Avant (droite)
Caisson de grave
Centrale
Avant (gauche)

B

A Delantero (derecho) Potenciador de graves Central
Delantero (izquierdo)

 

 

3,5 m

 

 

 

 

 

(11,5 pi.)

 

 

3,5 m

 

(11,5 pies)

3,5 m

 

 

 

 

 

(11,5 pi.)

 

 

 

(11,5 pi.)

 

(11,5 pies)

 

 

 

(11,5 pies)

 

Amplifi cateur

 

 

 

 

 

Amplifi cador

 

 

 

 

 

10 m

 

 

 

10 m

 

(32,8 pi.)

 

 

 

(32,8 pi.)

 

(32,8 pies)

 

 

 

(32,8 pies)

 

Surround (droite)

 

Arrière

Arrière

Surround (gauche)
Partie inférieure de la base
Envolvente (derecho)
surround

surround

Envolvente

 

 

(droite)
(gauche)
(izquierdo)
Parte inferior de la base

D

 

Posterior

Posterior

 

E

 

envolvente

envolvente

 

 

 

(derecho)

(izquierdo)

 

 

WS-WV10D

(pour enceintes centrale et arrière/arrière surround)
(para los altavoces envolventes/posteriores envolventes y central)

WS-FV11

C-1

 

 

C-2

 

C-3

 

 

Centrale

 

Centrale

 

 

Centrale

 

Central

Caisson de grave

Central

Caisson de grave

 

Central

Caisson de grave

 

 

Potenciador de graves

 

Potenciador de graves

 

 

Potenciador de graves

Avant (gauche)

 

Avant (droite)

Avant (gauche)

Avant (droite)

Avant (gauche)

 

Avant (droite)

Delantero

 

Delantero (derecho)

Delantero

Delantero (derecho)

Delantero

 

Delantero (derecho)

(izquierdo)

 

 

(izquierdo)

 

(izquierdo)

 

 

Surround (gauche)

 

Surround (droite)

Surround (gauche)

Surround (droite)

Surround (gauche)

 

Surround (droite)

Envolvente (izquierdo)

 

Envolvente (derecho)

Envolvente (izquierdo)

Envolvente (derecho)

 

 

 

 

 

 

Envolvente (izquierdo)

 

Envolvente (derecho)
Arrière surround

Arrière surround

Arrière surround

 

 

 

(gauche)

(droite)

Posterior envolvente

 

 

 

Posterior envolvente

Posterior envolvente

 

 

 

 

 

(izquierdo)

(derecho)

 

 

 

 

 

Equerre

 

F

 

G

H

 

 

Abrazadera

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTO

INPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAX

BASS BOOST

 

 

 

 

POWER SAVE

 

BASS BOOST

 

 

 

 

 

MIN

 

 

 

 

 

 

 

MAX

LEVEL

 

 

 

ON/STANDBY

OFF

 

LEVEL

 

 

 

 

 

MIN

 

 

 

 

 

 

 

NORMAL

PHASE

 

 

 

 

 

 

PHASE

 

 

 

 

 

 

REVERSE

 

 

 

 

Voyant ON/STANDBY

 

 

POWER SAVE

 

Support d’enceinte

 

 

POWER Indicador ON/STANDBY

 

 

AUTO

 

 

 

 

 

OFF

 

Soporte de altavoz

Français

Español

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.

Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil.

Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais le coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié uniquement pour toute intervention sur l’appareil.

N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.

NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADAATTENTION

POUR EVTER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.

A propos de ce manuel

Le SA-VS300H est un ensemble d’enceintes à 7.1 canaux composé de deux enceintes avant, quatre enceintes surround/ arrière surround, une enceinte centrale et un caisson de grave. Vous pouvez également bénéficier d’un son surround à 5.1 ou 6.1 canaux en ajoutant des enceintes surround ou arrière surround à l’aide de l’équerre fournie. Il prend en charge les systèmes Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, et Dolby Digital etc. Il est par conséquent réservé au visionnage de films.

*Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

Précautions

Sécurité

Avant de mettre le système en service, assurez-vous que sa tension de fonctionnement est identique à celle de l’alimentation secteur locale.

Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été éteint.

Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.

Si un liquide ou un solide pénètre dans le système, débranchez le cordon d’alimentation du système et faites vérifier le système par un professionnel avant de l’utiliser à nouveau.

Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé seulement dans un centre de service compétent.

Fonctionnement

Ne pas faire fonctionner le système acoustique continuellement à une puissance dépassant sa puissance d’entrée maximale.

Si la polarité des connexions d’enceintes n’est pas correcte, les graves seront faibles et la position des différents instruments de musique indistincte.

Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.

Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour éviter d’endommager le système acoustique.

Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées. N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient être endommagées.

Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son en soit déformé.

Emplacement des enceintes

Position de chaque enceinte (C)

Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute. L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à égale distance de la position d’écoute.

Installez les enceintes avant à une distance adéquate à droite et à gauche du téléviseur.

Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur. Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.

L’emplacement des enceintes surround dépend en grande partie de la configuration de la pièce.

Disposition des enceintes sous forme d’ensemble d’enceintes à 7.1 canaux (C-1)Disposition des enceintes sous forme d’ensemble d’enceintes à 6.1 canaux (C-2)Disposition des enceintes sous forme d’ensemble d’enceintes à 5.1 canaux (C-3)

Les enceintes surround peuvent être installées de chaque côté de la position d’écoute (A) ou derrière la position d’écoute (B).

Installation de l’enceinte centrale

Installez correctement l’enceinte centrale au-dessus du téléviseur en vous assurant qu’elle est parfaitement de niveau.

Installation des enceintes à l’aide des supports d’enceinte en option (D)

Pour une plus grande flexibilité de réglage de la position des enceintes centrale, surround et arrière surround, utilisez le support d’enceinte WS-FV11 ou WS-WV10D en option (disponible dans certains pays uniquement).

RemarqueVeillez à placer l’enceinte dans un endroit parfaitement plan et horizontal.Installation des enceintes surround/arrière surround (E)Lorsque vous utilisez le système avec un son à 5.1 ou

6.1canaux, ajoutez les enceintes surround/arrière surround à l’aide de l’équerre fournie, puis fixez le support d’enceinte fourni aux enceintes ajoutées. Vous pouvez également fixer le support d’enceinte WS-FV11 en option aux enceintes ajoutées.

Réglage de l’amplificateur

Lors du raccordement à un amplificateur à des décodeurs multi- voies internes (Dolby Digital, DTS*, etc.), vous devez utiliser les menus de configuration de l’amplificateur pour spécifier les paramètres de votre système acoustique.

Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour plus d’informations sur les réglages proprement dits, reportez- vous au manuel fourni avec l’amplificateur.

Réglage des enceintes
PourRéglez sur
Enceintes avant

SMALL

 

 

Enceinte centrale

SMALL

 

 

Enceintes surround

SMALL

 

 

Caisson de grave
ON (ou YES)

 

 

Arrière surround

SMALL**

 

 

Si vous utilisez l’amplificateur avec une fréquence de recouvrement ajustable, il est conseillé de sélectionner 150 Hz (ou une valeur proche) comme fréquence de recouvrement des enceintes avant, centrale et surround.

*« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.

**Lorsque vous utilisez le système à 6.1 ou 7.1 canaux, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur.

Si le son présente de la distorsion lorsque vous accentuez les sons graves sur l’amplificateur (avec les réglages DBFB, GROOVE, l’égaliseur graphique, etc.) réduisez l’accentuation des graves et ajustez le niveau.

N’augmentez pas le volume sur le caisson de grave. Les sons graves risquent d’être plus faibles et du bruit peut apparaître.

Le sélecteur PHASE permet de régler la polarité sur REVERSE ou NORMAL et l’inversion de polarité et peut, dans certains cas, contribuer à améliorer les graves (selon le type d’enceintes avant utilisé, la position du caisson de grave et le réglage de BASS BOOST). L’effet sonore, spacieux ou au contraire réduit, et l’effet du champ sonore peuvent toutefois en être affectés. Sélectionnez le réglage le mieux adapté à votre position d’écoute.

Guide de dépannage

En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Le système acoustique n’émet aucun son.
Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement.
Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est réglé correctement.

Assurez-vous que le sélecteur de source de l’amplificateur est réglé sur la source correcte.

Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et, le cas échéant, débranchez-le.
Distorsion sur la sortie du caisson de grave.

Vérifiez si une fonction d’amplification du son n’a pas été activée sur l’amplificateur et, le cas échéant, désactivez-la.

Bourdonnement ou bruit sur la sortie d’enceintes.

Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement.

Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se trouve trop près du téléviseur.
Le son est coupé subitement.

Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement. Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court circuit.

Spécifications

SS-VF300H(enceintes avant)
Système acoustique
2 voies, à blindage

 

magnétique
Enceintes
Grave : 6 10 cm

 

(2 3/8 4 po.), à cône

 

Aigu : 2,5 cm (1 po.), type

 

en dôme équilibré
Type de caisson
Bass-reflex
Impédance nominale

8 ohms

Tenue en puissance

 

Capacité maximale :

150 W

Niveau de sensibilité

81 dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquences
120 Hz - 50 000 Hz
Dimensions (l/h/p)
environ 82 1 052 93 mm

 

(3 1/4 41 1/2 3 3/4 po.),

 

avec grille avant,

 

(Diamètre de la base :

 

250 mm (9 7/8 po.))
Poids
environ 5,2 kg (11 li. 8 on.)
SS-CNV300H(enceinte centrale)

Système acoustique

2 voies, à blindage

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos, manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas sobre el mismo.

Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato.

Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.

Sobre este manual

El SA-VS300H es un sistema de altavoces de 7.1 canales que se compone de dos altavoces frontales, cuatro altavoces envolventes o envolventes posteriores un altavoz central y un altavoz potenciador de graves. También podrá disfrutar del sonido envolvente de 5.1 ó 6.1 canales uniendo los altavoces envolventes o posteriores envolventes con la abrazadera suministrada. Es compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, etc. y por lo tanto está preparado para que disfrute de películas.

*“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

Precauciones

Para su seguridad

Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje de funcionamiento del sistema es igual que el de la electricidad local.

La unidad no se desconecta de la fuente de ca (electricidad) mientras siga enchufada en la toma de corriente, incluso si se ha desconectado la alimentación de la unidad.

Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe. No tire del cable.

Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir utilizándolo.

El cable de ca debe cambiarse sólo en una tienda de servicio cualificada.Para el funcionamiento

No accione el sistema de altavoz con un vataje continuo que supere la potencia máxima de entrada del sistema.

Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien.

Una conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.

Antes de realizar una conexión, desconecte el amplificador para no dañar el sistema de altavoces.

No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace, puede dañar el altavoz.

El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de distorsión del sonido.

Si se produce una irregularidad de colores en una pantalla de TV cercana

Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de TV.

Si aparecen problemas de color...

cApague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de

15 a 30 minutos.

Instalación de los altavoces

Ubicación de cada altavoz (C)

Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha. El efecto envolvente será mejor si todos los altavoces están a la misma distancia de la posición de escucha.

Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la izquierda y derecha del televisor.

Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del televisor.Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor.

La instalación de los altavoces envolventes depende mucho de la forma de la habitación.

Ubicación de los altavoces como un sistema de altavoces de 7.1 canales (C-1)Ubicación de los altavoces como un sistema de altavoces de 6.1 canales (C-2)Ubicación de los altavoces como un sistema de altavoces de 5.1 canales (C-3)

Los altavoces envolventes pueden colocarse a ambos lados de la posición de escucha (A) o bien detrás de la posición de escucha (B).

Ajuste del altavoz central

Ajuste el altavoz central firmemente en la parte superior o cerca del televisor, asegurándose de que esté nivelado.

Ajuste de los altavoces con los soportes opcionales correspondientes (D)

Para una mayor flexibilidad en cuanto a la situación de los altavoces central, envolventes y posteriores envolventes, utilice el soporte de altavoz opcional WS-FV11 o WS-WV10D (disponible únicamente en algunos países).

NotaAsegúrese de colocar el altavoz en un lugar horizontal y plano.Ajuste de los altavoces envolventes/posteriores envolventes (E)Si utiliza el sistema como un sistema de sonido envolvente de

5.1ó 6.1 canales, una los altavoces envolventes /posteriores envolventes con la abrazadera suministrada e instale el soporte de altavoz suministrado en los altavoces que ha incorporado. También puede colocar el soporte de altavoz WS-FV11 opcional en los altavoces que ha incorporado.

Ajuste del amplificador

Al conectar un amplificador con descodificadores internos multicanal (Dolby Digital, DTS*, etc.), debe utilizar los menús de configuración del amplificador para especificar los parámetros del sistema de altavoces.

Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más información sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual suministrado junto con el amplificador.

Ajuste de altavoz
ParaAjuste a
Altavoces delanteros

SMALL

 

 

Altavoz central

SMALL

 

 

Altavoces envolventes

SMALL

 

 

Altavoz potenciador de graves
ON (o YES)

 

 

Posteriores envolventes

SMALL**

 

 

Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce ajustable, se recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste) como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central y envolventes.

*“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.

**Si utiliza el sistema como un sistema de 6.1 ó 7.1 canales, consulte el manual suministrado junto con el amplificador.

La selección de NORMAL o REVERSE con el selector PHASE invierte la polaridad y puede proporcionar mejor reproducción de graves en ciertos entornos de escucha (dependiendo del tipo de altavoces frontales, la posición del altavoz potenciador de graves, y el ajuste de BASS BOOST). También puede cambiar la expansión y la claridad del sonido, y afectar la atmósfera del campo acústico. Seleccione el ajuste que ofrezca el sonido preferido escuchando desde su posición normal de escucha.

Solución de problemas

Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más próximo.

El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones.
Compruebe que ha subido correctamente el volumen del amplificador.

Compruebe que el selector de fuente de programa del amplificador está en la fuente correcta.

Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo están, desconéctelos.
Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz potenciador de graves.

Verifique si se han activado las funciones de mejora de sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas.

Se escucha un zumbido o ruido en la salida del altavoz.
Compruebe que todas las conexiones están bien realizadas.

Compruebe que ninguno de los componentes de audio está demasiado cerca del aparato de TV.

Se ha interrumpido repentinamente el sonido.

Compruebe que todas las conexiones sean correctas. Una conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.

Especificaciones

SS-VF300H(altavoces frontales)
Sistema de altavoces
2 vías, blindado

 

magnéticamente
Unidades de altavoz
Altavoz de graves: 6 ⋅ 10 cm

 

(2 3/8 4 pulgadas), tipo cono

 

Altavoz de agudos: 2,5 cm

 

(1 pulgadas), tipo cúpula

 

equilibrado
Tipo de caja
Reflejo de graves
Impedancia nominal
8 ohmios
Capacidad de potencia

 

Máxima potencia de entrada:

150 W

Nivel de sensibilidad

81 dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias
120 Hz - 50.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof)
Aprox. 82 1.052 93 mm

 

(3 1/4 41 1/2 3 3/4 pulgadas),

 

incluyendo rejilla frontal,

 

(diámetro de la base:

 

250 mm (9 7/8 pulgadas))
Peso
Aprox. 5,2 kg (11 lb 8 oz)
SS-CNV300H(altavoz central)

Sistema de altavoces

2 vías, blindado

 

magnéticamente

Unidades de altavoz

Altavoz de graves: 5,7 cm
Si les couleurs sont anormales sur un écran de téléviseur situé à proximité

Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies de couleur.

Si les couleurs sont anormales…

cMettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard.

Si les couleurs restent anormales…cEloignez les enceintes du téléviseur.Si un sifflement se produitRepositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur l’amplificateur.EmplacementN’installez pas les enceintes en position inclinée.N’installez pas les enceintes dans des endroits :— Extrêmement chauds ou froids— Poussiéreux ou sales— Très humides— Sujets à des vibrations— Exposés à la lumière directe du soleil

Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation des enceintes sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.

Nettoyage

Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre ou d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants, comme l’alcool ou l’essence.

Pour toute question ou difficulté concernant votre système acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.

Raccordement du système acoustique

Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de l’amplificateur (A).

Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.

Remarques (B)

Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des enceintes correspondent aux bornes plus (+) et moins (–) de l’amplificateur.

Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis desserrées peuvent être une source de parasites.

Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court circuit.

Pour les raccordements côté amplificateur, reportez-vous au manuel fourni avec l’amplificateur.

Conseil

Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et doivent être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.

Ecoute du son (F)

Réduisez d’abord le volume sur l’amplificateur. Le volume doit être réduit au maximum avant l’écoute de la source.

1 Allumez l’amplificateur et sélectionnez la source.

2 Appuyez sur POWER sur le caisson de grave. Le voyant ON/STANBY sur le caisson de grave s’allume en vert.

3 Reproduisez la source.
Le caisson de grave s’allume et s’éteint automatiquement— Marche et arrêt automatiques (G)

Si le caisson de grave est en service (c’est-à-dire le voyant ON/STANDBY est allumé en vert) mais qu’aucun signal n’est transmis pendant quelques minutes, le voyant ON/STANDBY devient rouge et le caisson de grave se met en mode d’économie d’énergie. Lorsqu’un signal est transmis au caisson de grave dans ce mode, le caisson s’allume automatiquement (fonction de marche/arrêt automatique).

Pour mettre cette fonction hors service, réglez le commutateur POWER SAVE situé sur le panneau arrière sur OFF.

Remarque

Si vous réduisez trop le volume du l’amplificateur, la fonction de marche/arrêt automatique peut entrer en service et mettre le caisson en mode d’économie d’énergie.

Réglage du caisson de grave (H)

1 Tournez la commande LEVEL pour ajuster le volume.

Réglez le niveau du volume selon vos préférences en fonction de la source du programme.

2 Sélectionnez la polarité de la phase.
Utilisez le sélecteur PHASE pour sélectionner la polarité de la phase.
3 Réglez BASS BOOST sur MIN.

Tournez BASS BOOST de manière à obtenir l’accentuation souhaitée. Avec certains enregistre- ments, les sons graves sont fortement accen- tués, et dans ce cas, il est préférable de réduire l’accentuation en tournant le bouton BASS BOOST vers MIN.

RemarquesLes fonctions d’amplification du son de certains

amplificateurs peuvent causer des distorsions sur le caisson de grave. Si le cas se présente, désactivez ces fonctions.

Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.

 

magnétique

Enceintes

Grave : 5,7 cm (2 1/4 po.)

 

(⋅ 2), à cône

 

Aigu : 2,5 cm (1 po.), type

 

en dôme équilibré

Type de caisson

Bass-reflex

Impédance nominale

8 ohms

Tenue en puissance

 

Capacité maximale :

150 W

Niveau de sensibilité

81 dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquences

120 Hz - 50 000 Hz

Dimensions (l/h/p)

environ 345 86 93 mm

 

(13 5/8 3 1/2 3 3/4 po.),

 

avec grille avant

Poids

environ 1,7 kg (3 li. 12 on.)
SS-SRV300H(enceintes surround)

Système acoustique

2 voies, à blindage

 

magnétique

Enceintes

Grave : 6 ⋅ 10 cm

 

(2 3/8 4 po.), à cône

 

Aigu : 2,5 cm (1 po.), type

 

en dôme équilibré

Type de caisson

Bass-reflex

Impédance nominale

8 ohms

Tenue en puissance

 

Capacité maximale :

150 W

Niveau de sensibilité

81 dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquences

120 Hz - 50 000 Hz

Dimensions (l/h/p)

environ 82 184 93 mm

 

(3 1/4 7 1/4 3 3/4 po.), avec

 

grille avant

Poids

environ 1,0 kg (2 li. 4 on.)
SA-WVS300(caisson de grave)

Système acoustique

Caisson de grave actif,

 

à blindage magnétique
Enceintees
Grave : 15 cm (6 po.)

 

(⋅ 2), type cônique

Type de caisson

Bass-Reflex acoustiquement

 

chargé
Plage de fréquences reproduites

 

28 Hz - 200 Hz

Puissance de sortie RMS continue

 

150 W (6 ohms 100 Hz,

 

10% THD)

Entrée

 

LINE IN (prise d’entrée)

 

Généralités

 

Alimentation
CA 120 V, 60 Hz
Consommation

90 W

 

1 W (mode de pause)

Dimensions (l/h/p)

environ 197 407 502 mm

 

(7 7/8 16 1/8 19 7/8 po.),

 

avec grille avant

Poids

environ 12,2 kg (26 li. 15 on)
Accessoires fournis

Cordon de raccordement audio (1) Cordons d’enceintes, 10 m (32,8 pi.) (4) Cordons d’enceintes, 3,5 m (11,5 pi.) (3) Equerre (2)

Support d’enceinte (pour enceintes surround/arrièr surround) (2)
Vis (6)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Si aparecen otra vez problemas de color...cAleje los altavoces del aparato de TV.Si se producen zumbidosCambie la posición de los altavoces o baje el volumen del amplificador.UbicaciónNo coloque los altavoces en una posición inclinada.No coloque los altavoces en lugares:Muy calientes o fríosCon polvo o suciedadMuy húmedosExpuestos a vibracionesExpuestos a los rayos directos del sol

Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.

Para la limpieza

Limpie las cajas de los altavoces con un paño suave ligeramente empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice estropajos de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina.

Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte con su proveedor Sony más cercano.

Conexiones del sistema

Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida de altavoz de un amplificador (A).

Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz potenciador de graves) están desconectados antes de empezar las conexiones.

Notas (B)

Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales positivos (+) y negativos (–) del amplificador.

Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una fuente de ruido.

Compruebe que todas las conexiones sean firmes. Una conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.

Para más información sobre las conexiones relativas al amplificador, consulte el manual incluido con el amplificador.

Consejo

Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz negativos (–).

Escucha del sonido (F)

Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de programa.

1 Conecte el amplificador y seleccione la fuente de programa.
2 Presione POWER en el altavoz potenciador de graves.

El indicador ON/STANDBY del altavoz potencia- dor de graves se enciende en verde.

3 Reproduzca la fuente de programa.
Conexión y desconexión automáticasFunción de conexión/desconexión automática (G)

Cuando el altavoz potenciador de graves está encendido (el indicador ON/STANDBY está iluminado en verde) y no entra señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves entra

en el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando entra una señal en el altavoz potenciador de graves éste se conecta automáticamente (función de conexión/desconexión automáticas).

Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE del panel trasero a OFF.

Nota

Si baja demasiado el volumen del amplificador puede activar la función de conexión/desconexión automáticas y el altavoz entrará en el modo de ahorro de energía.

Ajuste del altavoz potenciador de graves (H)

1 Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Ajuste el volumen según sus preferencias para la fuente de programa.
2 Seleccione la polaridad de fase.
Utilice el selector PHASE para seleccionar la polaridad de fase.
3 Ajuste BASS BOOST a MIN.

Gire BASS BOOST de acuerdo con el nivel de salida que prefiera. Existen ciertos materiales grabados que enfatizan especialmente los sonidos graves, lo que puede resultar molesto en algunos casos. Cuando suceda esto, gire BASS BOOST hacia el valor mínimo.

Notas

Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido pueden provocar distorsiones en el altavoz potenciador de graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones.

Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el volumen del altavoz potenciador de graves.

Si el sonido se distorsiona cuando active el refuerzo de graves desde su amplificador (como DBFB, GROOVE, ecualizador gráfico, etc.), reduzca el refuerzo de graves y ajuste el nivel.

No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves en su valor máximo. Si lo hiciese, el sonido de graves podría debilitarse. Además, es posible que escuchase ruido.

 

(2 1/4 pulgadas) (⋅ 2), tipo

 

cono

 

Altavoz de agudos: 2,5 cm

 

(1 pulgadas), tipo cúpula

 

equilibrado

Tipo de caja

Reflejo de graves

Impedancia nominal

8 ohmios

Capacidad de potencia

 

Máxima potencia de entrada:

150 W

Nivel de sensibilidad

81 dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias

120 Hz - 50.000 Hz

Dimensiones (an/al/prof)

Aprox. 345 86 93 mm

 

(13 5/8 3 1/2 3 3/4 pulgadas),

 

incluyendo rejilla frontal

Peso

Aprox. 1,7 kg (3 lb 12 oz)
SS-SRV300H(altavoces envolventes)

Sistema de altavoces

2 vías, blindado

 

magnéticamente

Unidades de altavoz

Altavoz de graves: 6 ⋅ 10 cm

 

(2 3/8 4 pulgadas), tipo cono

 

Altavoz de agudos: 2,5 cm

 

(1 pulgadas), tipo cúpula

 

equilibrado

Tipo de caja

Reflejo de graves

Impedancia nominal

8 ohmios

Capacidad de potencia

 

Máxima potencia de entrada:

150 W

Nivel de sensibilidad

81 dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias

120 Hz - 50.000 Hz

Dimensiones (an/al/prof)

Aprox. 82 184 93 mm

 

(3 1/4 7 1/4 3 3/4 pulgadas),

 

incluyendo rejilla frontal

Peso

Aprox. 1,0 kg (2 lb 4 oz)
SA-WVS300(altavoz potenciador de graves)
Sistema de altavoz
Altavoz

 

activo, blindado

 

magnéticamente

Unidades de altavoz

Altavoz de graves: 15 cm

 

(6 pulgadas) (⋅ 2), tipo cono

Tipo de caja

Reflejo de graves con carga

 

acústica
Gama de frecuencias de reproducción

28 Hz - 200 Hz

Salida de potencia RMS continua
150 W (6 ohmios 100 Hz, distorsión armónica total del 10%)
Entrada
LINE IN (toma de pines de entrada)

General

 

Requisitos de alimentación
ca de 120 V, 60 Hz
Consumo eléctrico

90 W

 

1 W (modo de espera)

Dimensiones (an/al/prof)

Aprox. 197 407 502 mm

 

(7 7/8 16 1/8 19 7/8 pulgadas),

 

incluyendo rejilla frontal

Peso

Aprox. 12,2 kg (26 lb 15 oz)
Accesorios suministrados
Cable de conexión de audio (1)

Cables de conexión de altavoz, 10 m (32,8 pies) (4) Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (11,5 pies) (3) Abrazadera (2)

Soporte de altavoz (para altavoces envolventes/posteriores envolventes) (2)
Tornillo (6)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.