Micro Satellite Speaker System

SA-VE155

2-021-397-12(1)

A

Subwoofer

 

Center

 

 

 

B

 

 

 

C

 

 

D

Caisson de graveCentre

 

 

 

 

 

 

 

Center

Front (Right)

 

 

 

Ee

 

Front (Left)

 

 

 

 

 

 

 

Avant (droite)

LINE IN

 

 

 

Avant (gauche)

 

 

 

 

 

 

Centre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subwoofer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

Ee

 

 

 

 

 

 

Ee

e

 

 

 

 

 

Caisson de grave

 

 

 

 

 

 

 

E e

 

 

 

 

 

 

3.5m

 

 

3.5m

3.5m

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Front (Left)

 

 

Front (Right)

 

3,5m

 

 

3,5m

3,5m

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

Avant

 

 

Avant (droite)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(gauche)

 

 

 

Amplifi er

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

 

 

 

E

 

A

 

 

A

Amplifi cateur

E

e

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eE Ee

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WOOFER OUT CENTER R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foot pads

10m

 

 

 

 

SURROUND

10m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Surround (Left)

 

 

Tampons autocollants

 

Surround

 

 

Surround

 

 

 

 

 

B

B

Surround (Right)

 

 

 

 

 

 

 

 

Effet surround (gauche)Effet surround (droite)

 

(Right)

 

 

(Left)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ee

Effet surround

 

 

Effet surround

Ee

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(droite)

 

 

(gauche)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

F

 

G

Hook

 

 

 

 

Crochet

 

Foot pads

 

 

 

 

TamponsWS-FV11WS-WV10D

 

 

autocollants

 

(for front, center and surround speakers)

 

H I

POWER indicatorVoyant POWER

LINE IN

LEVEL
(pour les enceintes avant, centrale et à effet
surround)
POWER
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

To prevent Þre, do not cover the ventilation of the apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc. And donÕt place lighted candles on the apparatus.

To prevent Þre or shock hazard, do not place objects Þlled with liquids, such as vases, on the apparatus.

To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualiÞed personnel only.

Install this system so that the power cord can be unplugged from the wall socket immediately in the event of trouble.

Do not install the appliance in a conÞned space, such as a bookcase or built-in cabinet.

About this manual

The SA-VE155 is a 5.1 channel speaker system consisting of two front speakers, one center speaker, two surround speakers, and one subwoofer. It supports Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, and Dolby Digital etc., and is thus geared towards the enjoyment of movies.

*ÒDolbyÓ and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.

Precautions

On safety

¥

Before operating the system, be sure that the operating

 

voltage of the system is identical with that of your local

 

power supply.

¥

The unit is not disconnected from the AC power source

Positioning the speakers

Location of each speaker (C)

Each speaker should face the listening position. Better surround effect will result if all speakers are set at the same distance from the listening position.

Place the front speakers at a suitable distance to the left and right of the television.

Place the subwoofer on either side of the television. Place the center speaker on the top-center of the TV set. The placement of surround speakers greatly depends on the conÞguration of the room. The surround speakers may be placed on both sides of the listening position A or behind the listening position B.

Setting the speakers

To prevent speaker vibration or movement while listening, attach the supplied foot pads to the bottom four corners of the front speakers, center speaker and surround speakers (D).

Setting the center speaker (E)

Set the center speaker Þrmly on top of the TV set, making sure it is completely level.

Setting the speakers using the optional speaker stands (F)

For greater ßexibility in the positioning of the speakers, use the optional WS-FV11 or WS-WV10D speaker stand (available only in certain countries).

To hang the front, center and surround speakers with a hook (not supplied) on the wall (G)

You are responsible for the proper selection and use of mounting hardware that you purchase at hardware stores, and for the proper and safe mounting of the speakers.

Tip

Troubleshooting

Should you encounter a problem with your speaker system, check the following list and take the indicated measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.

There is no sound from the speaker system.¥Make sure all the connections have been correctly made.¥Make sure the volume on the ampliÞer has been turned up properly.

¥Make sure the program source selector on the ampliÞer is set to the proper source.

¥Check if headphones are connected. If they are, disconnect them.There is distortion in the subwoofer sound output.

¥Check if any sound-enhancing functions have been activated on the ampliÞer. If they have, turn them off.

There is hum or noise in the speaker output.

¥Make sure all the connections have been correctly made.

¥Make sure none of the audio components are positioned too close to the TV set.The sound has suddenly stopped.

¥Make sure all the connections have been correctly made. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short circuit.

Français
AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Pour prŽvenir tout risque dÕincendie, ne couvrez pas les oriÞces dÕaŽration de lÕappareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc., et ne placez pas de bougies allumŽes sur lÕappareil.

Pour prŽvenir tout risque dÕincendie ou dÕŽlectrocution, ne posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur lÕappareil.

Pour prŽvenir tout risque dÕŽlectrocution, nÕouvrez jamais le coffret. Adressez-vous ˆ un personnel qualiÞŽ uniquement pour

toute intervention sur lÕappareil.

Installez cette cha”ne aÞn de pouvoir dŽbrancher immŽdiatement le cordon dÕalimentation de la prise secteur en cas de probl•me.

N’installez pas l’appareil dans un espace confinécomme dans une biblioth•que ou un meuble encastrŽ.

A propos de ce manuel

Le SA-VE155 est un syst•me dÕenceintes 5.1 canaux composŽ de deux enceintes avant, dÕune enceinte centrale, de deux enceintes ˆ effet surround et dÕun caisson de grave. Il prend en charge les syst•mes Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, et Dolby Digital etc. Il est par consŽquent rŽservŽ au visionnage de Þlms.

*Le terme Ç Dolby È et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

Précautions

Sécurité

Emplacement des enceintes

Position de chaque enceinte (C)

Chaque enceinte doit •tre dirigŽe vers la position dÕŽcoute. LÕeffet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont ˆ Žgale distance de la position dÕŽcoute.

Installez les enceintes avant ˆ une distance correcte ˆ droite et ˆ gauche du tŽlŽviseur.

Installez le caisson de grave ˆ droite ou ˆ gauche du tŽlŽviseur. Installez lÕenceinte centrale sur le tŽlŽviseur.

LÕemplacement des enceintes arri•re dŽpend en grande partie de la grandeur de la pi•ce. Les enceintes arri•re peuvent •tre installŽes sur les deux c™tŽs de la position dÕŽcoute A ou derri•re la position dÕŽcoute B.

Installation des enceintes

AÞn dÕŽviter toute vibration ou mouvement des enceintes pendant lÕŽcoute, Þxez les tampons autocollants sous les quatre coins des enceintes avant, de lÕenceinte centrale et des enceintes ˆ effet surround (D).

Installation de l’enceinte centrale (E)

Installez correctement lÕenceinte centrale au-dessus du tŽlŽviseur en vous assurant quÕelle est parfaitement de niveau.

Installation des enceintes à l’aide des supports pour enceintes en option (F)

Pour une plus grande ßexibilitŽ dÕinstallation des enceintes, utilisez des supports pour enceintes en option WS-FV11 ou WS-WV10D (uniquement disponibles dans certains pays).

Pour fixer au mur l’enceinte centrale et l’enceinteàeffet surround avec un crochet (non fourni) (G)

Vous •tes responsable du choix et de lÕutilisation dÕun matŽriel de montage appropriŽ, que vous trouverez dans des magasins spŽcialisŽs, ainsi que du montage appropriŽ et Þable des enceintes.

Guide de dépannage

En cas de probl•me, veuillez vŽriÞer les points de la liste suivante et prendre les mesures nŽcessaires. Si le probl•me persiste, consultez votre revendeur Sony.

Le système acoustique ne fournit aucun son.¥Assurez-vous que toutes les connexions ont ŽtŽ effectuŽes correctement.¥Assurez-vous que le volume de lÕampliÞcateur est rŽglŽ correctement.

¥Assurez-vous que le sŽlecteur de source de lÕampliÞcateur est rŽglŽ sur la source correcte.

¥VŽriÞez si un casque nÕest pas raccordŽ et le cas ŽchŽant, dŽbranchez-le.Distorsion sur la sortie du caisson de grave.

¥VŽriÞez si une fonction dÕampliÞcation du son nÕa pas ŽtŽ activŽe sur lÕampliÞcateur et, le cas ŽchŽant, dŽsactivez-la.

Bourdonnement ou bruit sur la sortie d’enceintes.

¥Assurez-vous que toutes les connexions ont ŽtŽ effectuŽes correctement.

¥Assurez-vous quÕaucun des appareils audio ne se trouve trop pr•s du tŽlŽviseur.Le son est coupé subitement.

¥Assurez-vous que toutes les connexions ont ŽtŽ effectuŽes correctement. Le contact des Þls dÕenceinte dŽnudŽs au niveau des bornes de lÕenceinte peut provoquer un court-circuit.

 

(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if

 

the unit itself has been turned off.

¥

Unplug the system from the wall outlet if it is not to be used

 

for an extended period of time. To disconnect the cord, pull

 

the cord by grasping the plug. Never pull the cord itself.

¥

Should any liquid or solid object fall into the system, unplug

 

the systemÕs power cord and have the system checked by

 

qualiÞed personnel before operating it any further.

¥

AC power cord must be changed only at the qualiÞed service

 

shop.
On operation

¥Do not drive the speaker system with a continuous wattage exceeding the maximum input power of the system.

¥If the polarity of the speaker connections are not correct, the bass tones will be weak and the position of the various instruments obscure.

¥Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may result in a short circuit.

¥Before connecting, turn off the ampliÞer to avoid damaging the speaker system.

¥The speaker grille cannot be removed. Do not attempt to remove the grille on the speaker system. If you try to remove it, you may damage the speaker.

¥The volume level should not be turned up to the point of distortion.If you encounter color irregularity on a nearby TV screen

This speaker system is magnetically shielded to allow it to be installed near a TV set. However, color irregularities may still be observed on certain types of TV sets.

If color irregularity is observed...cTurn off the TV set, then turn it on again after 15 to 30 minutes.If color irregularity is observed again...cPlace the speakers further away from the TV set.If howling occursReposition the speakers or turn down the volume on the ampliÞer.On placement¥Do not set the speakers in an inclined position.¥Do not place the speakers in locations that are:ÑExtremely hot or coldÑDusty or dirtyÑVery humidÑSubject to vibrationsÑSubject to direct sunlight

¥Use caution when placing the speaker on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) ßoor, as staining or discoloration may result.

On cleaning

Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution or water. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.

If you have any questions or problems concerning your speaker system, please consult your nearest Sony dealer.

Hooking up the system

Connect the speaker system to the speaker output terminals of an ampliÞer (A).

Make sure power to all components (included the subwoofer) is turned off before starting the hook-up.

Notes (B)

¥Make sure the plus (+) and the minus (Ð) terminals on the speakers are matched to the corresponding plus (+) and minus (Ð) terminals on the ampliÞer.

¥Be sure to tighten the screws of the speaker terminals securely as loose screws may become a source of noise.

¥Make sure all connections are Þrm. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short circuit.

¥For details regarding the connections on the ampliÞer side, refer to the manual that was provided with your ampliÞer.

Tip

Black or black striped wires are minus (Ð) in polarity, and should be connected to the minus (Ð) speaker terminals.

The height of the front speakers should be adjusted to about the center of the TV screen (H).

Setting the amplifier

When connecting to an ampliÞer with internal multi channel decoders (Dolby Digital, DTS**, etc.), you should use the setup menus for the ampliÞer to specify the parameters of your speaker system.

See the table below for the proper settings. For details on the setting procedure, refer to the manual that was provided with your ampliÞer.

Speaker setup
ForSet to
Front speakersSMALL

 

 

Center speaker

SMALL

 

 

Surround speakers

SMALL

 

 

Subwoofer

ON (or YES)

 

 

If you use the ampliÞer with adjustable crossover frequency, it is recommended to select 150 Hz (or close to this Þgure) as the crossover frequency for your front, center and surround speakers.

**ÒDTSÓ and ÒDTS Digital SurroundÓ are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc.

Listening to the sound (I)

First, turn down the volume on the ampliÞer. The volume should be set to minimum before you begin playing the program source.

1 Turn on the ampliÞer and select the program source.
2 Press POWER on the subwoofer.
The POWER indicator on the subwoofer lights up green.
3 Play the program source.
Note (Singaporean model only)

Protection circuit is contained in the satellite speakers. If the speakers are overdriven for certain minutes, the protection circuit will automatically reduce the sound volume. In the case, stop the program source for 2-3 minutes. Before playing the source again, turn down the volume level of the ampliÞer.

Adjusting the subwoofer (I)

Rotate LEVEL to adjust the volume.

Set the volume level to best suit your preference according to the program source.

Notes

¥Some ampliÞer functions for enhancing the sound may cause distortion in the subwoofer. If such distortion occurs, turn off those functions.

¥To enjoy high-quality sound, do not turn the subwoofer volume too high.

Specifications

SS-MS155(front, center and surround speakers)
Speaker systemFull range, magnetically

 

shielded
Speaker units7 cm, cone type
Enclosure typeClosed type
Rated impedance8 ohms
Power handling capacity

 

Maximum input power:

100 W

Sensitivity level83 dB (1 W, 1 m)
Frequency range120 Hz - 20,000 Hz
Dimensions (w/h/d)Approx. 91 × 96 × 102 mm,

 

including front grille
MassApprox. 650 g each
SA-WMS155(subwoofer)

Speaker system

Active subwoofer,

 

magnetically shielded
Speaker unitWoofer: 16 cm, cone type

Enclosure type

Bass reßex
Reproduction frequency range

 

 

32 Hz - 200 Hz
Continuous RMS power output

 

55 W (4 ohms, 100 Hz,

 

10 % THD)
Input

 

LINE IN (input pin jack)

 

General

 

Power requirements220 - 240 V AC, 50/60 Hz
Power consumptions

45 W

Dimensions (w/h/d)

Singaporean model:

 

Approx. 210 × 355 × 335

 

mm

 

Other models:

 

Approx. 210 × 355 × 330

 

mm

Mass

Approx. 8 kg
Supplied accessoriesFoot pads (20)Audio connecting cord (1)Speaker connecting cords, 10 m (2)Speaker connecting cords, 3.5 m (3)Design and speciÞcations are subject to change without notice.

¥Avant de mettre le syst•me en service, assurez-vous que sa tension de fonctionnement est identique ˆ celle de lÕalimentation secteur locale.

¥Le syst•me nÕest pas isolŽ de la source dÕalimentation secteur tant quÕil reste branchŽ sur la prise murale, m•me sÕil est Žteint.

¥DŽbranchez le syst•me sÕil ne doit pas •tre utilisŽ pendant longtemps. Pour dŽbrancher le cordon, tirez sur la Þche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.

¥Si un liquide ou un solide pŽn•tre dans le syst•me, dŽbranchez le cordon dÕalimentation du syst•me et faites vŽriÞer le syst•me par un professionnel avant de lÕutiliser ˆ nouveau.

¥Le cordon dÕalimentation secteur doit •tre remplacŽ seulement dans un centre de service compŽtent.

Fonctionnement

¥Ne pas faire fonctionner le syst•me acoustique continuellement ˆ une puissance dŽpassant sa puissance dÕentrŽe maximale.

¥Si la polaritŽ des liaisons dÕenceintes nÕest pas correcte, les graves seront faibles et la position des diffŽrents instruments de musique indistincte.

¥Le contact des Þls dÕenceinte dŽnudŽs au niveau des bornes de lÕenceinte peut provoquer un court-circuit.

¥Avant de raccorder les enceintes, Žteignez lÕampliÞcateur pour Žviter dÕendommager le syst•me acoustique.

¥Les grilles des enceintes ne peuvent pas •tre retirŽes. NÕessayez pas de les enlever car les enceintes pourraient •tre endommagŽes.

Le volume sonore ne doit pas •tre ŽlevŽ au point que le son en soit dŽformŽ.Si les couleurs sur l’écran de télévision sont anormales

Le syst•me acoustique est isolŽ contre le magnŽtisme et peut •tre installŽ pr•s dÕun tŽlŽviseur. Cependant, avec certains tŽlŽviseurs, vous pourrez observer des anomalies de couleur.

Si les couleurs sont anormales…

cMettez le tŽlŽviseur hors tension, puis remettez-le sous tension 15 ˆ 30 minutes plus tard.

Si les couleurs restent anormales…cEloignez les enceintes du tŽlŽviseur.Si un sifflement se produitRepositionnez les enceintes ou rŽduisez le volume sur lÕampliÞcateur.Emplacement¥NÕinstallez pas les enceintes dans une position inclinŽe.¥NÕinstallez pas les enceintes dans les endroits suivants :ÑExtr•mement chauds ou froidsÑPoussiŽreux ou salesÑTr•s humidesÑSujets ˆ des vibrationsÑExposŽs ˆ la lumi•re directe du soleil

¥Prenez les prŽcautions nŽcessaires lors de lÕinstallation du haut-parleur sur un plancher traitŽ (cirŽ, huilŽ, verni, etc.) pour Žviter lÕapparition de taches ou la dŽcoloration du sol.

Nettoyage

Nettoyez les coffrets dÕenceintes avec un chiffon doux lŽg•rement humidiÞŽ avec une solution dŽtergente neutre ou de lÕeau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre ˆ rŽcurer

ni de solvants, comme lÕalcool ou lÕessence.

Pour toute question ou difÞcultŽ concernant votre syst•me acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.

Raccordement du système acoustique

Raccordez le syst•me acoustique aux bornes dÕenceintes de lÕampliÞcateur (A).

Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.

Remarques (B)

¥Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (Ð) des enceintes correspondent aux bornes plus (+) et (Ð) de lÕampliÞcateur.

¥Veillez ˆ bien serrer les vis des bornes dÕenceintes, car des vis desserrŽes peuvent •tre une source de parasites.

¥Veillez ˆ insŽrer ˆ fond les Þls dans les bornes. Le contact des Þls dÕenceinte dŽnudŽs au niveau des bornes de lÕenceinte peut provoquer un court-circuit.

¥Pour les connexions c™tŽ ampliÞcateur, reportez-vous au manuel fourni avec lÕampliÞcateur.

Conseil

Les Þls noirs ou rayŽs noirs ont une polaritŽ nŽgative (Ð) et doivent •tre reliŽs aux bornes moins (Ð) des enceintes.

Conseil

Les enceintes doivent •tre placŽes environ ˆ la hauteur du centre du tŽlŽviseur (H).

Réglage de l’amplificateur

Lors du raccordement ˆ un ampliÞcateur avec dŽcodeurs multi- voies internes (Dolby Digital, DTS**, etc.), vous devez utiliser les menus de conÞguration de lÕampliÞcateur pour spŽciÞer les param•tres de votre syst•me acoustique.

Consultez le tableau suivant pour les rŽglages appropriŽs. Pour les dŽtails sur les rŽglages proprement dits, reportez-vous au manuel fourni avec lÕampliÞcateur.

Réglage des enceintes
PourRéglez sur
Enceintes avant

SMALL

 

 

Enceinte centrale

SMALL

 

 

Enceintes ˆ effet surround

SMALL

 

 

Caisson de graveON (ou YES)

 

 

Si vous utilisez lÕampliÞcateur avec une frŽquence de recouvrement ajustable, il est conseillŽ de sŽlectionner 150 Hz (ou une valeur proche) comme frŽquence de recouvrement des enceintes avant, de lÕenceinte centrale et des enceintes ˆ effet surround.

**Ç DTS È et Ç DTS Digital Surround È sont des marques commerciales dŽposŽes de Digital Theater Systems, Inc.

Ecoute du son (I)

RŽduisez dÕabord le volume sur lÕampliÞcateur. Le volume doit •tre rŽduit au minimum avant lÕŽcoute de la source.

1 Allumez lÕampliÞcateur et sŽlectionnez la source.
2 Appuyez sur la touche POWER du caisson de grave.
Le voyant POWER sur le caisson de grave sÕallume en vert.
3 Reproduisez la source.
Remarque (modèle à destination de Singapour uniquement)

Le circuit de protection se trouve dans les enceintes satellites. Si les enceintes sont surchargŽes pendant plusieurs minutes, le circuit de protection rŽduit automatiquement le volume du son. Dans ce cas, arr•tez la source du programme pendant 2 ˆ

3 minutes. Avant de relancer la lecture de la source, rŽduisez le niveau du volume de lÕampliÞcateur.

Réglage du caisson de grave (I)

Tournez la commande LEVEL pour ajuster le volume.

RŽglez le niveau du volume selon vos prŽfŽrences en fonction de la source du programme.

Remarques

¥Les fonctions dÕampliÞcation du son de certains ampliÞcateurs peuvent causer des distorsions au niveau du caisson de grave. Si le cas se prŽsente, dŽsactivez ces fonctions.

¥Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualitŽ si vous nÕaugmentez pas trop le volume du caisson de grave.

Spécifications

SS-MS155(enceintes avant, centrale et à effet surround)
Syst•me acoustiquePleine gamme, ˆ blindage

 

magnŽtique
Enceintes7 cm, ˆ c™ne
Type de caissonType fermŽ
ImpŽdance nominale

8 ohms

Tenue en puissance

 

CapacitŽ maximale :

100 W

Niveau de sensibilitŽ

83 dB (1 W, 1 m)

Plage de frŽquences120 Hz - 20 000 Hz
Dimensions (l/h/p)Environ 91 × 96 × 102 mm,

 

avec la grille avant
PoidsEnviron 650 g chacune
SA-WMS155(caisson de grave)

Syst•me acoustique

Caisson de grave ampliÞŽ, ˆ

 

blindage magnŽtique
EnceinteGrave : 16 cm , ˆ c™ne

Type de caisson

Bass-reßex
Plage de frŽquences reproduites

 

32 Hz ˆ 200 Hz
Puissance de sortie RMS continue

 

55 W (4 ohm, 100 Hz,

 

10 % THD)

Entrée

 

LINE IN (prise dÕentrŽe)

 

Généralités

 

AlimentationCA 220 - 240 V, 50/60 Hz
Consommation

45 W

Dimensions (l/h/p)

Mod•le ˆ destination de

 

Singapour :

 

Environ 210 × 355 × 335

 

mm

 

Autres mod•les :

 

Environ 210 × 355 × 330

 

mm

Poids

Environ 8 kg
Accessoires fournisTampons autocollants (20)Cordon de liaison audio (1)Cordons dÕenceintes, 10 m (2)Cordons dÕenceintes, 3,5 m (3)La conception et les spŽciÞcations sont sujettes ˆ modiÞcations sans prŽavis.
© 2004 Sony CorporationPrinted in China