ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite sólo los servicios de personal cualificado.
PrecauciónEl uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el peligro para los ojos.
Información!Bienvenido!
!Bienvenido al mundo del minidisco! A continuación, se enumeran algunas de las características y funciones que descubrirá en el nuevo reproductor MiniDisc.
•Reproductor MiniDisc de tamaño reducido que utiliza un sistema de carga superior de nuevo diseño.
Puede insertar o extraer un MD mientras tiene el reproductor en el bolsillo o en un bolso.
•Puede utilizar este reproductor con una pila recargable tipo ”chicle” o una pila seca en el estuche de pilas del mismo.
•El mecanismo de ahorro de energía utiliza sólo una pila seca LR6 (tamaño AA).
•Los auriculares con mando a distancia disponen de pantalla LCD - También es posible emplear este reproductor en el bolsillo con el mando a distancia (suministrado).
Procedimientos iniciales
Puede utilizar el reproductor con una pila recargable o una pila seca. Cargue la pila recargable suministrada antes de utilizarla por primera vez. También puede utilizar el reproductor con corriente doméstica (consulte “Fuentes de alimentación”).
1Cargue la pila recargable.
Instale la pila recargable suministrada
Reproducción de un
MD
El reproductor cambia automáticamente para reproducir sonido estereofónico o monofónico, según el sonido grabado.
1 Reproduzca un MD.
1 Pulse (.El reproductor inicia la
reproducción del primer tema. Si
utiliza el mando a distancia, se oye a 2/REMOTE un corto pitido en los auriculares.
Auriculares con mando a distancia (suministrados)zDiferentes formas de reproducción
Reproducción repetida de temas
Existen tres formas de reproducción repetida de temas: repetición de todos los temas, de un tema y aleatoria.
PLAY MODE
Pulse PLAY MODE en el mando a distancia mientras el reproductor reproduce un MD. Cada vez que lo pulse, la indicación de modo de reproducción cambia de la siguiente forma.
Utilice esta función para evitar el empleo accidental de los botones al transportar el reproductor.
HOLD
HOLD
Deslice HOLD en la dirección de c. Deslice HOLD en el reproductor para bloquear los controles de éste.
Para enfatizar los graves (DIGITAL MEGA BASS)Esta función intensifica el sonido de baja frecuencia para obtener reproducciones de sonido de mayor calidad.
zFuentes de alimentación
Cuándo sustituir o cargar las pilas
Es posible comprobar la capacidad de las pilas con la indicación de pilas en el mando a distancia mientras se utiliza el reproductor.
BPilas usadas
v
bPilas débiles. Sustituya todas las pilas
v
nLas pilas se han agotado. “LoBATT” parpadea en el visor y la alimentación se desactiva.
Duración de las pilas*Pilas | Reproducción | |
|
|
|
Pila recargable de | Aprox. 4 horas | |
hidruro de níquel |
|
|
|
| |
Una pila alcalina | Aprox. 5 horas | |
tipo LR6 (tamaño |
|
|
AA) |
|
|
•Es posible que se produzca un calentamiento interno del reproductor si se utiliza durante mucho tiempo. En este caso, deje que se enfríe.
Instalación•No utilice nunca la unidad en un lugar donde esté expuesta a la luz excesiva, altas temperaturas, humedad ni vibraciones.
•No cubra nunca la unidad cuando la utilice con el adaptador de alimentación de CA, ya que el calentamiento interno del reproductor puede causar daños físicos o un funcionamiento defectuoso.
AuricularesSeguridad en carreteraNo utilice los auriculares mientras conduce, monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado, ya que supone un peligro en la carretera y es ilegal en algunas zonas. Asimismo, puede ser potencialmente peligroso escuchar el reproductor con el volumen alto mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Tenga extrema precaución o deje de utilizarlo en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de daños a los oídosEvite utilizar los auriculares con el volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan el uso
Solución de problemas
Si el problema persiste después de realizar las comprobaciones sugeridas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
El reproductor no funciona o funciona incorrectamente.•Ha intentado realizar la reproducción sin haber insertado un disco en elreproductor (“No DISC” parpadea). b Inserte un MD.•El reproductor está bloqueado.b Deslice HOLD en la dirección |
opuesta a la flecha para desbloquear |
el reproductor. |
• Se ha condensado humedad en el |
interior del reproductor. |
b Extraiga el MD y sitúe el |
reproductor en un lugar cálido |
durante varias horas hasta que se |
evapore la humedad. |
• La pila recargable o las pilas secas están |
débiles (parpadea n“LoBATT”). |
b Sustituya la pila seca o vuelva a |
cargar la pila. |
• No ha instalado correctamente la pila |
recargable o la pila seca. |
Especificaciones
SistemaSistema de reproducción de audioSistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láserMaterial: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de emisión: continua
Salida de láser: inferior a 44,6 µW*
*Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del bloque de recogida óptica con una apertura de
7 mm. |
Revoluciones |
400 rpm a 900 rpm (CLV) |
Corrección de error |
Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code |
(ACIRC) |
Frecuencia de muestreo |
44,1 kHz |
Codificación |
Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC) |
Sistema de modulación |
EFM (Modulación de ocho a catorce) |
Número de canales |
2 canales estereofónicos |
1 canal monofónico |
Respuesta de frecuencia |
EL PROVEEDOR NO SERA BAJO NINGUN CONCEPTO RESPONSABLE DE LOS DAÑOS DIRECTOS, SECUNDARIOS O INDIRECTOS DE CUALQUIER NATURALEZA CAUSADOS AL APARATO NI DE PERDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE DEFECTOS EN LA UNIDAD NI DEL USO DE CUALQUIER PRODUCTO
•Modelo para EE.UU., Canadá, Europa y Australia (el espacio de tiempo para realizar una carga completa es de 60 minutos).
IndicadorIndicador
VOLUME +/–
VOL +/–
SHUF
Indicación de modo de reproducciónDIGITAL MEGA BASS
0 1 2
*Es posible que la duración de la pila se reduzca debido a las condiciones de funcionamiento y a la temperatura del lugar.
Uso de corriente doméstica
1 Conecte el adaptador de alimentación de
continuo y con el volumen alto. Si oye pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizar la unidad.
Respeto por los demásMantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y ser considerado con aquellos que se encuentren a su alrededor.
b Instale las pilas correctamente. |
• Ha insertado un MD sin grabación |
(“BLANK” parpadea). |
b Inserte un MD grabado. |
• El reproductor no puede leer el disco |
(está rayado o sucio). (Parpadea |
“ERROR”). |
b Vuelva a insertar el disco o |
sustitúyalo. |
20 a 20.000 Hz ± 3 dB |
Fluctuación y trémolo |
Inferior al límite medible |
Salidas |
Auriculares: minitoma estéreo, nivel máximo de |
salida 5 mW + 5 mW, impedancia de carga de 16 |
ohmios |
General
Requisitos de alimentación
”MD WALKMAN” es una marca comercial de Sony Corporation.
]
}Es posible comprobar el volumen en el visor del mando a distancia.
Si utiliza el mando a distancia, se oye un corto pitido en los auriculares.
(ninguna) (reproducción normal) | Z |
Todos los temas se reproducen una vez.
.
”f” (repetición de todos los temas)Todos los temas se reproducen de forma repetida.
.
”f1” (repetición de un solo tema)Deslice DIGITAL MEGA BASS.
Elija 1 (efecto suave) o 2 (efecto intenso). Para cancelar el efecto, ajuste DIGITAL MEGA BASS en la posición 0.
NotaCA
2 Conecte dicho adaptador a una toma mural.
a una toma mural•No rompa el obturador.
•No coloque el cartucho donde esté expuesto a la luz, a altas temperaturas, a la humedad ni al polvo.
Limpieza• |
• Durante el funcionamiento, el |
reproductor recibió un golpe mecánico, |
demasiada electricidad estática, tensión |
de alimentación anormal causada por |
relámpagos, etc. |
b Vuelva a poner la unidad en |
funcionamiento de la siguiente |
forma. |
Pila recargable de hidruro de níquel NH- 9WM(N) (suministrada)
Una pila tipo LR6 (tamaño AA) (suministrada sólo con el modelo mundial)
Adaptador de alimentación de CA Sony AC- E15L* (no suministrado) conectado a la toma DC IN 1.5 V
Duración de las pilasPara los modelos suministrados con el adaptador de enchufe de CA
Si el cargador de batería no encaja en la toma mural, utilice el adaptador de enchufe de CA.
2Inserte la pila recargable.
Abra la tapa del estuche de pilas | Inserte la pila con |
deslizándola como muestra la | la polaridad |
flecha de la ilustración. | correcta. |
Uso de una pila seca
Pila alcalinaPara | Pulse (pitidos en los |
| auriculares) |
|
|
Realizar una | P (pitidos cortos |
pausa | constantes) |
| Pulse Potra vez para |
| reanudar la |
| reproducción. |
|
|
Localizar el | =o el lado =de |
principio del | (en el mando a |
tema actual | distancia una vez |
| (tres pitidos cortos) |
|
|
Localizar el | + o el lado +de |
principio del | (en el mando a |
tema siguiente | distancia una vez |
| (dos pitidos cortos) |
|
|
Retroceder | Mantenga pulsado |
durante la | =o el lado =de |
reproducción1) | (en el mando a |
| distancia |
|
|
Avanzar | Mantenga pulsado |
durante la | + o el lado +de |
reproducción1) | (en el mando a |
| distancia |
|
|
•Visor del mando a distancia
Nombre de tema3) o tiempo transcurrido del tema en reproducciónNúmero de tema1)Para retroceder o avanzar rápidamente sin escuchar la música, pulse P y mantenga pulsado =o +.
2)Después de expulsar el MD, el punto de inicio de reproducción cambiará al principio del primer tema.
3)Aparece sólo con minidiscos etiquetados electrónicamente.
ConsejoEl indicador OPERATE se enciende en la unidad principal cuando el reproductor de MD está en funcionamiento.
Un solo tema se reproduce de forma repetida.
.
”f SHUF” (repetición aleatoria)Todos los temas se reproducen de forma repetida en orden aleatorio.
Consejos sobre reproducción
Para comprobar el nombre y duración de los temasPulse DISPLAY en el mando a distancia mientras el reproductor reproduce un MD. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambia de la siguiente forma.
DISPLAY
Tiempo transcurridoSi el sonido se distorsiona al enfatizar los graves, disminuya el volumen.
Para proteger los oídos (AVLS)La función AVLS (Sistema de limitación automática de volumen) limita el volumen máximo para proteger los oídos.
AVLS
NORM LIMIT
Ajuste AVLS en la posición LIMIT.
El volumen se mantiene a un nivel moderado, incluso si intenta aumentarlo por encima del nivel limitado.
Nota
La indicación de pilas ıaparece mientras se utiliza el adaptador de alimentación de CA.
zInformación complementaria
Precauciones
Seguridad•No sitúe objetos extraños en la toma DC IN 1.5 V.
Fuentes de alimentación•Uso doméstico: Utilice el adaptador
Limpie la unidad con un paño suave |
ligeramente humedecido con agua o con |
una solución detergente poco concentrada. |
No utilice estropajos abrasivos, detergentes |
concentrados ni disolventes como alcohol o |
bencina, ya que pueden dañar el acabado |
de la unidad. |
• Limpie el cartucho de disco con un paño |
seco para eliminar la suciedad. |
• Si se ha concentrado polvo en la lente, es |
posible que se produzca un funcionamiento |
defectuoso de la unidad. Asegúrese de |
cerrar la tapa del compartimiento de discos |
después de insertar y expulsar un MD. |
Es posible que el uso incorrecto de las pilas produzca fugas o explosión de las mismas. Para evitarlo, tome las siguientes precauciones:
•Instale los polos + y – de las pilas correctamente.
•No intente volver a cargar las pilas.
•Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de extraer las pilas.
•Si se producen fugas, limpie a fondo y cuidadosamente el estuche de pilas para eliminar el líquido derramado antes de insertar otras nuevas.
Nota sobre el ruido mecánicoDebido al sistema de ahorro de energía del
1 Desconecte todas las fuentes de |
alimentación. |
2 No utilice el reproductor durante |
30 segundos aproximadamente. |
3 Conecte la fuente de alimentación. |
bPulse PLAY MODE varias veces hasta que “Å” desaparezca y, a continuación, inicie la reproducción.
El MD no se reproduce desde el primer tema.•El disco en reproducción se ha detenidoantes de llegar al último tema.b Pulse = varias veces o extraiga y vuelva a insertar el MD una vez para ir al principio del disco, a continuación, vuelva a iniciar la reproducción después de comprobar el número de tema en el visor.
El sonido de reproducción se omite.•El reproductor está situado en un lugardonde recibe vibraciones constantes. b Sitúe el reproductor sobre unasuperficie estable.Es posible que un tema muy corto produzca omisión de sonido.Consulte “Cuándo sustituir o cargar las pilas”
DimensionesAprox. 80 x 18,5 x 104 mm (an/al/f) sin incluir partes salientes y controles
MasaAprox. 160 g (sólo el reproductor) Aprox. 200 g incluidos un MD comercial previamente grabado, y una pila recargable de hidruro de níquel
Cargador de pilas (1) Pila recargable (1)
Estuche de transporte para la pila recargable (1) Auriculares con mando a distancia (1)
Estuche de transporte (1) Almohadilla de oído (2)
Pila tipo LR6 (tamaño AA) (Sólo modelo mundial) (1)
Accesorios opcionalesAdaptador de alimentación de CA
Altavoces activos Sony
*La tensión de alimentación para el adaptador de alimentación de CA variará dependiendo del país de adquisición. Por lo tanto, adquiera el adaptador de alimentación de CA en el país en el que vaya a utilizarlo.
LR6 (tamaño AA) (no suministrada)
3Inserte un MD.
2 Empuje el MD hasta que se bloquee en su posición; cuando el MD esté bloqueado en su posición, se cerrará el obturador.
1 Inserte un MD en la ranura de la tapa del compartimiento de discos.
El obturador del compartimiento de discos se abrirá cuando inserte un MD.
| Notas | |
Si no se inicia la reproducción | •No abra el obturador del compartimiento de | |
Compruebe que el reproductor no está | discos por la fuerza, ya que puede dañarlo. | |
•No deslice EJECT durante la reproducción. | ||
bloqueado. Consulte “Para bloquear los | ||
De lo contrario, el MD se expulsará y la | ||
controles”. | ||
reproducción se detendrá. | ||
| ||
Para extraer el MD |
| |
Pulse p y deslice EJECT2). El obturador del |
| |
compartimiento de discos se abre y se expulsa |
| |
el MD. |
|
EJECT
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| Nombre de | |||
|
|
|
| ||||
Número de tema | |||||||
| tema | ||||||
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Nombre de | |||
|
|
|
| ||||
Número de tema | |||||||
| disco | ||||||
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
Número del tema grabado en el MD
Nota
Los nombres de los discos y temas sólo aparecen con los minidiscos a los que se ha asignado etiqueta electrónicamente.
•El reproductor no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (cable de alimentación) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si lo ha desactivado.
•Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar el suministro de alimentación (adaptador de alimentación de CA, pilas secas, pilas recargables o cable de batería para automóvil). Para desenchufar el adaptador de alimentación de CA de la toma mural, tire del enchufe del adaptador; nunca del propio cable.
•Uso en el automóvil: Utilice el paquete de conexión para automóvil
•Asegúrese de utilizar el cargador de pilas suministrado.
•Es posible que el tiempo de carga varíe en función de la capacidad de la pila.
•Cuando utilice la pila por primera vez o si no la ha utilizado durante mucho tiempo, es posible que su duración sea más corta.
En este caso, cárguela y descárguela varias veces para recuperar su capacidad.
•Si la capacidad de la pila recargable se reduce a la mitad de la duración normal, sustitúyala por otra nueva.
reproductor, éste produce ruido mecánico durante el funcionamiento, lo cual no supone ningún problema.
FORMA DE DESHACERSE DE LAS PILAS DE HIDRURO DE NÍQUEL
PILA DE HIDRURO DE NÍQUEL FORMA APROPIADA DE DESHACERSE DE LAS PILAS
Usted podrá devolver las pilas de hidruro de níquel a un centro de reparaciones Sony o a una fábrica Sony.
Nota: En ciertas zonas puede ester prohibido tirar las pilas de hidruro de níquel a la basura.
Para información sobre el centro de reparaciones Sony más cercano, llame a
Precaución: No utilice pilas de hidruro de níquel dañadas o con fugas de electrólito.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referente al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
No se inicia la carga de la pila recargable. (En el caso del cargador con la tapa).
•No ha cerrado correctamente la tapa delcargador de pilas.b Cierre la tapa y deslice el interruptor de ésta.No se escucha el sonido de los auriculares.•No ha conectado la toma de losauriculares con firmeza.b Conecte los auriculares a la toma 2/ REMOTE con firmeza.•El volumen es demasiado bajo.b Pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen.•La función AVLS está activada.b Deslice AVLS a la posición NORM.Es posible que su proveedor no disponga de algunos de los accesorios enumerados. Pídale más información sobre los accesorios disponibles en su país.
Patentes de Estados Unidos y extranjeras con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.