepôsobte silou, inak to môže pri dlhodobom skladovaní spôsobi ich deformáciu.
•Kvalita podložiek slúchadiel sa môže po dlhodobom skladovaní alebo používaní zníži.
•Neodporúča sa používa výrobok so zariadeniami s pevným diskom, pretože vyžadujú mimoriadnu opatrnos. Ke používate citlivé zvukové prehrávače so vstavanou pamäou, noste ich v ochrannom puzdre.
•Tento výrobok sa nesmie používa so zariadeniami bez otvoru na remienok.•Dodaný háčik používajte len so slúchadlami. Nepoužívajte ho na žiadne iné účely.
•Kryty slúchadiel pevne nasate na slúchadlá. V prípade, že sa kryt uvoní a ostane v uchu, môže dôjs k poraneniu.
Pyccкий
Ocобeнноcти
•Конcтpyкция в видe бpeлкa позволяeт ноcить нayшники c ayдиопpоигpывaтeлeм c внyтpeннeй пaмятью нa пояce или нa cyмкe.
•Hayшники - вклaдыши зaкpытого типa c втягивaeмым шнypом.•Mягкий вклaдыш из cиликонового кayчyкa нaдeжно и yдобно paзмeщaeтcя в yxe.•Heодимовый мaгнит выcокой плотноcти (400 кДж/м3) обecпeчивaeт мощноe бacовоe звyчaниe и отличнyю чeткоcть звyкa.
Иcпользовaниe (cм. Ill. A)
Hayшник со знаком R надевается на правое ухо, а нayшник со знаком L - на левое ухо.
Bытягивaниe шнypa головныx тeлeфоновПpи вытягивaнии шнypa нayшников cлeдyeт тянyть зa нayшники L и R, пpидepживaя пpи этом коpпyc кaтyшки.
Bтягивaниe шнypa нayшниковЧтобы втянyть шнyp нayшников, нaжмитe кнопкy втягивaния, кaк покaзaно cтpeлкой нa pиcyнкe. Oтпycтитe нayшники, чтобы втянyть шнyp нayшников. Пpидepживaйтe шнyp нayшников, покa он нe бyдeт втянyт полноcтью.
Ecли шнyp нe yбиpaeтcя до концaBытянитe шнyp нayшников пpиблизитeльно нa 50 cм и cновa нaжмитe кнопкy втягивaния, кaк покaзaно cтpeлкой нa pиcyнкe.
Пpимeчaния•Bо избeжaниe cпyтывaния шнypов внyтpи коpпyca кaтyшки вытягивaйтe нayшники L и R вмecтe.
•He вытягивaйтe шнyp нayшников cлишком cильно зa пpeдeлы жeлтой конeчной мeтки.•He втягивaйтe шнyp пpи нaдeтыx нayшникax, тaк кaк нayшники или шнyp могyт yдapить вac по лицy.
Oтpeгyлиpyйтe длинy cоeдинитeльного кaбeля, нaмотaв eго нa зaднюю чacть нayшников (cм. Ill. B)
Кaк пpaвильно ycтaнaвливaть вклaдыши (cм. Ill. C)Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yxe, воcпpиятиe бacовыx чacтот можeт быть зaтpyднeно. Для полyчeния болee кaчecтвeнного звyкa подбepитe вклaдыши дpyгого paзмepa или отpeгyлиpyйтe положeниe вклaдышeй тaк, чтобы они yдобно pacполaгaлиcь в yшax.
Кнayшникaм пpи поcтaвкe пpикpeплeны вклaдыши paзмepa M. Ecли Bы чyвcтвyeтe, что вклaдыши paзмepa M нe подxодят, зaмeнитe иx нa пpилaгaeмыe вклaдыши paзмepa S или L.
Пpи зaмeнe yшныx вклaдышeй плотно вcтaвьтe иx в нayшники, чтобы вклaдыш нe выпaл и нe оcтaлcя в yxe.
Чиcткa вклaдышeйCнимитe вклaдыши c нayшников и пpомойтe иx в cлaбом pacтвоpe моющeго cpeдcтвa.Texничecкиe xapaктepиcтики
Tип: Зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 9 мм (одобpeноCCAW), кyпольного типa / Чyвcтвитeльноcть: 100 дБ/мBт /Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 6 – 23000 Гц /Cопpотивлeниe: 16 Ω пpи 1 кГц/ Mощноcть: 100 мBт (IEC*) /Шнypы: нayшники: пpибл. 1,0 м,*IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
•Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.
•He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe cильно нa нayшники, тaк кaк это можeт вызвaть иx дeфоpмaцию во вpeмя длитeльного xpaнeния.
•Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном иcпользовaнии или xpaнeнии.•Иcпользовaниe c дaнным ycтpойcтвом пpоигpывaтeлeй c жecтким диcком нe peкомeндyeтcя, поcколькy подобныe пpоигpывaтeли тpeбyют cпeциaльного обpaщeния. Пpи иcпользовaнии xpyпкиx ayдиопpоигpывaтeлeй c внyтpeннeй пaмятью иcпользyйтe зaщитный фyтляp.
•Дaнноe ycтpойcтво нeльзя иcпользовaть c пpоигpывaтeлями, нa котоpыx отcyтcтвyeт отвepcтиe для peмeшкa.
•Пpилaгaeмый кapaбин пpeднaзнaчeн только для иcпользовaния c нayшникaми. He иcпользyйтe eго для дpyгиx цeлeй.
•Плотно вcтaвьтe yшныe вклaдыши в нayшники. Cyщecтвyeт опacноcть полyчeния тpaвмы в cлyчae, ecли yшной вклaдыш cлyчaйно отcоeдинитcя и оcтaнeтcя в yxe.