A

(achterkant)
(baksida)
(parte posteriore) (parte posterior)
naar stopcontact till ett vägguttag alla presa di rete
à tomada de parede
Netspanningsadapter (bijgeleverd) Nätadapter (medföljer) Alimentatore CA
(in dotazione) Transformador de CA (fornecido)

C

B

1

2

naar DC IN 5,2 V ingang till DC IN 5,2 V-kontakten alla presa DC IN 5.2 V
à tomada DC IN 5,2 V

(achterkant)

(baksida)

(parte posteriore) (parte posterior)

Drie R6-batterijen (AA-formaat) Tre R6-batterier (storlek AA) Tre pile R6 (formato AA)

Três pilhas R6 (tamanho AA)

Nederlands

Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt.

WAARSCHUWING

Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risiko van brand of een electrische schok te verlagen.

Open de behuizing niet. Dit kan elektrische schokken tot gevolg hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.

Om de kans op brand te verkleinen mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet blokkeren met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats ook geen brandende kaarsen op het apparaat.

Om de kans op brand of een elektrische schok te verkleinen, mag u geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat zetten.

Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.

Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact.

Als de netspanningsadapter niet normaal functioneert, verbreekt u onmiddellijk de aansluiting op het stopcontact.

Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval

mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Opmerkingen

Voor de NW-A1000/A3000 series wordt de multi-aansluiting (aansluiting voor Walkman) gebruikt.

Verplaats de luidspreker niet wanneer een Walkman op de multi- aansluiting is aangesloten. Dit kan een storing veroorzaken.

Geluid van het aangesloten apparaat afspelen

(Zie afbeelding F)

Zet VOLUME op de laagste stand om plotselinge harde geluiden te voorkomen die uw oren kunnen beschadigen en stel het volume van het aangesloten apparaat in op een gemiddeld niveau.

1Koppel de USB-kabel los die voor de luidspreker en de personal computer wordt gebruikt. U kunt ook de POWER schakelaar van de aangesloten personal computer op OFF zetten.

Als een USB-kabel is aangesloten op de luidspreker en een personal computer, hoort u geen geluid via de Walkman op de multi-aansluiting wanneer er gegevens worden overgebracht. U hoort het geluid via het apparaat dat is aangesloten op INPUT (ingang).

2Zet de POWER schakelaar op ON.
Het POWER/CHARGE lampje gaat branden.
3Speel af met het aangesloten apparaat.
Pas VOLUME desgewenst aan.

Als een Walkman op de multi-aansluiting en een apparaat dat op INPUT (ingang) is aangesloten, worden gebruikt, hoort u het geluid van beide apparaten. U moet de apparaten in- en uitschakelen met de toetsen op de apparaten zelf.

4Zet de POWER schakelaar na gebruik op OFF.
Het POWER/CHARGE lampje gaat uit.

Opmerkingen

• Als u de luidspreker aansluit op een apparaat met een ingebouwde

radio of tuner, is er wellicht geen radio-ontvangst of wordt de

Svenska

Läs igenom bruksanvisningen noga för att lära känna högtalarna och deras användning. Spara bruksanvisningen.

VARNING

Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk för brand eller elstötar.

Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparationsarbete till kvalificerad personal.

Se till att inte anläggningens ventilationshål täcks för av tidningar, borddukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan medföra risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen. Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser ovanpå anläggningen, eftersom det kan leda till brand eller elstötar.

Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.

Anslut adaptern till ett lättåtkomligt uttag.

Om adaptern inte verkar fungera korrekt bör du omedelbart dra ut den från uttaget.

Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för

återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

Försiktighetsåtgärder

Säkerhet

Etiketten med uppgifter om drivspänning, strömförbrukning osv. sitter på enhetens baksida.

• Innan du använder systemet måste du se till att systemet är

Spela upp ljud från den anslutna enheten

(Se fig. F)

Ställ VOLUME på minsta möjliga nivå så slipper du plötsliga höga ljud som kan skada din hörsel. Ställ volymen på den anslutna enheten på en lagom nivå.

1Koppla bort USB-kabeln som används till högtalaren och datorn, eller ställ POWER- omkopplaren på den anslutna datorn på OFF.

När en USB-kabel är ansluten mellan högtalaren och en dator hörs inget ljud från den Walkman som är ansluten till multikontakten, eftersom läget för informationsöverföring är aktiverat. Istället hörs ljudet från den enhet som är ansluten till INPUT (ingången).

2Ställ POWER-omkopplaren på ON.
POWER/CHARGE-indikatorn tänds.
3Spela upp ljudet från den anslutna enheten.
Justera volymen med VOLUME.

Om du använder både en Walkman, ansluten till multikontakten, och en enhet ansluten till INPUT (ingången), kan du höra ljudet från båda enheterna. Kontrollera på/av på den anslutna enheten.

4Efter användning ställer du POWER- omkopplaren på OFF.
POWER/CHARGE-indikatorn slocknar.
Obs!

Om du ansluter högtalaren till en enhet med inbyggd radio eller

 

mottagare är det möjligt att det inte går att få någon mottagning på

 

radion eller så kan radions känslighet minska kraftigt.

Undvik distorsion genom att stänga av basförstärkningen på den

 

anslutna Walkman eller liknande.

USB-kabeln som används för att ansluta högtalaren till en dator

 

används också för att överföra information från Walkman samt för

 

uppladdning. När du spelar upp ljud från en dator via högtalaren

 

ansluter du via INPUT (ingången).

Om den anslutna enhetens hörlursutgång har en linjeomkopplare får

 

du bättre ljud om du aktiverar den. Mer information finns i

Italiano

Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.

ATTENZIONE

Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.

Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio.

Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non mettere sull’apparecchio degli oggetti che contengono liquidi, come i vasi.

Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.

Collegare l’alimentatore CA a una presa a muro facilmente accessibile. Se si nota qualsiasi anormalità nell’alimentatore CA, scollegarlo immediatamente dalla presa.

Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un

normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

Precauzioni

Sicurezza

Riproduzione dell’audio del dispositivo collegato

(Vedere fig. F)

Regolare il comando VOLUME sul livello minimo per evitare suoni alti improvvisi che potrebbero danneggiare l’udito e impostare il volume del dispositivo collegato su un livello moderato.

1Scollegare il cavo USB utilizzato per il diffusore e il personal computer oppure impostare su OFF l’interruttore POWER del personal computer collegato.

Se il diffusore e il personal computer sono collegati tramite un cavo USB, il Walkman collegato al connettore multiplo non emette l’audio in quanto viene attivato il modo di trasferimento dei dati. Verrà trasmesso l’audio proveniente dal dispositivo collegato a INPUT (INGRESSO).

2Impostare l’interruttore POWER su ON.
L’indicatore POWER/CHARGE si illumina.
3Riprodurre l’audio del dispositivo collegato.
Regolare il comando VOLUME in modo appropriato.

Se vengono impiegati un Walkman collegato al connettore multiplo e un dispositivo collegato a INPUT (INGRESSO), viene emesso l’audio di entrambi gli apparecchi. Controllare l’accensione/lo spegnimento sul dispositivo collegato.

4Dopo l’uso, impostare l’interruttore POWER su OFF.
L’indicatore POWER/CHARGE si spegne.
Note

Se il diffusore viene collegato a un dispositivo dotato di una radio o

 

un sintonizzatore incorporati, è possibile che la ricezione radio non

 

avvenga o che la sensibilità venga estremamente ridotta.

Onde evitare distorsioni dell’audio, disattivare la funzione di

 

potenziamento dei bassi del Walkman, ecc. collegati.

Poiché il cavo USB che collega il diffusore e il personal computer

 

viene utilizzato per il trasferimento dei dati e la carica del Walkman,

Português

Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas.

ADVERTÊNCIA

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra o aparelho. Solicite assistência apenas a técnicos especializados.

Para reduzir o risco de incêndio, não tape a ventilação do aparelho com jornais, panos de mesa, cortinas, etc. E não coloque velas acesas em cima do aparelho.

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos cheios de líquido, tais como jarras, em cima do aparelho.

Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.

Ligue o transformador de CA a uma tomada de CA de fácil acesso.

Se detectar alguma anomalia no transformador de CA, desligue-o da tomada imediatamente.

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Precauções

Ouvir o som do dispositivo ligado

(Consulte a fig. F)

Ajuste VOLUME para o mínimo para evitar sons altos que possam ferir os seus ouvidos e regule o volume do dispositivo ligado para um nível moderado.

1Desligue o cabo USB utilizado para as colunas e para o computador pessoal, ou coloque o interruptor POWER do computador pessoal ligado na posição OFF.

Se ligar um cabo USB às colunas e a um computador pessoal, não se ouve o som de um Walkman ligado ao conector múltiplo, porque o modo de transferência de dados está em curso. Ouve-se o som do dispositivo ligado a INPUT (ENTRADA).

2Coloque o interruptor POWER na posição ON.
O indicador POWER/CHARGE acende-se.
3Oiça o som do dispositivo ligado.
Ajuste VOLUME adequadamente.

Se utilizar um Walkman ligado ao conector múltiplo e um dispositivo ligado a INPUT (ENTRADA), ouve-se o som de ambos os dispositivos. Active/desactive a alimentação a partir do próprio dispositivo ligado.

4Coloque o interruptor POWER na posição OFF após a utilização.
O indicador POWER/CHARGE apaga-se.

Notas

Se ligar as colunas a um dispositivo com rádio ou sintonizador

 

incorporado, a recepção de rádio pode ser afectada ou a sensibilidade

 

pode apresentar-se significativamente reduzida.

Desactive a função de intensificação dos graves do Walkman ligado,

 

etc., para evitar distorções.

O cabo USB que liga as colunas ao computador pessoal utiliza-se

 

para transferir os dados do Walkman e recarregar. Quando quiser

 

ouvir o som de um computador pessoal nas colunas, faça a ligação

 

através de INPUT (ENTRADA).
D Installeren

Verwijderen

Montera
Ta bort
Installazione
Rimozione
Colocar
Remover

E

Series NW-A1000

Series NW-A3000

Serie NW-A1000

Serie NW-A3000

Serie NW-A1000

Serie NW-A3000

Série NW-A1000

Série NW-A3000

(voorkant)

 

(framsida)

Naar multi-aansluiting (aansluiting voor Walkman*)

(parte anteriore)
Till multikontakten (Walkman*-anslutning)
(parte da frente)

Al connettore multiplo (collegamento al Walkman*)

 

 

Ao conector múltiplo (ligação ao Walkman*)

(achterkant)

(baksida)

(parte posteriore) (parte posterior)

Naar LINE OUT of
Naar multi-aansluiting
hoofdtelefoonaansluiting
(aansluiting voor personal computer)
(stereo mini-aansluiting)

Till multikontakten (anslutning för dator)

Till LINE OUT eller till hörlursuttaget
Al connettore multiplo
(stereominikontakt)
(collegamento al personal computer)
a LINE OUT o alla presa cuffie
Ao conector múltiplo
(mini presa stereo)
(ligação ao computador pessoal)
Às tomadas LINE OUT ou à tomada
para auscultadores

 

 

 

 

 

 

 

 

PC, enzovoort

 

 

 

 

 

 

 

 

Dator eller
(minitomada estéreo)

 

 

USB-kabel (alleen geleverd bij de NW-

 

 

 

 

liknande.
RK-G136 aansluitsnoer
A1000 en NW-A3000 series Walkman)
PC, ecc.
USB-kabel (medföljer Walkman-serien
(optioneel)

PC, etc.

RK-G136-kabel (tillval)
NW-A1000 och NW-A3000)

 

Cavo USB (in dotazione con il Walkman

 

Cavo di collegamento RK-G136

 

serie NW-A1000 e serie NW-A3000)

 

(opzionale)

 

Cabo USB (fornecido com Walkmans

 

Cabo de ligação RK-G136

 

das séries NW-A1000 e NW-A3000)

 

(opcional)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD/MD WALKMAN, PC, enzovoort.
CD/MD WALKMAN, Dator, osv.
WALKMAN CD/MD, PC e così via.
CD/MD WALKMAN, PC, etc.

F

STANDBY ON

VOLUME

POWER VOLUME

POWER/CHARGE lampje
POWER/CHARGE-indikator
Indicatore POWER/CHARGE

Indicador POWER/CHARGE

Voorzorgsmaatregelen

Veiligheid

Het naamplaatje met de werkspanning, het stroomverbruik, enzovoort bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.

Voordat u het apparaat gebruikt, moet u controleren of de spanning die aan de achterkant van het apparaat wordt vermeld, overeenkomt met de lokale netspanning.

Waar aangekocht
Bedrijfsspanning
Alle landen

100 – 240 V AC, 50/60 Hz

Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter.

Nadat u het systeem met de netspanningsadapter hebt gebruikt, moet u de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact trekken als u het systeem langere tijd niet gebruikt. Als u de POWER schakelaar op STANDBY (stand-by) zet, wordt de netspanningsadapter niet uitgeschakeld.

Werking

Open de behuizing niet. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.

Als een voorwerp of vloeistof in het systeem terechtkomt, moet u het systeem laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u het systeem verder gebruikt.

Hoewel het systeem magnetisch afgeschermd is, moet u banden met opnamen, horloges, creditcards of diskettes met magnetische codering niet gedurende langere tijd voor het systeem laten liggen.

Indien het TV-beeld of monitordisplay door magnetisme wordt vervormd

Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is echter mogelijk dat het beeld van bepaalde TV’s of personal computers door magnetisme wordt vervormd. Schakel in dat geval de spanning van de TV of personal computer even uit. Wacht 15 tot 30 minuten en schakel de spanning weer in. In geval van de personal computer moet u de nodige stappen nemen alvorens de spanning uit te schakelen zodat uw data niet worden gewist.

Indien er geen verbetering is, plaatst u het systeem verder van de TV of personal computer. Let tevens op dat er geen voorwerpen met magneten in de buurt van de TV of personal computer zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV-standaards, speelgoed, enzovoort, waarin mogelijk magneten zijn verwerkt. Dit soort voorwerpen kunnen het beeld vervormen, door interactie met dit systeem.

Plaatsing
Zet de luidspreker niet schuin.

Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een warmtebron. Zorg er tevens voor dat de luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel stof, direct zonlicht, vocht, regen of mechanische trillingen of schokken.

Reiniging

Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit vluchtige stoffen als spiritus, benzine of thinner, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten.

Met alle vragen over eventuele problemen met het luidsprekersysteem kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.

Stroombronnen

Netspanning gebruiken

(Zie afbeelding A)

Wanneer de netspanningsadapter is aangesloten op het systeem, worden de interne batterijen automatisch uitgeschakeld.

Opmerking over de netspanningsadapter

Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter. Gebruik geen andere netspanningsadapters. Als u dit wel doet, kan de luidspreker worden beschadigd.

Polariteit van de stekker

Batterij plaatsen (Zie afbeelding B)

Batterij vervangen

Als de batterijen bijna leeg zijn, gaat het POWER/CHARGE lampje knipperen en wordt het lampje zwakker, of wordt het geluid vervormd of onregelmatig. In dit geval moet u de batterijen vervangen door nieuwe batterijen.

Levensduur van de batterij
(5 mW + 5 mW uitvoer, verlichting uitgeschakeld)
Soort batterij
Gebruiksduur
Sony alkalinebatterij LR6 (SG)
Ongeveer 80 uur*
Sony mangaanbatterij R6
Ongeveer 35 uur*

*De bovenstaande gebruiksduur kan verschillen, afhankelijk van de temperatuur of gebruiksomstandigheden.

*De levensduur van de batterij is korter als de verlichting aan is.

De steun instellen

(Zie afbeelding C)
Klap de steun in wanneer u de luidspreker verplaatst.

De bevestiging plaatsen/ Verwijderen

(Zie afbeelding D)
De bevestiging plaatsen voor de gebruikte Walkman

Gebruik de speciale bevestiging voor de NW-A1000 of NW- A3000 series. Het bijbehorende modelnummer staat op de achterkant van de bevestiging. Verwissel de bevestiging zoals wordt weergegeven.

De luidspreker aansluiten

(Zie afbeelding E)Sluit de luidspreker aan op de bronapparatuur.

Als het systeem wordt aangesloten op de mono- aansluiting van een radio, enzovoort, wordt het geluid wellicht niet uitgevoerd via de rechterluidspreker. In dit geval kunt u het beste de optionele* stekkeradapter PC-234S of PC- 236MS gebruiken.

Aansluiten op een stereohoofdtelefoonaansluiting

Gebruik de optionele* stekkeradapter PC-234S/PC236MS of het aansluitsnoer RK-G136/RK-G138.

*De bovenstaande optionele accessoires worden in bepaalde gebieden niet geleverd.

 

gevoeligheid sterk verminderd.

Schakel de bass boost-functie van de aangesloten Walkman,

 

enzovoort, uit om vervorming te voorkomen.

De USB-kabel tussen de luidspreker en de personal computer wordt

 

gebruikt om gegevens van de Walkman over te brengen en om op te

 

laden. Als u geluid van de personal computer afspeelt via de

 

luidspreker, sluit u de USB-kabel aan op INPUT (ingang).

Als de hoofdtelefoonuitgang van het aangesloten apparaat een

 

lijnschakelaar heeft, is de geluidskwaliteit beter als deze is

 

ingeschakeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aangesloten

 

apparaat.
Opladen

Een Walkman die op de multi-aansluiting is geplaatst, kan worden opgeladen met de netspanningsadapter (bijgeleverd) of met een USB-kabel (geleverd bij de Walkman) die is aangesloten op een personal computer.

Opmerkingen

Raadpleeg de Bedieningshandleiding van de Walkman voor meer informatie over opladen en de instellingen voor opladen.

Als de POWER schakelaar op OFF staat, gaat het POWER/ CHARGE lampje rood branden tijdens het opladen. Als de LIGHT schakelaar op ON staat, wordt de onderkant van de luidspreker verlicht. Wanneer het opladen is voltooid, gaan het POWER/ CHARGE lampje en de verlichting uit.

Gegevensoverdracht en opladen kunnen niet tegelijkertijd worden uitgevoerd.

Afspelen en opladen kunnen tegelijkertijd worden uitgevoerd. Het opladen neemt meer tijd in beslag wanneer u afspeelt.

De oplaadtijd verschilt afhankelijk van het gebruik van een netspanningsadapter of USB-kabel. Raadpleeg de Bedieningshandleiding van de Walkman voor meer informatie.

De verlichting van de luidspreker gebruiken
Zet de LIGHT schakelaar op ON.

Tijdens het opladen van de Walkman of als de POWER schakelaar op ON is gezet, wordt de onderkant van de luidspreker verlicht.

De verlichting kan knipperen als het volume erg hard wordt gezet. Dit duidt niet op een storing. U kunt de verlichting uitschakelen als u het storend vindt.

Gegevens overbrengen tussen een Walkman en een personal computer

Als u een USB-kabel (geleverd bij de Walkman) aansluit op een personal computer, kunt u gegevens overbrengen van de Walkman op de multi-aansluiting naar de personal computer. Raadpleeg de Bedieningshandleiding van de Walkman voor meer informatie.

Verhelpen van storingen

Mocht u problemen hebben met uw luidsprekersysteem, raadpleeg dan de onderstaande lijst en volg de instructies. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar.

De luidsprekers produceren geen geluid.

Koppel de USB-kabel los of zet de POWER schakelaar van de aangesloten personal computer op OFF.

Controleer of alle aansluitingen correct zijn.

Controleer of het volume op dit apparaat en de aangesloten component hoog genoeg is gezet.

Als u batterijen gebruikt met dit systeem, vervangt u alle batterijen door nieuwe.

Het geluid is vervormd.

Controleer of alle aansluitingen correct zijn.

Verlaag het volume op de aangesloten component. Of zet de bass boost-functie op de aangesloten component uit indien deze hiermee is uitgerust.

Draai aan de VOLUME regelaar om het volume te verlagen.

Als u batterijen gebruikt met dit systeem, vervangt u alle batterijen door nieuwe.

De luidsprekers produceren brom of ruis.

Controleer of alle aansluitingen correct zijn.

Controleer of de audiocomponenten niet te dicht bij de televisie staan.
Het geluid valt plotseling weg.

Controleer of alle aansluitingen correct zijn.

De helderheid van het POWER/CHARGE lampje is onstabiel.

De helderheid van het POWER/CHARGE lampje kan onstabiel worden als het volume wordt verhoogd. Dit duidt niet op storing.

Technische gegevens

Luidsprekergedeelte
Luidsprekersysteem

39 mm, volledig bereik, magnetische

 

afscherming
Type behuizing
Basreflex
Impedantie

4

Geschatte invoer

2 W

Maximumingangsvermogen

3 W

Versterkergedeelte
Geschatte uitvoer

2 W + 2 W

 

(10% totale harmonische vervorming,

 

1 kHz, 4 )

Audio-ingang
Multi-aansluiting 1

 

Stereo mini-aansluiting 1
Gegevens ingang/uitgang

Multi-aansluiting 1

Ingangsimpedantie
Multi-aansluiting 6,5 k(bij 1 kHz)

 

Stereo mini-aansluiting 8,0 k

 

(bij 1 kHz)
Algemeen
Stroomvoorziening

Drie R6-batterijen (AA-formaat), 5,2 V

 

gelijkstroom (bijgeleverde

 

netspanningsadapter)
Afmetingen (b/h/d)
Ong. 242 137 58 mm

Gewicht

Ong. 560 g (1 lb. 4 oz.)

 

inclusief batterijen
Bijgeleverde accessoires
Bevestiging voor NW-A1000 series (1)
Bevestiging voor NW-A3000 series (1)
Draagtas (1)
Netsnoer (1)
Netspanningsadapter (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Optionele accessoires
Aansluitsnoer RK-G136, RK-G138
Stekkeradapter PC-234S, PC-236MS

De bovenstaande optionele accessoires worden in bepaalde gebieden niet geleverd.

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

inställt för den tillgängliga nätspänningen.

Inköpsland Nätspänning
Alla länder

100 – 240 V AC, 50/60 Hz

Använd bara den medföljande nätadaptern.

När du drivit systemet med nätadaptern kopplar du ur nätadaptern från vägguttaget om du vet med dig att du inte kommer att använda systemet under en längre tid. Nätadaptern stängs inte av om du bara ställer POWER-omkopplaren på STANDBY (vänteläge).

Drift
Öppna inte chassit. Överlåt service åt behörig servicetekniker.

Skulle något föremål eller någon vätska komma in i systemet bör du låta en auktoriserad serviceverkstad kontrollera systemet innan du använder det igen.

Högtalarna är visserligen magnetiskt avskärmade, men låt för säkerhets skull inte inspelade band, klockor, kreditkort eller magnetkodade disketter ligga framför högtalarna under längre perioder.

Om det uppstår magnetiska störningar i TV- bilden eller på en monitor

Trots att detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat kan det inträffa att det uppstår magnetiska störningar i bilden på somliga TV-apparater och persondatorer. Stäng i så fall av strömmen till TV-apparaten/persondatorn en gång, vänta i 15 till 30 minuter, och slå sedan på strömmen igen. Om det är en persondator, så vidta först lämpliga försiktighetsåtgärder, som t.ex. att lagra undan data, innan du stänger av datorn.

Om bilden trots allt inte verkar bli bättre, så flytta högtalarsystemet längre bort från TV-apparaten/persondatorn. Var också noga med att inte ställa några föremål med påsatta magneter eller som använder magneter i närheten av TV-apparaten/ persondatorn, som t.ex. stereomöbler, TV-ställ, leksaker, osv. Det kan ge upphov till magnetiska bildstörningar genom samverkan med högtalarsystemet.

Placering
Placera inte högtalaren så att den lutar.

Placera inte högtalarna på en plats, där de utsätts för värme, solsken, damm, fukt, regn och/eller mekaniska stötar.

Rengöring

Använd inte spritlösningar, bensin eller lösningsmedel för att rengöra högtalarlådorna.

Om du har några frågor om systemet eller om du får några problem med det, kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.

Strömkällor

Driva radion på hushållsnätet

(Se fig. A)

När nätadaptern ansluts till systemet kopplas strömförsörjningen från de interna batterierna automatiskt bort.

Att tänka på när det gäller nätadaptern

Använd bara den medföljande nätadaptern. För att skydda högtalaren från skador bör du inte använda några andra nätadaptrar.

Kontaktens poler

Hur du sätter i batterierna

(Se fig. B)Hur du byter batterier

När batterierna börjar bli för svaga börjar POWER/CHARGE- indikatorn lysa ostadigt och minskar i ljusstyrka; ett annat tecken på svaga batterier är att ljudet blir orent (distorderat) och att ljudnivån inte längre är stabil. Då är det dags att byta ut alla batterierna mot nya.

Batteriernas livslängd
(Utnivå på 5 mW + 5 mW, belysningen avstängd)
Batterityp
Användningstid
Sony alkaliskt batteri LR6 (SG)
Ca. 80 timmar*

 

 

Sony manganbatteri R6
Ca. 35 timmar*

*Ovan nämnda tider kan variera beroende på temperatur och användningsförhållanden.

*Batterilivslängden blir kortare när belysningen är påslagen.

Fälla ut stödet

(Se fig. C)
Fäll in i stödet när du bär högtalaren.

Sätta dit/Ta bort tillsatsen

(Se fig. D)
Använd den tillsats som passar den Walkman du använder

Använd den speciella tillsatsen för serien NW-A1000 eller NW- A3000. Motsvarande modellnummer finner du på baksidan av tillsatsen. Du byter tillsats som bilden visar.

Ansluta högtalaren

(Se fig. E)Anslut högtalaren till ljudkällan.

När systemet är anslutet till en monoutgång på en radio eller liknande kan det hända att ljudet inte hörs från höger högtalare. I så fall kan du använda kontaktadaptern PC-234S eller PC-236MS som säljs separat*.

Anslutning till en stereokontakt av teletyp för hörlurar

Använd kontaktadaptern PC-234S/PC236MS eller anslutningskabeln RK-G136/RK-G138, som säljs separat*.

* Ovanstående tillbehör saluförs inte i vissa områden.

Obs!

Serien NW-A1000/A3000 använder multikontakten (Walkman-anslutning).

Bär inte högtalaren med en Walkman ansluten till multikontakten, eftersom det kan leda till funktionsfel.

bruksanvisningen till den anslutna enheten.

Uppladdning

En Walkman som du anslutit till multikontakten kan laddas upp antingen via nätadaptern (medföljer) eller genom att använda en USB-kabel (medföljer Walkman) ansluten till en dator.

Obs!

Mer information om uppladdning och tillhörande inställningar finns i handledningen till Walkman.

När POWER-omkopplaren är ställd på OFF lyser POWER/ CHARGE-indikatorn rött under uppladdning. När LIGHT- omkopplaren är ställd på ON lyser undersidan av högtalaren. När uppladdningen är slutförd slocknar POWER/CHARGE-indikatorn och belysningen.

Informationsöverföring och uppladdning kan inte ske samtidigt.

Uppspelning och uppladdning kan utföras samtidigt. Uppladdningstiden blir däremot längre under uppspelning.

Uppladdningstiden varierar beroende på hur nätadaptern eller USB- kabeln används. Mer information finns i handledningen till Walkman.

Använda högtalarens belysning
Ställ LIGHT-omkopplaren på ON.

När Walkman laddas upp eller när POWER-omkopplaren är ställd på ON lyser undersidan av högtalaren.

Vid höga ljudvolymer är det möjligt att belysningen varierar (”fladdrar”). Det är inte ett tecken på att något är fel – stäng av belysningen om du störs av det.

Överföra information mellan en Walkman och dator

Genom att ansluta en USB-kabel (medföljer Walkman) till en dator kan du överföra information till den från den Walkman som är ansluten till multikontakten. Mer information finns i handledningen till Walkman.

Felsökning

Skulle du få något problem med högtalarsystemet kan du ta hjälp av följande lista och se om du kan lösa problemet med hjälp av de åtgärder som föreslås. Om du inte lyckas lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.

Inget ljud hörs från högtalarsystemet.
Koppla bort USB-kabeln eller ställ datorns POWER- omkopplare på OFF.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.

Se efter så att volymen på den här enheten och anslutna komponenter har vridits upp ordentligt.

Driver du systemet med batterier byter du ut alla batterierna mot nya.
Ljudet är orent (distorderat).

Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.

Sänk volymen på den anslutna komponenten eller stäng av basförstärkningsfunktionen på den anslutna komponenten, om den har en sådan.

Sänk volymen på den här enheten genom att vrida på
VOLUME.

Driver du systemet med batterier byter du ut alla batterierna mot nya.

Brum eller störande ljud hörs från högtalarutgången.

Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.

Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna är placerade allt för nära TV:n.
Ljudet har plötsligt försvunnit.

Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.

POWER/CHARGE-indikatorn lyser inte stadigt.

När volymen är uppvriden kan det hända att POWER/CHARGE- indikatorn inte lyser med ett stadigt sken. Det är inte ett tecken på att något är fel.

Specifikationer

Högtalardel
Högtalarsystem

39 mm Bredband, magnetiskt avskärmad

Inneslutning

Basreflex

Impedans

4

Nominell ineffekt

2

W

Maximal ineffekt

3

W

Förstärkardel
Nominell uteffekt

2 W + 2 W

 

(10% T.H.D., 1 kHz, 4 )

Ljudingång
Multikontakt 1

 

Stereo minikontakt 1

Ingång/utgång för information

Multikontakt 1

Ingångsimpedans
Multikontakt 6,5 k(vid 1 kHz)

 

Stereo minikontakt 8,0 k(vid 1 kHz)

Allmänt
Strömförsörjning
Tre R6-batterier (storlek AA), 5,2 V

 

likström (DC) (medföljande nätadapter)

Storlek (b/h/d)

ca. 242 137 58 mm

Vikt

ca. 560 g (1 lb. 4 oz.) inklusive batterier

Medföljande tillbehör
Tillsats för serien NW-A1000 (1)
Tillsats för serien NW-A3000 (1)
Bärväska (1)
Nätkabel (1)
Nätadapter (1)
Bruksanvisning (1)
Tillval
Anslutningskabel RK-G136, RK-G138
Kontaktadapter PC-234S, PC-236MS
Ovanstående tillbehör saluförs inte i vissa områden.
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.

La targhetta che indica la tensione operativa, il consumo e altre informazioni si trova nella parte posteriore esterna.

Prima di utilizzare il sistema, assicurarsi che la tensione operativa corrisponda all’alimentazione elettrica locale.

Paese di acquisto
Tensione operativa
Tutti i paesi

100 – 240 V CA, 50/60 Hz

Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in dotazione.

Una volta utilizzato il sistema con l’alimentatore CA, scollegare quest’ultimo dalla presa di corrente se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato. L’impostazione dell’interruttore POWER su STANDBY (ATTESA) non comporta la disattivazione dell’alimentatore CA.

Funzionamento

Non aprire il rivestimento. Per le riparazioni, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.

Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano nel sistema, farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.

Anche se questo sistema è schermato magneticamente, non lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o floppy disk a codificazione magnetica davanti al sistema per lunghi periodi di tempo.

Se l’immagine del televisore o la visualizzazione del monitor è distorta magneticamente

Anche se questo sistema diffusori è schermato magneticamente, in alcuni casi l’immagine di televisori o di personal computer può essere distorta magneticamente. In questo caso, spegnere il televisore o il personal computer e riaccenderlo dopo 15 – 30 minuti. Per quanto riguarda il personal computer, adottare le dovute precauzioni, come ad esempio la memorizzazione dei dati, prima di spegnerlo. Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il sistema diffusori dal televisore o dal personal computer. Assicurarsi inoltre di non collocare oggetti recanti o contenenti magneti, come rack audio, mensole per televisori, giocattoli, ecc. nei pressi del televisore o del personal computer. Essi possono causare distorsione magnetica all’immagine interagendo con il sistema diffusori.

Collocazione
Non installare il diffusore in una posizione inclinata.

Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore o in luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva, umidità, pioggia o scosse meccaniche.

Pulizia
Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento.

Per qualsiasi domanda o problema relativo al sistema diffusori, contattare il rivenditore Sony più vicino.

Fonti di alimentazione

Uso con corrente domestica

(Vedere fig. A)

Quando l’alimentatore CA è collegato al sistema, le pile interne vengono scollegate automaticamente.

Nota sull’alimentatore CA
Utilizzare solo l’alimentatore CA in dotazione. Onde evitare di
danneggiare il diffusore, non utilizzare altri tipi di alimentatore CA.
Polarità della spina

Inserimento delle pile

(Vedere fig. B)Sostituzione delle pile

Quando le pile sono scariche, l’indicatore POWER/CHARGE inizia a lampeggiare e ad affievolirsi oppure l’audio di riproduzione risulta distorto o instabile. In tal caso, sostituire tutte le pile con altre nuove.

Durata delle pile
(uscita 5 mW + 5 mW, illuminazione disattivata)
Tipo di pila
Durata d’uso
Pila alcalina Sony LR6 (SG)
Circa 80 ore*
Pila al manganese R6 Sony
Circa 35 ore*

*La durata d’uso riportata potrebbe variare in base alla temperatura o alle condizioni d’uso.

*La durata delle pile potrebbe essere inferiore se l’illuminazione è attivata.

Posizionamento del supporto

(Vedere fig. C)
Durante il trasporto del diffusore, piegare il supporto.

Installazione/Rimozione

dell’attacco

(Vedere fig. D)
Installazione dell’attacco in base al Walkman in uso

Utilizzare l’attacco previsto per la serie NW-A1000 o per la serie NW-A3000. Il numero di modello corrispondente è riportato sulla parte posteriore dell’attacco. Sostituire gli attacchi come illustrato.

Collegamento del diffusore

(Vedere fig. E)Collegare il diffusore all’apparecchio sorgente.

Se il sistema è collegato alla presa monofonica di una radio e così via, è possibile che l’audio non venga emesso dal diffusore destro. In tal caso, utilizzare l’adattatore per spina opzionale* PC-234S o PC-236MS.

Per il collegamento ad una presa cuffie stereo di tipo fono

Utilizzare l’adattatore per spina opzionale* PC-234S/PC236MS o il cavo di collegamento RK-G136/RK-G138.

* Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree.

Note

Per la serie NW-A1000/A3000 viene utilizzato il connettore multiplo (collegamento al Walkman).

Non trasportare il diffusore se al connettore multiplo è collegato un Walkman; diversamente potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.

per la riproduzione dell’audio del personal computer con il diffusore,

effettuare il collegamento tramite INPUT (INGRESSO).
• Se l’uscita delle cuffie del dispositivo collegato è dotata di un

interruttore di linea, è possibile ottenere un audio di qualità migliore

attivando tale interruttore. Consultare le istruzioni per l’uso del

dispositivo collegato.
Carica

Èpossibile caricare il Walkman collegato al connettore multiplo tramite l’alimentatore CA (in dotazione) oppure tramite un cavo USB (in dotazione con il Walkman) collegato al computer.

Note

Per ulteriori informazioni sulla carica e le impostazioni del Walkman, consultare le relative istruzioni per l’uso.

Se l’interruttore POWER è impostato su OFF, l’indicatore POWER/ CHARGE si illumina in rosso durante la carica. Se l’interruttore LIGHT è impostato su ON, la parte inferiore del diffusore viene illuminata. Una volta completata la carica, l’indicatore POWER/ CHARGE e l’illuminazione vengono disattivati.

Il trasferimento dei dati e la carica non possono essere effettuati contemporaneamente.

La riproduzione e la carica possono essere effettuate contemporaneamente.
Tuttavia, in questo caso il tempo di carica sarà superiore.

Il tempo di carica varia in base all’uso dell’alimentatore CA o del cavo USB. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del Walkman.

Uso dell’illuminazione del diffusore
Impostare l’interruttore LIGHT su ON.

Durante la carica del Walkman o quando l’interruttore POWER è impostato su ON, la parte inferiore del diffusore è illuminata.

Èpossibile che a livelli di volume elevati l’illuminazione sfarfalli. Non si tratta di un problema di funzionamento. Se tale fenomeno infastidisce, l’illuminazione può essere disattivata.

Trasferimento di dati tra un Walkman e un computer

Collegando un cavo USB (in dotazione con il Walkman) al computer, è possibile trasferire in esso i dati contenuti nel Walkman collegato al connettore multiplo. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del Walkman.

Guida alla soluzione dei problemi

Se durante l’utilizzo del sistema diffusori vengono riscontrati dei problemi, utilizzare la tabella che segue per risolverli. Se il problema persiste, consultare il rivenditore Sony più vicino.

Il sistema diffusori non emette alcun suono.

Scollegare il cavo USB oppure impostare su OFF l’interruttore POWER del personal computer collegato.

Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i collegamenti.

Assicurarsi che il volume del presente apparecchio e del componente collegato sia stato alzato correttamente.

Se con il presente sistema vengono utilizzate le pile, sostituirle tutte con altre nuove.

L’audio risulta distorto.

Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i collegamenti.

Abbassare il volume del dispositivo collegato oppure, se tale componente ne è dotato, disattivare la funzione di amplificazione dei bassi.

Ruotare VOLUME su questa unità per ridurre il volume.

Se con il presente sistema vengono utilizzate le pile, sostituirle tutte con altre nuove.

I diffusori producono disturbi o ronzii.
Assicurarsi di aver effettuato tutti i collegamenti correttamente.

Assicurarsi che nessuno dei componenti audio sia collocato troppo vicino al televisore.

L’audio si è disattivato improvvisamente.

Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i collegamenti.

La luminosità dell’indicatorePOWER/CHARGE è instabile.

La luminosità dell’indicatore POWER/CHARGE potrebbe divenire instabile quando il livello del volume viene aumentato. Non si tratta di un problema di funzionamento.

Caratteristiche tecniche

Sezione diffusori
Sistema diffusori

39 mm, gamma completa, schermato

 

magneticamente
Tipo enclosure

Bass reflex

Impedenza

4

Potenza di ingresso nominale

2

W

Potenza di ingresso massima

3

W

Sezione amplificatore
Uscita nominale

2 W + 2 W

 

(10 % T.H.D., 1 kHz, 4 )
Ingresso audio
Connettore multiplo 1

 

Minipresa stereo 1
Ingresso/uscita dati

Connettore multiplo 1

Impedenza di ingresso

Connettore multiplo, 6,5 k(a 1 kHz)

 

Minipresa stereo, 8,0 k(a 1 kHz)
Generali
Alimentazione

Tre pile R6 (formato AA), CC a 5,2 V

 

(alimentatore CA in dotazione)
Dimensioni (l/a/p)
Circa 242 137 58 mm

Peso

Circa 560 g(1 lb. 4 oz.), pile incluse

Accessori in dotazione
Attacco per serie NW-A1000 (1)
Attacco per serie NW-A3000 (1)
Custodia di trasporto (1)
Cavo di alimentazione (1)
Alimentatore CA (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Accessori opzionali
Cavo di collegamento RK-G136, RK-G138
Adattatore per spina PC-234S, PC-236MS
Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree.

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Segurança

A placa de identificação que indica a tensão de funcionamento, o consumo de energia, etc. está localizada na parte de trás do aparelho.

Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de funcionamento do sistema é igual à da rede eléctrica local.

Local onde foi adquirido
Tensão de funcionamento
Todos os países

100 – 240 V CA, 50/60 Hz

Utilize apenas o transformador de CA fornecido.

Depois de utilizar o equipamento com o transformador de CA, desligue o transformador de CA da tomada de parede se não utilizar o equipamento durante um longo período de tempo. Se colocar o interruptor POWER na posição STANDBY (ESPERA), não desliga o transformador de CA.

Funcionamento

Não abra a caixa. Os serviços de assistência só devem ser prestados por técnicos qualificados.

Se deixar cair algum objecto ou líquido dentro do equipamento, envie-o para verificação por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.

Embora este sistema seja blindado magneticamente, não deixe cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito pessoais ou disquetes com codificação magnética em frente ao sistema durante um longo periodo de tempo.

Se a imagem dum televisor ou dum monitor de computador estiver distorcida magneticamente

Embora este sistema seja blindado magneticamente, há casos em que a imagem em televisores ou computadores pessoais fica distorcida magneticamente. Se isso acontecer, desligue o televisor ou computador pessoal uma vez e depois de 15 a 30 minutos ligue-o novamente. No caso de um computador pessoal, tome medidas apropriadas tal como o armazenamento dos dados antes de desligar o computador.

Quando não houver nenhum melhoramento, afaste o sistema do televisor ou computador pessoal. Além disso, não coloque objectos que contenham ou usem electroímanes perto do televisor ou computador pessoal, como estantes de áudio, suportes para televisor, brinquedos, etc. Isso pode causar uma distorção magnética na imagem em virtude da interacção desses objectos com o sistema.

Instalação
Não coloque as colunas numa posição inclinada.

Não coloque o sistema perto de fontes de calor, em locais expostos directamente aos raios solares, com muito pó, humidade, chuva ou choques mecânicos.

Limpeza
Não utilize álcool, benzina e nem diluentes para limpar o sistema de colunas.

Se tiver dúvidas ou problemas relativos ao sistema de colunas, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.

Fontes de alimentação

Utilizar a corrente eléctrica

(Consulte a fig. A)

Quando o transformador de CA for ligado ao equipamento, as pilhas internas são automaticamente desactivadas.

Nota sobre o transformador de CA

Utilize apenas o transformador de CA fornecido. Não utilize nenhum outro transformador de CA, para não danificar as colunas.

Polaridade da ficha

Instalação das pilhas

(Consulte a fig. B)Substituição das pilhas

Quando as pilhas estão fracas, o indicador POWER/CHARGE começa a piscar e fica esbatido; o som da reprodução também pode ficar distorcido ou instável. Se isso acontecer, substitua todas as pilhas por novas.

Duração da pilha
(Saída de 5 mW + 5 mW, iluminação desligada)
Tipo de pilha
Horas de utilização
Pilha alcalina LR6 (SG) da Sony

Aprox. 80 horas*

Pilha de manganês R6 da Sony

Aprox. 35 horas*

*O tempo de utilização indicado acima depende da temperatura ou das condições de utilização.

*Com a iluminação ligada, a duração da pilha é mais curta.

Colocar a base

(Consulte a fig. C)
Recolha a base para dentro das colunas quando as transportar.

Instalar/Remover o suporte

(Consulte a fig. D)
Instalar o suporte de acordo com o Walkman que está a utilizar

Utilize o suporte dedicado para a série NW-A1000 ou NW- A3000. O número do modelo correspondente está marcado na parte posterior do suporte. A figura mostra como trocar de suporte.

Ligar as colunas

(Consulte a fig. E)Ligue as colunas ao equipamento utilizado como fonte.

Quando o sistema está ligado à tomada mono de um rádio, etc., o som pode não sair pela coluna direita. Nesse caso, utilize o adaptador de ficha PC-234S ou PC-236MS opcional*.

Para ligar a uma tomada para auscultadores estéreo tipo telefone

Utilize o adaptador de ficha PC-234S/PC236MS ou o cabo de ligação RK-G136/RK-G138 opcionais*.

*Os acessórios opcionais indicados acima não são fornecidos em algumas zonas.

Notas

As séries NW-A1000/A3000 utilizam o conector múltiplo (ligação ao Walkman).

Se transportar as colunas com um Walkman ligado ao conector múltiplo, pode provocar uma avaria.

• Se a saída para auscultadores do dispositivo ligado tiver um selector

de linha, o som ouve-se melhor se estiver na posição ON. Consulte as

instruções de funcionamento do dispositivo ligado.
Recarregar

Um Walkman ligado ao conector múltiplo pode ser recarregado através do transformador de CA (fornecido) ou ligando um cabo USB (fornecido com o Walkman) a um computador.

Notas

Consulte o Manual de instruções do Walkman para obter mais informações sobre a recarga e respectivas definições.

Se o interruptor POWER estiver na posição OFF, o indicador POWER/CHARGE acende-se em vermelho durante a recarga. Quando o interruptor LIGHT estiver na posição ON, a base das colunas ilumina-se. Concluída a recarga, o indicador POWER/ CHARGE e a iluminação apagam-se.

A transferência de dados e a recarga não podem ser feitas ao mesmo tempo.

A reprodução e a recarga não podem ser feitas ao mesmo tempo. A recarga é mais demorada durante a reprodução.

O tempo de carga varia consoante a utilização do transformador de CA ou do cabo USB. Para obter mais informações, consulte o Manual de instruções do Walkman.

Utilizar a iluminação das colunas
Coloque o interruptor LIGHT na posição ON.

Enquanto carrega o Walkman ou se o interruptor POWER estiver na posição ON, a base das colunas ilumina-se.

Com volumes de som mais altos, a iluminação pode falhar. Isto não significa um mau funcionamento mas, se o incomodar, pode desligar a iluminação.

Transferir dados entre um Walkman e um computador

Se ligar um cabo USB (fornecido com o Walkman) a um computador, pode transferir dados para o mesmo através do Walkman ligado ao conector múltiplo. Para obter mais informações, consulte o Manual de instruções do Walkman.

Resolução de problemas

Se surgirem problemas com as colunas, verifique a lista apresentada abaixo e tome as medidas indicadas. Se não conseguir resolver o problema, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.

Não se ouve o som das colunas.

Desligue o cabo USB ou coloque o interruptor POWER do computador pessoal ligado na posição OFF.

Verifique se todas as ligações estão bem feitas.

Verifique se o volume deste equipamento e o componente ligado estão regulados correctamente.

Se utilizar pilhas com este equipamento, substitua todas as pilhas por pilhas novas.

O som está distorcido.

Verifique se todas as ligações estão bem feitas.

Diminua o volume do som do componente ligado. Ou, se o componente ligado estiver equipado com a função de intensificação dos graves, desactive-a (off).

Rode o botão VOLUME desta unidade para baixar o volume de som.

Se utilizar pilhas com este equipamento, substitua todas as pilhas por pilhas novas.

O som que sai da coluna tem ruído ou interferências.

Verifique se todas as ligações estão bem feitas.

Verifique se nenhum dos componentes de áudio está demasiado perto do televisor.

O som parou subitamente.

Verifique se todas as ligações estão bem feitas.

O brilho do indicador POWER/CHARGE é instável.

O brilho do indicador POWER/CHARGE pode tornar-se instável quando o volume for aumentado. Isto não significa um mau funcionamento.

Características técnicas

Secção sobre colunas
Sistema de colunas

39 mm Gama total, protecção anti-

 

magnética
Tipo de caixa

Bass reflex

Impedância

4

Potência de entrada nominal

2 W

Potência máxima de entrada

3 W

Secção do amplificador
Saída nominal

2 W + 2 W

 

(10 % T.H.D., 1 kHz, 4 )

Entrada de áudio
Conector múltiplo 1

 

Minitomada estéreo 1
Entrada/saída de dados

Conector múltiplo 1

Impedância de entrada

Conector múltiplo 6,5 k(a 1 kHz)

 

Minitomada estéreo 8,0 k(a 1 kHz)

Generalidades
Alimentação

Três pilhas R6 (tamanho AA), CC 5,2 V

 

(transformador de CA fornecido)
Dimensões (l/a/p)

Aprox. 242 137 58 mm

Peso

Aprox. 560 g (1 lb. 4 oz.)

 

incluindo as pilhas
Acessórios fornecidos
Suporte para a série NW-A1000 (1)
Suporte para a série NW-A3000 (1)
Bolsa de transporte (1)
Cabo de alimentação (1)
Transformador de CA (1)
Manual de instruções (1)
Acessórios opcionais
Cabo de ligação RK-G136, RK-G138
Adaptador de ficha PC-234S, PC-236MS

Os acessórios opcionais indicados acima não são fornecidos em algumas zonas.

Design e características sujeitos a alterações sem aviso prévio.